雨過(guò)山村王建的詩(shī)原文賞析及翻譯
王建寫了大量的樂(lè)府,同情百姓疾苦,與張籍齊名。又寫過(guò)宮詞百首,在傳統(tǒng)的宮怨之外,還廣泛地描繪宮中風(fēng)物,是研究唐代宮廷生活的重要材料。下面是小編整理的雨過(guò)山村王建的詩(shī)原文賞析及翻譯,歡迎大家分享。
雨過(guò)山村
唐代 王建
雨里雞鳴一兩家,竹溪村路板橋斜。
婦姑相喚浴蠶去,閑看中庭梔子花。(閑看:閑著)
譯文
雨中傳來(lái)雞鳴,山村里依稀一兩戶人家。村路竹溪之上,一條板橋斜橫。
婆媳相喚,一起去選蠶種。只有那梔子花開,獨(dú)自搖曳庭院中。
注釋
竹溪:小溪旁長(zhǎng)著翠竹。
婦姑:嫂嫂和小姑。
相喚:互相呼喚。
浴蠶:古時(shí)候?qū)⑿Q種浸在鹽水中,用來(lái)選出優(yōu)良的蠶種,成為浴蠶。
閑著:農(nóng)人忙著干活,沒(méi)有人欣賞盛開的梔子花。
中庭:庭院中間。
梔子:常綠灌木,春夏開白花,很香。
藝術(shù)手法
詩(shī)的前兩句寫雨中幾聲雞鳴,一兩家農(nóng)舍;修竹、清溪、村路、板橋,淡淡幾筆,便勾畫出一幅優(yōu)美靜謐的山村風(fēng)景。
第三句轉(zhuǎn)而寫農(nóng)事,“婦姑相喚”,透著親切,可以想見(jiàn)家庭鄰里關(guān)系的和睦;夏日雨中,仍要“浴蠶去”,則可知農(nóng)事的繁忙。婦姑浴蠶去了,雨中的山村,唯有梔子花悠然無(wú)事地獨(dú)自“閑”在庭院里。一個(gè)“閑”字,烘托出庭院中一片幽靜氣氛。全詩(shī)處處扣住山村景象,從景寫到人,從人寫到境;農(nóng)事的繁忙,山村的神韻,皆蘊(yùn)于一個(gè)“閑”字之中。它是全篇之“眼”,著此一字而境界全出。作者寫雨過(guò)山村所見(jiàn)情景,富有詩(shī)情畫意,又充滿勞動(dòng)生活的氣息,同時(shí)也表達(dá)了一種對(duì)鄉(xiāng)村生活的喜愛(ài)之情。
鑒賞
第一句中,“雨里雞鳴一兩家”。詩(shī)的開頭就大有山村風(fēng)味。這首先與“雞鳴”有關(guān),“雞鳴桑樹顛”乃村居特征之一。在雨天,晦明交替似的天色,會(huì)誘得“雞鳴不已”。但倘若是平原大壩,村落一般不會(huì)很小,一雞打鳴會(huì)引來(lái)群雞合唱。山村就不同了,地形使得居民點(diǎn)分散,即使成村,人戶也不會(huì)多!半u鳴一兩家”,恰好寫出山村的特殊風(fēng)味。
第二句中,“竹溪村路板橋斜”。如果說(shuō)首句已顯出山村之“幽”,那么,次句就由曲徑通幽的過(guò)程描寫,顯出山居的“深”來(lái),并讓讀者隨詩(shī)句的向?qū)Вw驗(yàn)了山行的趣味。在霏霏小雨中沿著斗折蛇行的`小路一邊走,一邊聽那蕭蕭竹韻,潺潺溪聲,該有多稱心。不覺(jué)來(lái)到一座小橋跟前。這是木板搭成的“板橋”。山民尚簡(jiǎn),溪溝不大,原不必張揚(yáng),而從美的角度看,這一座板橋設(shè)在竹溪村路間,這竹溪村路配上一座板橋,卻是天然和諧的景致。
第三句中,“雨過(guò)山村”四字,至此全都有了。詩(shī)人轉(zhuǎn)而寫到農(nóng)事:“婦姑相喚浴蠶去”。“浴蠶”,指古時(shí)用鹽水選蠶種。據(jù)《周禮》“禁原蠶”注引《蠶書》:“蠶為龍精,月值大火(二月)則浴其種。”于此可見(jiàn)這是在仲春時(shí)分。在這淳樸的山村里,婦姑相喚而行,顯得多么親切,作為同一家庭的成員,關(guān)系多么和睦,她們彼此招呼,似乎不肯落在他家之后!跋鄦驹⌒Q”的時(shí)節(jié),也必有“相喚牛耕”之事,只舉一端,不難概見(jiàn)其余。那優(yōu)美的雨景中添一對(duì)“婦姑”,似比著一雙兄弟更有詩(shī)意。
第四句中,田家少閑月,冒雨浴蠶,就把倍忙時(shí)節(jié)的農(nóng)家氣氛表現(xiàn)得更加夠味。但詩(shī)人存心要錦上添花,揮灑妙筆寫下最后一句:“閑著中庭梔子花”。事實(shí)上就是沒(méi)有一個(gè)人“閑著”,但他偏不正面說(shuō),卻要從背面、側(cè)面落筆。用“閑”襯忙,通過(guò)梔子花之“閑”襯托人們都十分忙碌的情景.,興味尤饒。同時(shí)詩(shī)人做入“梔子花”,又豐富飽滿了詩(shī)意。雨浥梔子冉冉香,意象夠美的。此外,須知此花一名“同心花”,詩(shī)中向來(lái)用作愛(ài)之象征,故少女少婦很喜采擷這種素色的花朵。此詩(shī)寫梔子花無(wú)人采,主要在于表明春深農(nóng)忙,似無(wú)關(guān)“同心”之意。但這恰從另一面說(shuō)明,農(nóng)忙時(shí)節(jié)沒(méi)有談情說(shuō)愛(ài)的“閑”功夫,所以那花的這層意義便給忘記了。這含蓄不發(fā)的結(jié)尾,實(shí)在妙機(jī)橫溢,搖曳生姿。前人曾這樣來(lái)評(píng)論這首詩(shī)的末句:“心思之巧,詞句之秀,最易啟人聰穎”。
全詩(shī)處處扣住山村景象,從景寫到人,從人寫到境;農(nóng)事的繁忙,山村的神韻,皆蘊(yùn)于一個(gè)“閑”字之中。它是全篇之“眼”,著此一字而境界全出。作者寫雨過(guò)山村所見(jiàn)情景,富有詩(shī)情畫意,又充滿勞動(dòng)生活的氣息,同時(shí)也表達(dá)了一種對(duì)鄉(xiāng)村生活的喜愛(ài)之情。
創(chuàng)作背景
詩(shī)人王建一生沉淪下僚,生活貧困,了解人民疾苦。這首詩(shī)寫于王建游玩山村時(shí)所作,描繪了山村人民的生活。
王建簡(jiǎn)介
王建(765年—830年),字仲初,許州潁川(今河南省許昌市)人,唐朝大臣、詩(shī)人。
出身寒微,貧困潦倒。大歷年間,考中進(jìn)士,一度從軍。中年入仕,歷任昭應(yīng)縣丞、太府寺丞、秘書郎、太常寺丞,累遷陜州司馬,世稱“王司馬”。唐文宗大和四年去世,時(shí)年六十六歲。
王建擅于樂(lè)府詩(shī),與張籍齊名,世稱“張王樂(lè)府”。詩(shī)作題材廣泛,同情百姓疾苦,生活氣息濃厚,思想深刻。善于選擇有典型意義的人、事和環(huán)境加以藝術(shù)概括,集中形象反映現(xiàn)實(shí),揭露社會(huì)矛盾。多用比興、白描、對(duì)比等手法,常在結(jié)尾以重筆突出主題。體裁多為七言歌行,篇幅短小。語(yǔ)言通俗凝練,富有民歌謠諺色彩。作品《田家行》《水夫謠》《羽林行》《射虎行》《古從軍》《十五夜望月寄杜郎中》《渡遼水》《田家留客》《望夫石》等。善于“宮詞”,為研究唐代宮廷提供重要材料。今存有《王建詩(shī)集》《王建詩(shī)》《王司馬集》等本及《宮詞》1卷。
【雨過(guò)山村王建的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
雨過(guò)山村原文翻譯及賞析07-27
王建《雨過(guò)山村》全詩(shī)及簡(jiǎn)析07-03
王建雨過(guò)山村古詩(shī)10-08
雨過(guò)山村原文及翻譯07-22
賞牡丹_王建的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
雨過(guò)山村原文翻譯及賞析2篇04-17
雨過(guò)山村原文翻譯及賞析(2篇)06-15