- 相關(guān)推薦
杜甫漫成一絕的原文賞析及翻譯
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家對(duì)詩歌都再熟悉不過了吧,詩歌飽含著作者的思想感情與豐富的想象。那么什么樣的詩歌才是好的詩歌呢?下面是小編為大家整理的杜甫漫成一絕的原文賞析及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
漫成一絕
唐代杜甫
江月去人只數(shù)尺,風(fēng)燈照夜欲三更。
沙頭宿鷺聯(lián)拳靜,船尾跳魚撥剌鳴。
譯文
水中的月影離我只有數(shù)尺之遠(yuǎn),船中桅桿上的風(fēng)燈照耀著夜空,時(shí)間馬上就要進(jìn)入三更天。
棲息在沙灘上的白鷺靜靜地蜷身而睡,突然船尾方向傳來“撥剌”一聲,原來有一條魚兒躍出水面。
注釋
漫成:即詩人一時(shí)應(yīng)手之作。
“去人”句:意謂月影靠船很近。江月:江面上空的月亮。南朝梁何遜《宿南洲浦》詩:“違鄉(xiāng)已信次,江月初三五!
風(fēng)燈:船中桅桿上掛著照夜的燈,有紙罩避風(fēng)。清陳維嵩《桂殿秋·淮河夜泊》詞:“船頭水笛吹晴碧,檣尾風(fēng)燈飐夜紅!比褐赴胍故粫r(shí)至翌晨一時(shí)。《樂府詩集·清商曲辭二·子夜變歌一》:“三更開門去,始知子夜變!
“沙頭”句:指夜宿的白鷺屈曲著身子,靜靜地蜷躺在沙灘上。沙頭:沙灘邊;沙洲邊。北周庾信《春賦》:“樹下流杯客,沙頭渡水人!比呵病L贫鸥Α兜褓x》:“聯(lián)拳拾穗,長大如人!币徽f“聯(lián)拳”通“連蜷”,蜷身之意。靜:一作“起”。
撥剌:魚在水里跳動(dòng)所發(fā)出的聲音。撥:一作“跋”,一作“潑”。
杜甫簡介:
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
創(chuàng)作背景
這首詩是杜甫寄居巴蜀時(shí)期所作,時(shí)間為唐代宗大歷元年(766年),當(dāng)時(shí)杜甫正在從云安(今四川云陽)前往夔州的船上。
賞析
在絕句體中,有一種“一句一絕”的格調(diào)。即每句寫一景,多用兩聯(lián)駢偶,句子之間似無關(guān)聯(lián)。它最初起源于晉代《四時(shí)詠》(“春水滿四澤,夏云多奇峰。秋月?lián)P明輝,冬嶺秀孤松”)。唐代作者已不多,唯杜甫最喜運(yùn)用這種體格。或許是因?yàn)樗谠娐,運(yùn)用這種絕體,可以因難見巧。他最膾炙人口的絕句如“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳”“糝徑楊花鋪白氈”“遲日江山麗”等,也都是用這種體格。這些詩的優(yōu)點(diǎn)不只在于寫景生動(dòng),律對(duì)精切,而尤其在于能形成一個(gè)統(tǒng)一完美的意境,句與句彼此照應(yīng),融為一幅完整圖畫。
這首詩寫夜泊之景。詩人寫月夜,不從空中之月寫起,而寫水中月影(“江月”),一開始就抓住江上夜景的特色!叭ト酥粩(shù)尺”是說月影靠船秀近,“江清月近人”,它同時(shí)寫出江水之清明。江中月影近人,畫出了“江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪”的江間月夜美景,境界是寧靜而安謐的。第二句寫舟中檣竿上掛著照夜的燈,在月下燈光顯得沖淡而柔和。桅燈當(dāng)有紙罩避風(fēng),故曰“風(fēng)燈”。其時(shí)江間并沒有風(fēng),否則江水不會(huì)那樣寧靜,月影也不會(huì)那樣清晰可接了。一二句似乎都是寫景,但已暗示出一個(gè)未眠人的存在(第一句已點(diǎn)出“人”字),這就是詩人自己。從“江月”寫到“風(fēng)燈”,從舟外寫到舟內(nèi),由遠(yuǎn)及近。然后再寫到江岸,又是由近移遠(yuǎn)。由于月照沙岸如雪,沙頭景物隱略可辨,夜宿的白鷺屈曲著身子,三五成群團(tuán)聚在沙灘上,它們睡得那樣安恬,與環(huán)境極為和諧;同時(shí)又表現(xiàn)出寧靜的景物中有生命的呼吸。這和平境界的可愛,惟有飽經(jīng)喪亂的不眠人才能充分體會(huì)。
詩句中洋溢著詩人對(duì)和平生活的向往和對(duì)于自然界小生命的熱愛,這與詩人憂國憂民的精神是一脈相通的。詩人對(duì)著“沙頭宿鷺”,不禁衷心贊美夜的“靜”美。由于他與自然萬類息息相通,這“靜”與“深林人不知,明月來相照”(王維《竹里館》)的寂靜幽獨(dú)該有多少不同。忽然船尾傳來“撥剌”的聲響,使凝神睇視著的詩人猛地驚醒,他轉(zhuǎn)向船尾,只見波光粼粼的水面上躍起一條大魚,在夜空中畫了一條若隱若現(xiàn)的弧線后,又潛入水中。
詩的前三句著力刻畫都在一個(gè)“靜”字,末句卻寫動(dòng)、寫聲,似乎破了靜謐之境,然而其表達(dá)效果恰好相反,以動(dòng)破靜,愈見其靜;以聲破靜,愈見其靜。與“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽”(王籍《入若耶溪》)有異曲同工之處。這是陪襯的手法,適當(dāng)把對(duì)立因素滲入統(tǒng)一的基調(diào),可以強(qiáng)化總的基調(diào)。這是詩、畫、音樂都常采用的手法。詩的末兩句分寫魚、鳥,一動(dòng)一靜,相反相成,抓住了江上月夜最有特點(diǎn)同時(shí)又最富于詩意的情景,寫得逼真、親切而又傳神,可見詩人體物之工。
此詩乍看上去,四句分寫月、燈、鳥、魚,各成一景,不相聯(lián)屬,確是“一句一絕”。然而,詩人通過遠(yuǎn)近推移、動(dòng)靜相成的手法,使舟內(nèi)舟外、江間陸上、物與物、情與景之間相互關(guān)聯(lián),渾融一體,讀之如身歷其境,由境會(huì)意。因而決不是什么“斷錦裂繒”(胡應(yīng)麟)!袄先ピ娖獪喡c”,從詩題“漫成”可知是詩人一時(shí)得心應(yīng)手之作,這種工致而天然的境界不是徒事雕章琢句者能達(dá)到的。
【杜甫漫成一絕的原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
杜甫《漫成一絕》閱讀答案及全詩翻譯賞析06-20
杜甫《漫成一首》賞析12-27
漫感原文翻譯及賞析07-03
漫感原文、翻譯及賞析07-27
漫感原文翻譯及賞析11-20
登高杜甫原文翻譯及賞析11-10
杜甫絕句原文翻譯及賞析11-21
杜甫《月夜》原文翻譯與賞析04-11
杜甫《佳人》原文翻譯賞析08-22
偶成原文翻譯及賞析04-23