1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 春寒_陳與義的詩(shī)原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2021-08-03 16:19:26 古籍 我要投稿

        春寒_陳與義的詩(shī)原文賞析及翻譯

          春寒

          宋代 陳與義

          二月巴陵日日風(fēng),春寒未了怯園公。

          海棠不惜胭脂色,獨(dú)立蒙蒙細(xì)雨中。

          譯文

          二月的巴陵,幾乎天天都刮風(fēng)下雨。料峭的春寒還未結(jié)束,給園林的花木帶來(lái)了災(zāi)難,叫人擔(dān)心害怕!

          嬌嫩的海棠,毫不吝惜鮮紅的花朵,挺身獨(dú)立在寒風(fēng)冷雨中開(kāi)放著。

          注釋

          選自《簡(jiǎn)齋集》。陳與義(1090-1138),號(hào)簡(jiǎn)齋。宋代詩(shī)人。此詩(shī)寫于高宗建炎三年(1129)二月。

          巴陵:古郡名,今湖南岳陽(yáng)市。

          園公:詩(shī)人自注:“借居小園,遂自號(hào)園公!

          胭脂:一種紅色顏料。也泛指紅色。

          賞析

          這首絕句與其說(shuō)是寫春寒,不如說(shuō)是詠海棠。說(shuō)到詠海棠,自然忘不了蘇軾的《海棠》詩(shī):“東風(fēng)裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉(zhuǎn)廊。只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝!逼鋵(shí),這兩首海棠詩(shī)都是借海棠寫自己。蘇軾筆下的海棠圣潔、幽寂,是他貶官黃州時(shí)的寫照;陳與義筆下的海棠雅致孤高,是他流亡時(shí)的寫照。 因此,頭兩句的“風(fēng)”“寒”就不僅僅是自然界的風(fēng)寒,更主要的是社會(huì)的風(fēng)寒——金兵南侵,南宋小朝廷“山河破碎風(fēng)飄絮”,詩(shī)人則“身世浮沉雨打萍”,怎不感到“怯”?后兩句詩(shī)人用類似于刻劃松、梅、菊、竹的手法來(lái)寫海棠,說(shuō)它傲然“獨(dú)立”于風(fēng)雨中,哪怕有損于自己美麗的“胭脂色”。海棠的'風(fēng)骨和雅致得到充分的表現(xiàn)。詩(shī)人點(diǎn)化杜甫的“林花著雨胭脂濕”,別創(chuàng)意境,不但更具風(fēng)致,而且更具品格。詩(shī)人將自己的風(fēng)骨、品格、雅致融入對(duì)海棠的描寫中,使這首詩(shī)成為詠物上乘之作,這就是詠物詩(shī)創(chuàng)作的訣竅。

        【春寒_陳與義的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)·月出_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        悲陳陶_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-24

        贈(zèng)陳商_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        十七日觀潮_陳師道的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

        山花子·春愁_陳子龍的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        《琴詩(shī)》原文、翻譯及賞析02-04

        牧童詩(shī)原文翻譯及賞析01-01

        雪詩(shī)原文翻譯及賞析12-30

        木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析07-20

        木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析12-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>