1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 春寒_陳與義的詩原文賞析及翻譯

        時間:2021-08-03 16:19:26 古籍 我要投稿

        春寒_陳與義的詩原文賞析及翻譯

          春寒

          宋代 陳與義

          二月巴陵日日風,春寒未了怯園公。

          海棠不惜胭脂色,獨立蒙蒙細雨中。

          譯文

          二月的巴陵,幾乎天天都刮風下雨。料峭的春寒還未結(jié)束,給園林的花木帶來了災(zāi)難,叫人擔心害怕!

          嬌嫩的海棠,毫不吝惜鮮紅的花朵,挺身獨立在寒風冷雨中開放著。

          注釋

          選自《簡齋集》。陳與義(1090-1138),號簡齋。宋代詩人。此詩寫于高宗建炎三年(1129)二月。

          巴陵:古郡名,今湖南岳陽市。

          園公:詩人自注:“借居小園,遂自號園公。”

          胭脂:一種紅色顏料。也泛指紅色。

          賞析

          這首絕句與其說是寫春寒,不如說是詠海棠。說到詠海棠,自然忘不了蘇軾的《海棠》詩:“東風裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉(zhuǎn)廊。只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝!逼鋵,這兩首海棠詩都是借海棠寫自己。蘇軾筆下的海棠圣潔、幽寂,是他貶官黃州時的寫照;陳與義筆下的海棠雅致孤高,是他流亡時的寫照。 因此,頭兩句的“風”“寒”就不僅僅是自然界的風寒,更主要的是社會的風寒——金兵南侵,南宋小朝廷“山河破碎風飄絮”,詩人則“身世浮沉雨打萍”,怎不感到“怯”?后兩句詩人用類似于刻劃松、梅、菊、竹的手法來寫海棠,說它傲然“獨立”于風雨中,哪怕有損于自己美麗的“胭脂色”。海棠的'風骨和雅致得到充分的表現(xiàn)。詩人點化杜甫的“林花著雨胭脂濕”,別創(chuàng)意境,不但更具風致,而且更具品格。詩人將自己的風骨、品格、雅致融入對海棠的描寫中,使這首詩成為詠物上乘之作,這就是詠物詩創(chuàng)作的訣竅。

        【春寒_陳與義的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        詩經(jīng)·陳風·月出_詩原文賞析及翻譯08-03

        悲陳陶_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-24

        贈陳商_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03

        十七日觀潮_陳師道的詩原文賞析及翻譯10-15

        山花子·春愁_陳子龍的詩原文賞析及翻譯08-03

        《琴詩》原文、翻譯及賞析02-04

        牧童詩原文翻譯及賞析01-01

        雪詩原文翻譯及賞析12-30

        木蘭詩原文翻譯及賞析07-20

        木蘭詩原文、翻譯及賞析12-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>