鷓鴣天·題破香箋小砑紅_晏幾道的詞原文賞析及翻譯
鷓鴣天·題破香箋小砑紅
宋代晏幾道
題破香箋小砑紅。詩篇多寄舊相逢。西樓酒面垂垂雪,南苑春衫細細風。
花不盡,柳無窮。別來歡事少人同。憑誰問取歸云信,今在巫山第幾峰。
譯文
在芳香的壓著花紋的紅箋紙上題遍詩句,詩箋大多寄給了一位舊日相好。只記西樓勸飲時她垂垂如雪的粉面和南苑歌舞時她春衫飄動如有微風吹拂。
自從別離以后,花柳依舊,無窮無盡,可惜歡樂之事卻少有同心之人一塊兒共度。請誰問得“云”的音信,問她如今飄蕩在巫山哪一個峰頭。
注釋
鷓鴣天:詞牌名,又名“思佳客”、“思越人”、“醉梅花”、“半死梧”等,雙調(diào),五十五字,上下片各四句、三平韻。
題破:寫盡,寫完。題,寫。
香箋小砑(yà)紅:磨壓過的紅色小紙。香箋,散發(fā)香氣的信箋。砑紅:又稱“砑綾”,一種砑光之綾,用作信箋等。砑,研磨物體,使之堅實發(fā)光。
詩篇:一作“詩成”。
西樓:泛指詞中主人公游樂之處。晏
酒面:飲酒后的面色,一作“宿酒”。
垂垂:漸漸。
南苑(yuàn):苑名,因在皇宮之南,故名,歷代所指不一。
春衫:指舞女穿著的輕而薄的衣衫。
細細風:指起舞之際,春衫飄動,仿佛有微風吹拂。
創(chuàng)作背景
此詞是詞人在長安思念西樓歌女(即詞中“舊相逢”)而作,詞人和她有過一段美好的交往,分手后,多次寫詩給她,但卻得不到她的音信,這使得詞人非?鄲,于是創(chuàng)作此詞,具體創(chuàng)作時間不詳。
賞析
此詞抒寫別后思念之情。上片由敘及憶,敘香箋題詩,追憶相逢舊事,直抒情懷,思念之情抒寫不盡!邦}破香箋小砑紅。詩篇多寄舊相逢!眲e后相思,香箋砑紅,寫成詩篇,寄予情人!拔鳂蔷泼娲勾寡,南苑春衫細細風”兩句寫景極流麗,然而實是言情,把詞人對往事的留戀和懷想都寫進“垂垂雪”和“細細風”中。舊事甚多,唯憶兩件:一是西樓勸飲時,女子垂垂如雪的粉面;二是南苑歌舞時,女子隨風飄旋的春衫。二事所指,實為一段春情,故美好難忘。
下片進一步寫思念之苦,自分別后離愁別緒一直縈繞于心,詞意較纏綿深沉,但詞句卻明了暢達!盎ú槐M,柳無窮”六字與上片開頭相關(guān)合,題破香箋也寫不完的`思念之情正如同不盡之花、無窮之柳一樣,表示分別以后,年復一年,春光如逝,相思不盡,因情人不在身旁,毫無歡樂意趣。結(jié)二句借用巫山神女的典故,以歸云巫山作喻,追問巫山歸云訊息,眷戀舊情,渴望再度相親相愛,詞切而情深,詞人的苦悶與無奈盡含其中,同時似暗含詞人所懷念的舊日相好的身份乃是一個歌妓之意,可謂“語盡而意不盡,意盡而情不盡”。
全詞感慨今昔,或借景傳情、或直抒胸臆,寫情深沉婉曲,文筆卻十分流暢,淺語有致,讀來瑯瑯上口;又用時空轉(zhuǎn)換,對比今昔;以設(shè)問猜測,情真意切,收到了意在言外的效果。
【鷓鴣天·題破香箋小砑紅_晏幾道的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
晏幾道《蝶戀花》宋詞原文及賞析10-30
晏幾道《蝶戀花》詩詞翻譯賞析09-06
鷓鴣天·戲題村舍原文翻譯及賞析01-10
題破山寺后禪院原文翻譯及賞析01-25
晏殊《清平樂 紅箋小字》賞析08-27
攤破浣溪沙·菡萏香銷原文及賞析10-17