詠三良_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯
束帶值明后,顧盼流輝光。
一心在陳力,鼎列夸四方。
款款效忠信,恩義皎如霜。
生時(shí)亮同體,死沒(méi)寧分張。
壯軀閉幽隧,猛志填黃腸。
殉死禮所非,況乃用其良。
霸基弊不振,晉楚更張皇。
疾病命固亂,魏氏言有章。
從邪陷厥父,吾欲討彼狂。
譯文
衣冠整潔的三良正遇上明君秦穆公,他們才高志大,一顧一盼都光彩四射。
他們竭盡全力輔助朝政,使秦國(guó)與列國(guó)鼎足而立,受到四方稱頌。
三良效忠穆公懇切殷勤忠誠(chéng)不二,君臣間恩禮情義就像秋霜般潔凈。
穆公在生時(shí)同三良就像一個(gè)人一樣,死了也不肯同三良分身。
壯士之軀埋閉在幽深墓道,勇猛之志只得填充在棺木中。
人死陪葬不是禮義之舉,況且還是用他的忠信良臣!
霸主的基業(yè)于是乎衰敗不振,而晉楚的國(guó)勢(shì)趁此壯大興隆。
魏武帝之子之所以不從父命,以人為殉,是認(rèn)識(shí)到父親被疾病搞迷亂了,遺命不需要遵從。
康公遵從非禮的殉葬作法,陷入父皇陷阱,我想揭竿而起討伐那昏庸的秦康公。
注釋
秦穆公卒,以子車氏之三子奄息、仲行、針虎為殉,皆秦之良也。
明后:明君,謂秦穆公。
幽隧:墓道。
黃腸:蘇林曰:以柏木黃心致累棺外,故曰黃腸,指棺木。
張皇:張大、擴(kuò)大。
從邪:指殉葬之作法。
彼狂:指秦穆公子康公。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)是柳宗元在唐憲宗元和四年(809年)貶謫永州(今屬湖南)期間讀書(shū)有感而作。柳宗元在唐順宗永貞元年(805年)被貶來(lái)永州,而唐憲宗即位(806年)后,仍信讒貶賢,柳宗元仍然流放在偏遠(yuǎn)荒涼的永州任司馬,這使柳宗元感到失望、迷茫和郁憤。
賞析
“三良”事最早見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·黃鳥(niǎo)》。據(jù)《左傳》魯文公六年載,“秦穆公任好卒,以子車氏之三子奄息、仲行、針虎為殉,皆秦之良也。國(guó)人哀之,為之賦《黃鳥(niǎo)》!贝撕笫芳、詩(shī)人對(duì)秦穆公殺害三良一事的評(píng)論便絡(luò)繹不絕,有對(duì)具體史實(shí)進(jìn)行加工的,如東漢應(yīng)劭認(rèn)為秦穆公與三良約定同生共死,三良自愿殉葬;有由此探討君臣關(guān)系、個(gè)體生命價(jià)值的,如陶淵明、蘇軾等等。
柳宗元《詠三良》詩(shī)意可分兩層來(lái)分析。前十句為第一層,是就三良來(lái)說(shuō)。詩(shī)人以飽蘸熱情之筆,刻畫(huà)了三良一心報(bào)國(guó)、忠君以死的義士形象。應(yīng)該說(shuō),這與《黃鳥(niǎo)》一詩(shī)的記載是相違背的!饵S鳥(niǎo)》首章云:“交交黃鳥(niǎo),止于棘。誰(shuí)從穆公,子車、奄息。維此奄息,百夫之特。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人。如可贖兮,人百其身”。清馬瑞辰曰:“詩(shī)以黃鳥(niǎo)之止棘、止桑、止楚,為不得其所,興三良之從死,為不得其死也。棘、楚皆小木,桑亦非黃鳥(niǎo)所宜止,《小雅·黃鳥(niǎo)》詩(shī)‘無(wú)集于!瞧渥C也!瘪R說(shuō)甚是。詩(shī)中描繪三良死前是“臨其穴,惴惴其栗”,全無(wú)視死如歸的氣概,正是死不得其所的明證。不過(guò)宗元反其道而行,也是有所本的。漢末王粲《詠史詩(shī)》論三良之死曰:“結(jié)發(fā)事明君,受恩良不訾。臨末要之死,焉得不相隨?……人生各有志,終不為此移。同知埋身劇,心亦有所施!闭J(rèn)為他們具有事君以死的志向。二詩(shī)對(duì)照,無(wú)論是“束帶值明后”與“結(jié)發(fā)事明君”的細(xì)節(jié)描繪,還是“生時(shí)亮同體,死沒(méi)寧分張”與“人生各有志,終不為此移”的死亡價(jià)值判斷,其相似之處都是驚人的。究其原因,王粲《詠史詩(shī)》作于漢獻(xiàn)帝建安十六年隨曹操西征馬超歸途中,其時(shí)王粲效力于曹氏不久,故宣揚(yáng)“士為知己者死”的精神,認(rèn)為三良從穆公而死乃忠義之舉。而柳宗元《詠三良》則是借史事來(lái)抒己之懷抱,既有對(duì)在朝為官時(shí)崢嶸歲月的回憶,又有對(duì)憲宗者流打擊王叔文政治集團(tuán)行為的討伐。其《讀書(shū)》一詩(shī)云:“幽沈謝世事,俛默窺唐虞。上下觀古今,起伏千萬(wàn)途。遇欣或自笑,感戚亦以吁!薄对伿贰分亣@燕昭王、樂(lè)毅,《詠三良》之批判秦康公,無(wú)不是由讀史而引起的感慨。其《冉溪》詩(shī)云:“少時(shí)陳力希公侯,許國(guó)不復(fù)為身謀。”順宗重用王叔文集團(tuán),劉禹錫、柳宗元等人積極參政,使得“人情大悅”,政局為之一新!吧鷷r(shí)亮同體,死沒(méi)寧分張”,正是君臣相得的形象寫(xiě)照。
然而若撇開(kāi)柳宗元《詠三良》詩(shī)的政治隱喻不談,而就其對(duì)君臣關(guān)系的討論來(lái)看,不得不說(shuō)此詩(shī)的深刻性和陶淵明的同題之作相比是有很大差距的。陶詩(shī)雖亦有“出則陪文輿,入必侍丹帷。箴規(guī)向已從,計(jì)議初無(wú)虧”的描述,但“忠情謬獲露,遂為君所私”與“厚恩固難忘,君命安可違”的議論,則深刻揭示了為人臣子的無(wú)奈與悲哀。事君以忠,為君所賞,本是做臣子的價(jià)值體現(xiàn),但若過(guò)于忠誠(chéng),連同身家性命都被國(guó)君據(jù)為己有,那么結(jié)果只能是投穴同死。淵明說(shuō)“忠情謬獲露”,“謬”字真是深可玩味:君主的厚恩往往與其對(duì)臣子的控制緊緊聯(lián)系在一起,“君命安可違”實(shí)乃“君命不可違”。他對(duì)君主專制下的臣子的個(gè)人價(jià)值進(jìn)行了深沉的反思。人才乃國(guó)之公器,非國(guó)君的一己之私,更何況人本身又具有獨(dú)立存在的價(jià)值。這直接啟發(fā)了蘇軾《和〈詠三良〉》“我豈犬馬哉?從君求蓋帷”中洋溢的對(duì)個(gè)體獨(dú)立人格的尊重以及“殺身固有道,大節(jié)要不虧”中對(duì)為人臣子原則的揭橥。宗元《詠三良》詩(shī)在這一點(diǎn)上,和陶淵明相比是一個(gè)倒退。
《詠三良》詩(shī)的后六句為第二層,是就秦康公來(lái)說(shuō)。秦穆公命令三良為自己殉葬,這在禮儀上是不合的,朱熹即云:“史記秦武公卒,初以人從死,死者六十六人。至穆公遂用百七十七人,而三良與焉。蓋其初特出于戎翟之俗,而無(wú)明王賢伯以討其罪。于是習(xí)以為常,則雖以穆公之賢而不免。”在中原地區(qū)人看來(lái),秦穆公以一百七十七人殉葬,自然是極其野蠻的行為,又何況其中還有國(guó)家的賢才。穆公死后,秦國(guó)的東征有所緩慢,晉、楚相繼稱霸,這和穆公以賢殉葬、大失人心有一定的關(guān)系。《左傳》中“君子”即言:“秦穆之不為盟主也宜哉,死而棄民。先王違世,猶詒之法,而況奪之善人乎?……今縱無(wú)法以遺后嗣,而又收其良以死,難以在上矣。君子是以知秦之不復(fù)東征也!弊谠撜潜敬。然而他的真正意圖并不在批判秦穆公,而是借此討伐穆公的繼任者康公,其策略是拿康公與魏顆進(jìn)行比較!蹲髠鳌肤斝迥暧涊d:“魏武子有嬖妾,無(wú)子。武子疾,命顆曰:‘必嫁是。’疾病則曰:‘必以為殉。’及卒,顆嫁之,曰:‘疾病則亂,吾從其治也!蔽侯w在魏武子的不同命令之間選擇了改嫁父妾的做法。這樣既挽救了父妾的性命,又避免了魏武子背上以人殉葬的罵名。可是在史書(shū)有關(guān)三良殉死的記載中,卻沒(méi)有康公的聲音,甚至讓人感覺(jué)不到他的存在。穆公的命令明顯是錯(cuò)誤的,倘若三良從死并非出于自愿而是脅迫所致,康公命令他們不死,不但可以避免父親殘暴的遺命付諸行動(dòng),而且還可贏得人心,加強(qiáng)自己的統(tǒng)治基礎(chǔ),甚至可以繼續(xù)父親的東征事業(yè)。在這種情況下,康公如果選擇沉默,即是承認(rèn)穆公命令的有效性。柳宗元正是在此基礎(chǔ)上立論的。應(yīng)該說(shuō)宗元的立論角度是頗為新穎的,然而倘若仔細(xì)研究,則會(huì)發(fā)現(xiàn)宗元的論證恰恰是偏頗的。
首先,如前朱熹所言,秦國(guó)的風(fēng)俗與中原地區(qū)不同,以人殉葬是習(xí)以為常之事,穆公父子的行為是合乎舊俗而有違于情理,沒(méi)有與時(shí)俱進(jìn)。宗元對(duì)秦國(guó)當(dāng)時(shí)舊俗似乎沒(méi)有注意到,沒(méi)有把穆公父子的行為放到特定的環(huán)境中去考察。
其次,康公與魏顆面對(duì)的情況是不同的':魏顆面臨著兩種選擇,即既可以執(zhí)行武子神智清醒時(shí)的使妾改嫁的命令,也可以執(zhí)行其父神智不清時(shí)的使妾殉葬的命令,而康公只有一種選擇,在“父沒(méi),觀其行。三年無(wú)改于父之道,可謂孝矣”(《論語(yǔ)·學(xué)而》)的春秋時(shí)期,康公執(zhí)行父命乃被動(dòng)行事,無(wú)可厚非。當(dāng)然,康公以三良殉葬,只是一味盡孝而不顧國(guó)家利益和生者的性命,也最終毀了父親的一世英名(他本可以挽救的),宗元就此討伐他也是對(duì)的,這表現(xiàn)了宗元的人道主義精神和時(shí)代的進(jìn)步。不過(guò)宗元說(shuō)“吾欲討彼狂”,稱康公為狂亂之人,大加討伐,在程度上未免重了些。蘇轍以為:“然三良之死,穆公之命也?倒珡钠溲远桓,其亦異于魏顆矣。故黃鳥(niǎo)之詩(shī)交譏之也!迸c宗元一樣,蘇轍對(duì)康公的處境似乎沒(méi)有明察,自然也談不上“了解之同情”了。
再次,就此詩(shī)的寫(xiě)作意圖而言,如前所述,此詩(shī)是借討伐康公來(lái)討伐唐憲宗。柳宗元認(rèn)為康公與憲宗的共同點(diǎn)是“從邪陷厥父”。這里,他又犯了一個(gè)邏輯上的錯(cuò)誤。穆公使三良殉葬的命令是錯(cuò)誤的,康公如果改變父命,這無(wú)疑是正確之舉?墒乾F(xiàn)在宗元以憲宗來(lái)類比康公,就詩(shī)歌本身來(lái)說(shuō),應(yīng)該是責(zé)備憲宗沒(méi)有改變父親錯(cuò)誤的命令,但實(shí)際情況是憲宗改變了在宗元看來(lái)是正確的命令,因?yàn)樗秧樧诔瘞缀跛械淖兏锎胧┒紡U除了,并且殘酷打擊了所有運(yùn)動(dòng)參與者。所以宗元把憲宗和康公相類比是錯(cuò)誤的。
【詠三良_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
詠三良柳宗元詩(shī)詞注釋譯文及賞析12-25
飲酒_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
巽公院五詠·苦竹橋_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26
江雪_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26
西施詠_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
柳宗元巽公院五詠原文翻譯及賞析08-25
送元暠師詩(shī)_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯08-09
柳宗元漁翁原文翻譯及賞析05-06