1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詠懷古跡·其五原文及賞析

        時間:2021-07-19 10:21:38 古籍 我要投稿

        詠懷古跡五首·其五原文及賞析

          原文:

        詠懷古跡五首·其五

          [唐代]杜甫

          諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。

          三分割據(jù)紆籌策,萬古云霄一羽毛。

          伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹。

          運移漢祚終難復(fù),志決身殲軍務(wù)勞。

          譯文及注釋:

          譯文

          諸葛亮大名垂宇宙且萬古流芳,他清高的品性真令人無比敬仰。

          三分天下是他苦心籌劃的結(jié)果,他猶如展翅高翔在云霄的鸞鳳。

          才華超絕與伊尹呂尚難分高下,指揮千軍萬馬非曹參蕭何能比。

          漢朝的氣運已經(jīng)衰落難以恢復(fù),他意志堅決終因軍務(wù)繁忙殉職。

          注釋

          垂:流傳。宇宙:兼指天下古今。

          宗臣:為后世所敬仰的大臣。肅清高:為諸葛亮的清風(fēng)亮節(jié)而肅然起敬。

          三分割據(jù):指魏、蜀、吳三國鼎足而立。紆(yū):屈,指不得施展;I策:謀略。

          云霄一羽毛:凌霄的飛鳥,比喻諸葛亮絕世獨立的智慧和品德。

          伊呂:指伊尹、呂尚。

          蕭曹:指蕭何、曹參。

          運:運數(shù)。祚(zuò):帝位。復(fù):恢復(fù),挽回。

          志決:志向堅定,指諸葛亮《出師表》所云“鞠躬盡瘁,死而后已”。身殲:身死。

          賞析:

          這是《詠懷古跡五首》中的最末一篇。當(dāng)時詩人瞻仰了武侯祠,衷心敬慕,發(fā)而為詩。作品以激情昂揚的筆觸,對其雄才大略進(jìn)行了熱烈的頌揚,對其壯志未遂嘆惋不已!

          “諸葛大名垂宇宙”,上下四方為宇,古往今來曰宙,“垂于宙”,將時間空間共說,給人以“名滿寰宇,萬世不朽”的具體形象之感。首句如異峰突起,筆力雄放。次句“宗臣遺像肅清高”,進(jìn)入祠堂,瞻望諸葛遺像,不由肅然起敬,遙想一代宗臣,高風(fēng)亮節(jié),更添敬慕之情。“宗臣”二字,總領(lǐng)全詩。

          接下去進(jìn)一步具體寫諸葛亮的'才能、功績。從藝術(shù)構(gòu)思講,它緊承首聯(lián)的進(jìn)廟、瞻像,到看了各種文物后,自然地對其豐功偉績作出高度的評價:“三分割據(jù)紆籌策,萬古云霄一羽毛!奔u,屈也。紆策而成三國鼎立之勢,此好比鸞鳳高翔,獨步青云,奇功偉業(yè),歷代敬仰。然而詩人用詞精微,一“紆”字,突出諸葛亮屈處偏隅,經(jīng)世懷抱百施其一而已,三分功業(yè),亦只雄鳳一羽罷了!叭f古云霄”句形象有力,議論達(dá)情,情托于形,自是議論中高于人之處。

          想及武侯超人的才智和膽略,使人如見其羽扇綸巾,一掃千軍萬馬的瀟灑風(fēng)度。感情所至,詩人不由唿出“伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹”的贊語。伊尹是商代開國君主湯的大臣,呂尚輔佐周文王、武王滅商有功,蕭何和曹參,都是漢高祖劉邦的謀臣,漢初的名相,詩人盛贊諸葛亮的人品與伊尹、呂尚不相上下,而胸有成竹,從容鎮(zhèn)定的指揮才能卻使蕭何、曹參為之黯然失色。這,一則表現(xiàn)了對武侯的極度崇尚之情,同時也表現(xiàn)了作者不以事業(yè)成敗持評的高人之見。劉克莊曰:“臥龍沒已千載,而有志世道者,皆以三代之佐許之。此詩儕之伊呂伯仲間,而以蕭曹為不足道,此論皆自子美發(fā)之!秉S生曰:此論出,“區(qū)區(qū)以成敗持評者,皆可廢矣!笨梢娫娙诉@一論斷的深遠(yuǎn)影響。

          最后,“運移漢祚終難復(fù),志決身殲軍務(wù)勞。”詩人抱恨漢朝“氣數(shù)”已終,長嘆盡管有武侯這樣稀世杰出的人物,下決心恢復(fù)漢朝大業(yè),但竟未成功,反而因軍務(wù)繁忙,積勞成疾而死于征途。這既是對諸葛亮“鞠躬盡瘁,死而后已”高尚品節(jié)的贊歌,也是對英雄未遂平生志的深切嘆惋。

          這首詩,由于詩人以自身肝膽情志吊古,故能滌腸蕩心,浩氣熾情動人肺腑,成為詠古名篇。詩中除了“遺像”是詠古跡外,其余均是議論,不僅議論高妙,而且寫得極有情韻。三分霸業(yè),在后人看來已是赫赫功績了,而對諸葛亮來說,輕若一羽耳;“蕭曹”尚不足道,那區(qū)區(qū)“三分”就更不值掛齒。如此曲折回宕,處處都是抬高了諸葛亮。全詩議而不空,句句含情,層層推選:如果把首聯(lián)比作一雷乍起,傾盆而下的暴雨,那么,頷聯(lián)、頸聯(lián)則如江河奔注,波濤翻卷,愈漲愈高,至尾聯(lián)蓄勢已足,突遇萬丈絕壁,瀑布而下,空谷傳響──“志決身殲軍務(wù)勞”──全詩就結(jié)于這動人心弦的最強(qiáng)音上。

        【詠懷古跡五首·其五原文及賞析】相關(guān)文章:

        杜甫《詠懷古跡·其五》12-09

        詠懷古跡五首·其四_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

        《山村詠懷》原文、翻譯及賞析02-06

        山村詠懷原文賞析及翻譯01-19

        詠懷古跡杜甫原文、翻譯11-27

        杜甫《詠懷古跡賞析五首 其三》賞析08-08

        飲酒·其五原文翻譯及賞析01-23

        杜甫《詠懷古跡五首(其三)》賞析02-25

        歸園田居·其五原文及賞析01-02

        《山村詠懷》原文、翻譯及賞析3篇02-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>