1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 幽居冬暮原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-07-03 09:38:33 古籍 我要投稿

        幽居冬暮原文翻譯及賞析

        幽居冬暮原文翻譯及賞析1

          幽居冬暮

          羽翼摧殘日,郊園寂寞時(shí)。

          曉雞驚樹(shù)雪,寒鶩守冰池。

          急景忽云暮,頹年浸已衰。

          如何匡國(guó)分,不與夙心期。

          翻譯

          是鳥(niǎo)翅膀被摧殘的日子,在郊外園林寂寞的時(shí)節(jié)。

          晨雞因樹(shù)上雪光而驚啼,鴨子在嚴(yán)寒中苦守冰池。

          白天短促很快便到夜晚,垂暮之年身體漸已變衰。

          我本有匡救國(guó)家的職分,在不能與我的夙愿相期?

          注釋

          羽翼摧殘:鳥(niǎo)兒的翅膀被折斷。

          郊園:城外的園林。

          曉雞:報(bào)曉的雞。

          鶩:鴨子。

          急景:同“短日”,急馳的日光。亦指急促的時(shí)光。

          忽:一作“倏(shū)”,迅速。“云”字無(wú)義。

          頹年:猶言衰老之年。

          寖:漸漸。

          匡國(guó):匡正國(guó)家。

          分:職分。

          夙心:平素的心愿。

          賞析

          第一聯(lián),詩(shī)人概括自己一生受挫、晚年困頓的實(shí)況,點(diǎn)出幽居題意。李商隱入仕后到處受人猜忌排笮,甚至被誣為“詭薄無(wú)行”、“放利偷合”(《新唐書·文藝傳》)、“為當(dāng)途者所薄,名宦不進(jìn),坎終身!保ā杜f唐書·文苑傳》)大中六年(852年)作者四十歲時(shí)寫給杜驚的《獻(xiàn)相國(guó)京兆公啟》,說(shuō):“若某者,幼?炭,長(zhǎng)實(shí)流離。鄉(xiāng)舉三年,才沾下第;宦游十載,未過(guò)上農(nóng)!贝藭r(shí)他感到身心交瘁,如羽翼摧鎩之鳥(niǎo),無(wú)力奮飛了;只能退守“郊園”(在鄭州的家園),忍受這寂寞無(wú)聊、郁郁寡歡的晚景。實(shí)際上,他才四十六歲。

          第二聯(lián),以曉雞和寒鶩自喻。詩(shī)意有兩種解說(shuō)。一、曉雞(晨雞)因樹(shù)雪之光而驚鳴(誤以為天明),喻不忘進(jìn)取之心;以寒池之鴨表現(xiàn)自己不改操守(劉學(xué)鍇等《李商隱詩(shī)選》)。二、雞棲樹(shù)上則有雪,鴨守池中則結(jié)冰,極寫處境的寒苦(周振甫《李商隱選集》)。如能合此二解,辨其因果,可得其全:不忘進(jìn)取報(bào)效,是因;終遭困頓寒苦,是果。晨雞報(bào)天曉,喻進(jìn)。缓F守冰池,喻退處。兩句詩(shī)極其形象地描繪出作者不諳世務(wù)、進(jìn)退兩難的處境,其中有哀怨,有酸楚,而且扣緊了詩(shī)題的“冬”字,即景抒情。李商隱極其擅長(zhǎng)托物寓懷。他的詠物詩(shī),如《蟬》:“本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲!庇秩纭读鼹L》:“流鶯漂蕩復(fù)參差,度陌臨流不自持!毕s之高棲悲鳴,鶯之飄泊不定,可與此篇曉雞寒鶩參照體味,從中想象作者的思想情懷與遭遇。

          第三聯(lián),照應(yīng)詩(shī)題冬“暮”。“暮”字雙關(guān),所以第一句寫時(shí)序,第二句寫年歲。冬季日短,暮色很快來(lái)臨;隨著時(shí)光的流逝,自己也進(jìn)入了衰頹的晚景。這是為下一聯(lián)的抒憤寄慨蓄勢(shì)的。人到晚年,“羽翼摧殘”,不可能再有作為了。

          第四聯(lián),緊應(yīng)上聯(lián),發(fā)出內(nèi)心的呼喊:為什么平生匡國(guó)濟(jì)世的抱負(fù),不能與早年的心愿相合呢?這呼喊是憤慨的,因?yàn)樯屉[明明知道這個(gè)“為什么”。這呼喊同時(shí)又是凄涼感傷的,因?yàn)樗吘钩鲎砸粋(gè)性格不算堅(jiān)強(qiáng)而又經(jīng)歷過(guò)太多打擊的詩(shī)人。

          此詩(shī)和李商隱多數(shù)作品一樣,感傷的情調(diào)籠罩全篇,從“羽翼摧殘”到“急景”、“頹年”,尤其是曉雞寒鶩的具體形象,都是如此。不過(guò)這首詩(shī)與李商隱很多作品多含膾炙人口的名句卻有所不同,紀(jì)昀評(píng)之曰:“無(wú)句可摘,自然深至。”沒(méi)有刻意錘煉和精心藻飾,沒(méi)有運(yùn)用作者本來(lái)擅長(zhǎng)的組織故實(shí)的手法,也沒(méi)有警策深微、使人猛省或沉思的寓意,所以無(wú)句可摘;但它能恰如其分地、真實(shí)具體地表達(dá)此時(shí)此地的感受與心情,讀之動(dòng)容,所以說(shuō)自然深至。當(dāng)然,它仍然謹(jǐn)守平仄格律,注意對(duì)偶工整(四聯(lián)中有三聯(lián)對(duì)偶),用詞造句都力求避免粗疏隨意,因此和某些標(biāo)榜自然平淡而流為枯淡俚淺的作品不同。在李商隱集中,它別具一格,又包含著商隱固有的特質(zhì),包含著多樣化中的某種統(tǒng)一性。

          創(chuàng)作背景

          這首詩(shī),張采田《玉溪生年譜會(huì)箋》系于唐宣宗大中十二年(858年),認(rèn)為此詩(shī)“詞意頹唐,頗近晚境,其殆絕筆也歟?”并引程夢(mèng)星云:“此乃大中末廢罷,居鄭州時(shí)作!贝笾惺辏858年)冬,李商隱罷鹽鐵推官后,還鄭州閑居,于是寫下這首詩(shī)。

          簡(jiǎn)析

          其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格濃麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)寫得纏綿悱惻,為人傳誦。但過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家都愛(ài)西昆好,只恨無(wú)人作鄭箋”之誚(qiào)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)滎陽(yáng)。

          這句詩(shī)形象地刻畫了雪后農(nóng)村的景象。應(yīng)該說(shuō)是對(duì)農(nóng)村雪后景象的逼真描寫。這句詩(shī)的意境美堪比柳宗元的“孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪”。這首詩(shī)寫于844年,距今1263年了。李商隱的詩(shī)句勾起對(duì)自己童年的美好回憶。但是,當(dāng)看到李商隱寫作這首詩(shī)時(shí)的背景時(shí),心情不免沉重。李商隱當(dāng)時(shí)閑居在家,時(shí)年32歲。他有從政抱負(fù),但對(duì)現(xiàn)實(shí)的態(tài)度過(guò)于理想化,仕途幾進(jìn)幾出,反映出他的政治理想與現(xiàn)實(shí)社會(huì)的矛盾和沖突。詩(shī)人和政治家的理想目標(biāo)永遠(yuǎn)不會(huì)一致,詩(shī)人尋求和夢(mèng)想世外桃源般的大同世界卻無(wú)法面對(duì)腥風(fēng)血雨的現(xiàn)實(shí);政治家卻對(duì)腥風(fēng)血雨的現(xiàn)實(shí)像斗牛一樣永遠(yuǎn)充滿激情,面對(duì)血腥而無(wú)情的政治斗爭(zhēng),政治家選擇的不會(huì)是逃避,而是將生命置之度外,具有頂飛流直上三千尺的勇氣,像貝—布托;詩(shī)人卻有另外的選擇,寫詩(shī)寄情。要成為好的詩(shī)人需要更多的眼淚,讓自己先被自己的詩(shī)所感動(dòng);要成為好的政治家就要夠狠,能把自己的妹妹和女兒送到敵人的床上去,像孫權(quán)和曹操一樣。李商隱做不到,也就只能郁悶而死,僅活了46歲。但作為詩(shī)人,他卻為我們后人留下了一筆不菲的文學(xué)財(cái)富,從他的詩(shī)作中也折射出詩(shī)人偉大的愛(ài)國(guó)情懷,值得后人尊敬、懷念和學(xué)習(xí)。

        幽居冬暮原文翻譯及賞析2

          《幽居冬暮》作者為唐朝文學(xué)家李商隱。其古詩(shī)全文如下:

          羽翼摧殘日,郊園寂寞時(shí)。

          曉雞驚樹(shù)雪,寒鶩守冰池。

          急景忽云暮,頹年浸已衰。

          如何匡國(guó)分,不與夙心期。

          「前言」

          《幽居冬暮》是唐代詩(shī)人李商隱的作品。此詩(shī)首聯(lián)概括作者一生受挫、晚年困頓的實(shí)況,點(diǎn)出幽居題意;頷聯(lián)以曉雞和寒鶩自喻,形象地描繪出作者不諳世務(wù)、進(jìn)退兩難的處境;頸聯(lián)照應(yīng)詩(shī)題,并為下一聯(lián)的抒憤寄慨蓄勢(shì);尾聯(lián)緊應(yīng)上聯(lián),發(fā)出內(nèi)心的呼喊。全詩(shī)在藝術(shù)風(fēng)格上別具一格,沒(méi)有刻意錘煉和精心藻飾,沒(méi)有組織故實(shí)的手法,也沒(méi)有警策深微、使人猛省或沉思的寓意,卻真實(shí)具體地表達(dá)當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐母惺芘c心情。

          「注釋」

         、庞鹨泶輾垼壶B(niǎo)兒的翅膀被折斷。

         、平紙@:城外的園林。唐張九齡《酬王履震游園林見(jiàn)貽》詩(shī):“宅生惟?h,素業(yè)守郊園!

         、菚噪u:報(bào)曉的雞。唐孟浩然《寒夜張明府宅宴》詩(shī):“醉來(lái)方欲臥,不覺(jué)曉雞鳴!

         、鳃F:鴨子。

          ⑸急景:同“短日”,急馳的日光。亦指急促的時(shí)光。唐曹鄴《金井怨》詩(shī):“西風(fēng)吹急景,美人照金井!焙觯阂蛔鳌百浚╯hū)”,迅速!霸啤弊譄o(wú)義。

         、暑j年:猶言衰老之年。晉陸機(jī)《憫思賦》:“樂(lè)來(lái)日之有繼,傷頹年之莫纂!睂儯╦ìn):漸漸。

         、丝飮(guó):匡正國(guó)家。漢蔡邕《上封事陳政要七事》:“夫書畫辭賦,才之小者;匡國(guó)理政,未有其能!狈郑郝毞。

         、藤硇模浩剿氐男脑!逗鬂h書·文苑傳下·趙壹》:“惟君明睿,平其夙心。”

          「翻譯」

          是鳥(niǎo)翅膀被摧殘的日子,在郊外園林寂寞的時(shí)節(jié)。晨雞因樹(shù)上雪光而驚啼,鴨子在嚴(yán)寒中苦守冰池。白天短促很快便到夜晚,垂暮之年身體漸已變衰。我本有匡救國(guó)家的職分,在不能與我的夙愿相期。

          「賞析」

          《幽居冬暮》此詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格濃麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)寫得纏綿悱惻,為人傳誦。但過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家都愛(ài)西昆好,只恨無(wú)人作鄭箋”之誚(qiào)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)滎陽(yáng)。

          這句詩(shī)形象地刻畫了雪后農(nóng)村的景象。應(yīng)該說(shuō)是對(duì)農(nóng)村雪后景象的逼真描寫。這句詩(shī)的意境美堪比柳宗元的“孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪”。這首詩(shī)寫于844年,距今1263年了。李商隱的詩(shī)句勾起對(duì)自己童年的美好回憶。但是,當(dāng)看到李商隱寫作這首詩(shī)時(shí)的背景時(shí),心情不免沉重。李商隱當(dāng)時(shí)閑居在家,時(shí)年32歲。他有從政抱負(fù),但對(duì)現(xiàn)實(shí)的態(tài)度過(guò)于理想化,仕途幾進(jìn)幾出,反映出他的政治理想與現(xiàn)實(shí)社會(huì)的矛盾和沖突。

          詩(shī)人和政治家的理想目標(biāo)永遠(yuǎn)不會(huì)一致,詩(shī)人尋求和夢(mèng)想世外桃源般的大同世界卻無(wú)法面對(duì)腥風(fēng)血雨的`現(xiàn)實(shí);政治家卻對(duì)腥風(fēng)血雨的現(xiàn)實(shí)像斗牛一樣永遠(yuǎn)充滿激情,面對(duì)血腥而無(wú)情的政治斗爭(zhēng),政治家選擇的不會(huì)是逃避,而是將生命置之度外,具有頂飛流直上三千尺的勇氣,像貝-布托;詩(shī)人卻有另外的選擇,寫詩(shī)寄情。要成為好的詩(shī)人需要更多的眼淚,讓自己先被自己的詩(shī)所感動(dòng);要成為好的政治家就要夠狠,能把自己的妹妹和女兒送到敵人的床上去,像孫權(quán)和曹操一樣。

          李商隱做不到,也就只能郁悶而死,僅活了46歲。但作為詩(shī)人,他卻為我們后人留下了一筆不菲的文學(xué)財(cái)富,從他的詩(shī)作中也折射出詩(shī)人偉大的愛(ài)國(guó)情懷,值得后人尊敬、懷念和學(xué)習(xí)。

        幽居冬暮原文翻譯及賞析3

          羽翼摧殘日,郊園寂寞時(shí)。

          曉雞驚樹(shù)雪,寒鶩守冰池。

          急景忽云暮,頹年浸已衰。

          如何匡國(guó)分,不與夙心期。

          譯文

          是鳥(niǎo)翅膀被摧殘的日子,在郊外園林寂寞的時(shí)節(jié)。

          晨雞因樹(shù)上雪光而驚啼,鴨子在嚴(yán)寒中苦守冰池。

          白天短促很快便到夜晚,垂暮之年身體漸已變衰。

          我本有匡救國(guó)家的職分,在不能與我的夙愿相期?

          注釋

         、庞鹨泶輾垼壶B(niǎo)兒的翅膀被折斷。

         、平紙@:城外的園林。唐張九齡《酬王履震游園林見(jiàn)貽》詩(shī):“宅生惟?h,素業(yè)守郊園!

         、菚噪u:報(bào)曉的雞。唐孟浩然《寒夜張明府宅宴》詩(shī):“醉來(lái)方欲臥,不覺(jué)曉雞鳴!

          ⑷鶩(wù):鴨子。

         、杉本埃和岸倘铡,急馳的日光。亦指急促的時(shí)光。唐曹鄴《金井怨》詩(shī):“西風(fēng)吹急景,美人照金井。”忽:一作“倏(shū)”,迅速!霸啤弊譄o(wú)義。

          ⑹頹(tuí)年:猶言衰老之年。晉陸機(jī)《憫思賦》:“樂(lè)來(lái)日之有繼,傷頹年之莫纂。”寖(jìn):漸漸。

         、丝铮╧uāng)國(guó):匡正國(guó)家。漢蔡邕《上封事陳政要七事》:“夫書畫辭賦,才之小者;匡國(guó)理政,未有其能。”分(fèn):職分。

         、藤恚╯ù)心:平素的心愿!逗鬂h書·文苑傳下·趙壹》:“惟君明睿,平其夙心!

          賞析/鑒賞

          第一聯(lián),詩(shī)人概括自己一生受挫、晚年困頓的實(shí)況,點(diǎn)出幽居題意。李商隱入仕后到處受人猜忌排笮,甚至被誣為“詭薄無(wú)行”、“放利偷合”(《新唐書·文藝傳》)、“為當(dāng)途者所薄,名宦不進(jìn),坎終身!保ā杜f唐書·文苑傳》)大中六年(852年)作者四十歲時(shí)寫給杜驚的《獻(xiàn)相國(guó)京兆公啟》,說(shuō):“若某者,幼?炭,長(zhǎng)實(shí)流離。鄉(xiāng)舉三年,才沾下第;宦游十載,未過(guò)上農(nóng)。”此時(shí)他感到身心交瘁,如羽翼摧鎩之鳥(niǎo),無(wú)力奮飛了;只能退守“郊園”(在鄭州的家園),忍受這寂寞無(wú)聊、郁郁寡歡的晚景。實(shí)際上,他才四十六歲。

          第二聯(lián),以曉雞和寒鶩自喻。詩(shī)意有兩種解說(shuō)。一、曉雞(晨雞)因樹(shù)雪之光而驚鳴(誤以為天明),喻不忘進(jìn)取之心;以寒池之鴨表現(xiàn)自己不改操守(劉學(xué)鍇等《李商隱詩(shī)選》)。二、雞棲樹(shù)上則有雪,鴨守池中則結(jié)冰,極寫處境的寒苦(周振甫《李商隱選集》)。如能合此二解,辨其因果,可得其全:不忘進(jìn)取報(bào)效,是因;終遭困頓寒苦,是果。晨雞報(bào)天曉,喻進(jìn);寒鶩守冰池,喻退處。兩句詩(shī)極其形象地描繪出作者不諳世務(wù)、進(jìn)退兩難的處境,其中有哀怨,有酸楚,而且扣緊了詩(shī)題的“冬”字,即景抒情。李商隱極其擅長(zhǎng)托物寓懷。他的詠物詩(shī),如《蟬》:“本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲!庇秩纭读鼹L》:“流鶯漂蕩復(fù)參差,度陌臨流不自持!毕s之高棲悲鳴,鶯之飄泊不定,可與此篇曉雞寒鶩參照體味,從中想象作者的思想情懷與遭遇。

          第三聯(lián),照應(yīng)詩(shī)題冬“暮”!澳骸弊蛛p關(guān),所以第一句寫時(shí)序,第二句寫年歲。冬季日短,暮色很快來(lái)臨;隨著時(shí)光的流逝,自己也進(jìn)入了衰頹的晚景。這是為下一聯(lián)的抒憤寄慨蓄勢(shì)的。人到晚年,“羽翼摧殘”,不可能再有作為了。

          第四聯(lián),緊應(yīng)上聯(lián),發(fā)出內(nèi)心的呼喊:為什么平生匡國(guó)濟(jì)世的抱負(fù),不能與早年的心愿相合呢?這呼喊是憤慨的,因?yàn)樯屉[明明知道這個(gè)“為什么”。這呼喊同時(shí)又是凄涼感傷的,因?yàn)樗吘钩鲎砸粋(gè)性格不算堅(jiān)強(qiáng)而又經(jīng)歷過(guò)太多打擊的詩(shī)人。

          此詩(shī)和李商隱多數(shù)作品一樣,感傷的情調(diào)籠罩全篇,從“羽翼摧殘”到“急景”、“頹年”,尤其是曉雞寒鶩的具體形象,都是如此。不過(guò)這首詩(shī)與李商隱很多作品多含膾炙人口的名句卻有所不同,紀(jì)昀評(píng)之曰:“無(wú)句可摘,自然深至!睕](méi)有刻意錘煉和精心藻飾,沒(méi)有運(yùn)用作者本來(lái)擅長(zhǎng)的組織故實(shí)的手法,也沒(méi)有警策深微、使人猛省或沉思的寓意,所以無(wú)句可摘;但它能恰如其分地、真實(shí)具體地表達(dá)此時(shí)此地的感受與心情,讀之動(dòng)容,所以說(shuō)自然深至。當(dāng)然,它仍然謹(jǐn)守平仄格律,注意對(duì)偶工整(四聯(lián)中有三聯(lián)對(duì)偶),用詞造句都力求避免粗疏隨意,因此和某些標(biāo)榜自然平淡而流為枯淡俚淺的作品不同。在李商隱集中,它別具一格,又包含著商隱固有的特質(zhì),包含著多樣化中的某種統(tǒng)一性。

          這首詩(shī),張采田《玉溪生年譜會(huì)箋》系于唐宣宗大中十二年(858年),認(rèn)為此詩(shī)“詞意頹唐,頗近晚境,其殆絕筆也歟?”并引程夢(mèng)星云:“此乃大中末廢罷,居鄭州時(shí)作!贝笾惺辏858年)冬,李商隱罷鹽鐵推官后,還鄭州閑居,細(xì)想平生,百感交集,匡國(guó)無(wú)路,夙愿難期,于是寫下這首詩(shī)。

        【幽居冬暮原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        李商隱《幽居冬暮》閱讀練習(xí)附原文翻譯11-06

        暮歸原文翻譯及賞析02-12

        《天凈沙·冬》原文、翻譯及賞析08-22

        冬夕原文翻譯及賞析01-12

        幽居_韋應(yīng)物的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

        春暮西園原文翻譯及賞析01-10

        《蝶戀花·春暮》原文、翻譯及賞析11-05

        蝶戀花·春暮原文翻譯及賞析07-20

        幽居初夏原文及賞析01-19

        《大德歌·冬》原文及翻譯賞析02-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>