1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蹇材望偽態(tài)原文、譯文

        時間:2022-08-08 07:18:56 古籍 我要投稿

        蹇材望偽態(tài)原文、譯文

        蹇材望偽態(tài)原文、譯文1

          蹇材望偽態(tài)原文

          蹇材望,蜀人,為湖州倅。北兵之將至也,蹇毅然自誓必死,乃作大錫牌,鐫其上曰:“大宋忠臣蹇材望!鼻乙糟y二笏鑿竅,并書其上曰:“有人獲吾尸者,望為埋葬,仍見祀,題云‘大宋忠臣蹇材望‘。此銀所以為埋瘞之費也。”日系牌與銀于腰間,只伺北軍臨城,則自投水中,且遍祝鄉(xiāng)人及常所往來者。人皆憐之。

          丙子正月旦日,北軍入城,蹇已莫知所之,人皆謂之溺死。既而北裝乘騎而歸,則知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。鄉(xiāng)曲人皆能言之。

          蹇材望偽態(tài)譯文及注釋

          譯文

          蹇材望,四川人,是湖州的副知州。元軍快要來了,蹇材望自己誓言必死。于是做了一塊大錫牌,上面刻著:“大宋的忠臣蹇材望!倍矣脙善y片鑿出小孔,在上面寫到:“得到我尸體的人,希望為我埋葬,還希望為我祭祀,題目為‘大宋忠臣蹇材望’。這銀子是用來作為替我埋葬的'費用的!泵刻彀彦a牌和銀子系在腰間。只等待元軍到達湖州城,則自己跳入水中,而且通告每一個鄉(xiāng)鄰人以及平日往來的人,人人都同情他。

          丙子年正月初一,元軍入城,蹇材望已經(jīng)不知到哪兒去了。人們都說他被淹死了。不久他穿著元軍的服裝騎馬歸來,才知道(他)早一天出城迎拜(元軍)了,就做了本洲的知府。鄉(xiāng)里人都紛紛議論他。

          注釋

         、俸荩旱孛裾憬硟(nèi)。

          ②倅(cuì):副的,此處指副知州。

         、郾北褐冈。

         、荏(hù):愿意為板,這里作“片”解。

         、萑裕哼希望。

          ⑥題云:墓碑上刻寫。

         、忒(yì):埋葬。

          ⑧祝:告。

         、岬┤眨撼跻。

         、馔郝毠倜Q,知府。

        蹇材望偽態(tài)原文、譯文2

          蹇材望,蜀人,為湖州倅。北兵之將至也,蹇毅然自誓必死,乃作大錫牌,鐫其上曰:“大宋忠臣蹇材望!鼻乙糟y二笏鑿竅,并書其上曰:“有人獲吾尸者,望為埋葬,仍見祀,題云‘大宋忠臣蹇材望‘。此銀所以為埋瘞之費也!比障蹬婆c銀于腰間,只伺北軍臨城,則自投水中,且遍祝鄉(xiāng)人及常所往來者。人皆憐之。

          丙子正月旦日,北軍入城,蹇已莫知所之,人皆謂之溺死。既而北裝乘騎而歸,則知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。鄉(xiāng)曲人皆能言之。

          【注釋】

         、俸荩旱孛裾憬硟(nèi)。

         、趥y(cuì):副的,此處指副知州。

         、郾北褐冈

          ④笏(hù):愿意為板,這里作“片”解。

         、萑裕哼希望。

         、揞}云:墓碑上刻寫。

         、忒(yì):埋葬。

         、嘧#焊。

          ⑨旦日:初一。

          ⑩同知:職官名稱,知府。

          【翻譯】

          南宋末年,湖州有個副州官,名叫蹇材望。某年,元兵進犯,湖州危在旦夕。他面向臨安,慷慨發(fā)誓:“城在我在,城亡我亡。”并預(yù)先制作了一塊錫牌子,上刻“大宋忠臣蹇材望”七字。另在兩錠大銀上鐫上幾行小字:“仁人君子,如果得到我的.尸首,望代為掩埋!比缓笏桶彦a牌和銀錠掛在胸前穿街走巷,痛哭流涕地遍告城中親友百姓,表明他誓死報國的決心,人們見此悲壯舉動,無不心酸。幾日后城陷。人們不見蹇材望,都以為已捐軀,只可憐一代忠臣死后連尸骨都找不到!可沒過兩日,見一位新州官身穿蒙古裝,騎在高頭大馬上,被隨從前呼后擁開進城來。眼尖人一見就辨出他來,原來早在城陷前,他就偷偷溜出城去投降了。

        【蹇材望偽態(tài)原文、譯文】相關(guān)文章:

        蹇材望偽態(tài)的原文及譯文范文09-26

        《蹇材望偽態(tài)》原文及譯文解析09-24

        《蹇材望偽態(tài)》原文及翻譯09-25

        《蹇材望偽態(tài)》文言文原文翻譯09-24

        《蹇材望偽態(tài)》文言文原文注釋翻譯04-12

        《蹇叔哭師》譯文09-24

        蹇叔哭師原文及賞析02-05

        蹇叔哭師原文翻譯及賞析04-20

        《易傳·彖傳下·蹇》文言文譯文及注釋11-02

        《湖上》原文及譯文11-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>