1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 夜月譯文及賞析

        時間:2023-02-09 09:19:55 曉怡 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        夜月譯文及賞析

          在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家一定沒少看到經典的古詩吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。什么樣的古詩才經典呢?下面是小編幫大家整理的夜月譯文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

          夜月譯文及賞析 篇1

          《普天樂·垂虹夜月》

          元代:徐再思

          玉華寒,冰壺凍。云間玉兔,水面蒼龍。酒一樽,琴三弄。喚起凌波仙人夢,倚闌干滿面天風。樓臺遠近,乾坤表里,江漢西東。

          《普天樂·垂虹夜月》譯文

          月光清寒,好象盛冰的玉壺那樣皎潔明凈。天上的明月出沒在云間,地上的長橋如蒼龍橫臥水面。美酒一樽,瑤琴三弄。吸引仙女凌波而來,憑依著闌干任天風拂面。放眼望去遠遠近近的樓臺殿閣,天地遼闊,江水浩瀚無邊。

          《普天樂·垂虹夜月》注釋

          中呂:宮調名。

          普天樂:曲牌名。又名《黃梅雨》。南北曲皆有此曲牌。北曲屬中呂宮,南曲屬正宮;句法也各不同。

          本篇為作者《吳江八景》之一。吳江:在今江蘇省。古吳江泛指吳淞江流域,大致包括蘇州、太湖和長江下游一帶。垂虹:指吳江上的垂虹橋。橋有七十二洞,俗稱長橋。因橋形若虹,故名。今已不存。

          玉華:指月亮的光華。

          冰壺:盛冰的玉壺,比喻潔白。這里是形容月色。

          玉兔:月亮。傳說月中有白兔,故稱。

          蒼龍:形容垂虹橋如長龍臥波。

          凌波:形容女性步履輕盈。曹植《洛神賦》曾以“凌波微步,羅襪生塵”,描繪洛水女神。

          《普天樂·垂虹夜月》賞析

          這首寫景的小令情致幽深,氣勢浩大,頗值得玩味。

          起筆直寫月光,與題目相照應,“玉華寒,冰壺凍”,垂虹橋上的月色皎潔明凈,清寒得如同盛滿冰水的`壺。開頭兩句以“冰壺”來比喻月色,生動傳神地表現出月色的皎潔清亮!霸崎g玉兔,水面蒼龍”,月光的清輝灑滿大地,抬頭仰望天空,看到的是一輪明月在云間游走;低頭遠望大地,看到垂虹橋如長龍一般盤踞在吳江上。相傳,生活在月中的嫦娥有一只玉兔,此處用“玉兔”代指明月,將明月在云間出沒的姿態表現得淋漓盡致。而將垂虹橋比作“水面蒼龍”,則將垂虹橋盤踞水上,似要騰空而起的雄偉氣勢寫盡。

          時隱時現的明月和有騰空之勢的垂虹橋共同構成了一幅迷離夢幻的圖畫。接著,詩人將視線由景物轉到人身上。在月色朦朧的垂虹橋上,游人雅興大發,“酒一樽,琴三弄”,飲酒弄琴,不亦樂乎。

          江天壯闊,月色朦朧,游人把酒望月,已至微醺,如此良辰美景,詩人仿佛看到水邊的仙女踏著凌波微步,款款而來,倚在欄桿上任憑天風吹拂著面頰,“嗅起凌波仙人夢,倚闌干滿面天風。”曹植曾在《洛神賦》中說洛神“凌波微步”,“羅襪生塵”,飄然而至。此處的“凌波仙人”指的自然就是洛神。此處引入“洛神”這一形象除了為月夜的垂虹橋披上一層神秘夢幻的面紗之外,也更加凸顯出了月色之美和琴音之妙,迷人的景色和音樂甚至將仙女都吸引來了!疤祜L”二字除了形象地寫出了風的宜人之外,也使整個環境顯得更加神秘縹緲!跋扇恕焙汀疤祜L”給予讀者無窮無盡的想象空間,平添了整支曲子的意蘊。

          面對遼闊的江天,詩人神清氣爽,思緒紛飛。站在垂虹橋上,任微風輕輕吹拂著身體,憑欄遠望,目之所及,只見“樓臺遠近,乾坤表里,江漢西東”,遠處近處燈光搖曳,盡是樓臺殿閣,江天一色,煙波浩渺,天地分外遼闊,浩瀚的江水從面前奔涌而過。末尾三句以大筆肆意潑墨,描繪出一幅天地壯闊、浩瀚無涯的雄偉畫面。此處雖用筆粗放,但是感情卻深邃沉摯,天地無涯人卻終要面對各式各樣的限制。結尾似戛然而止,語雖盡而意未絕,引人深思。

          《普天樂·垂虹夜月》創作背景

          徐再思夜臨垂虹橋,憑欄而立,看著清寒的月光,浩瀚的江水,不禁心生慨嘆,作這支小令。

          《普天樂·垂虹夜月》作者介紹

          徐再思引(1320年前后在世),元代散曲作家。字德可,曾任嘉興路吏。因喜食甘飴,故號甜齋。浙江嘉興人。生卒年不詳,與貫云石為同時代人,今存所作散曲小令約100首。作品與當時自號酸齋的貫云石齊名,稱為“酸甜樂府”。后人任訥又將二人散曲合為一編,世稱《酸甜樂府》,收有他的小令103首。

          夜月譯文及賞析 篇2

          春山夜月

          于良史

          春山多勝事,賞玩夜忘歸。

          掬水月在手,弄花香滿衣。

          興來無遠近,欲去惜芳菲。

          南望鳴鐘處,樓臺深翠微。

          譯文

          春天的山中有著太多的美好事物,賞玩到入夜了都忘記了歸去。掬起一捧水來,天上月就落人在手中,就如手捧一輪月;擷幾枝野艷山花,馥郁的香氣便溢滿衣衫。興致高昂,哪管路遠路近呢,想要離去卻憐惜那楚楚的.花草。翹首南望,夜風送來了陣陣鐘聲;遠處的樓臺忽隱忽現在一片青翠的山色之中。

          賞析

          世所稱好詩者,或有奇思,或具佳構,或出語不俗,或所見精微。占其一者已勝,況“四美”皆具。良史,飄逸遜于太白;沉郁輸與少陵;然藉此詩堪可與“仙”“圣”一角。

          何年不春?何處無春?春者,景明也,賞心也,勝事亦多也。巨細不捐,是為冗雜,取舍乏當也。良史,雖非唐詩之大家,卻深諳于詩家之此道。不寫天朗月明,不描花態柳情,不書鳥之幽鳴,不敘竹之青蔥,非功力未到,乃無獨步之俗見,棄之也。只擷趣事兩幀——“掬水”,因水之柔,不意,卻恰似將溪中之月影,撈入手,燦然矣,陶然矣,此不言其為真情趣言何也?“弄花”,因花之嬌,孰料,離去時衣衫暗香仍濃,醉矣,美矣,此不言其真趣味又當言何也?介甫所言極是:“動人春色不須多。”由此“掬水月在手,弄花香滿衣”,終成享譽當世醉倒后人之千古絕唱,乃不夸之言也。

          夜月譯文及賞析 篇3

          今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。

          此句出自唐代詩人劉方平的《月夜/夜月》

          月夜/夜月原文:

          更深月色半人家,北斗闌干南斗斜。

          今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。

          月夜/夜月譯文及注釋

          譯文

          夜靜更深,月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隱藏在黑夜里。北斗星傾斜了,南斗星也傾斜了。

          今夜才知春天的來臨,因為你聽那被樹葉映綠的窗紗外,唧唧的蟲鳴,頭一遭兒傳到了屋子里來了。

          注釋

         、鸥睿汗艜r計算時間,一夜分成五更。更深,夜深了。

          ⑵月色半人家:月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隱藏在黑暗里。

         、潜倍罚涸诒狈教炜张帕谐啥沸蔚钠哳w亮星。

         、汝@干:這里指橫斜的樣子。

         、赡隙罚河行橇w。在北斗星以南,形似斗,故稱“南斗”。

         、势翰胖,表示出乎意料。

          ⑺新:初。新透:第一次透過。

          月夜/夜月賞析

          唐詩中,以春和月為題的不少。或詠春景而感懷,或望明月而生情思。此詩寫春,不唯不從柳綠桃紅之類的事物著筆,反借夜幕將這似乎最具有春天景色特點的事物遮掩起來,寫月,也不細描其光影,不感嘆其圓缺;而只是在夜色中調進半片月色,這樣,夜色不至太濃,月色也不至太明,造成一種蒙朧而和諧的旋律。

          此詩首揭“更深”二字,為以下景色的描繪確定了基調,也給全詩籠罩一種特殊氛圍!霸律肴思摇笔恰案睢倍值木唧w化,接下的一句“北斗闌干南斗斜”,是“更深”于夜空的征象,兩句一起造成春夜的靜穆,意境深邃。月光半照,是因為月輪西斜,詩以星斗闌干為映襯,這就構成兩句之間的內在關聯。

          恬謐的春夜,萬物的生息遷化在潛行。“今夜偏知春氣暖.蟲聲新透綠窗紗”,正是詩人全身心地去體察大自然的契機而得到的佳句。從蟲介之微而知寒暖之候,說明詩人有著深厚的鄉村生活的根柢。因此。這兩句非一般人所能道。沒有長期鄉村生活經驗的人固然說不出;便是生活在鄉村,也并非人人都說得出來。今夜蟲鳴,究竟是第一回還是第幾回,誰去注意它,這須得有心人,還應該有一顆詩心。一個“新”字,飽含對鄉村生活的深情,既是說清新,又有欣悅之意。

          詩中說“春氣暖”自“今夜”始,表明對節候變化十分敏感,“偏知”一語洋溢著自得之情。寫隔窗聽到蟲聲,用“透”。給人以生機勃發的力度感。窗紗的綠色,夜晚是看不出的。這綠意來自詩人內心的盎然春意。至此,我們就可以明白:詩人之所以不描寫作為春天表征的鮮明的外在景觀。而是借助深夜景色氣氛來烘托詩的意境,就是因為這詩得之于詩人的內心。詩人是以一顆純凈的心靈體察自然界的細微變化的。詩的.前二句寫景物,不著一絲春的色彩.卻暗中關合春意,頗具蘊藉之致。第三句的“春氣暖”。結句的“蟲聲”,“綠窗紗”互為映發。于是春意俱足。但這聲與色,仍從“意”(感覺)中來。詩人并非唯從“蟲聲”才知道春氣已暖,“春氣暖”是詩人對“今夜”的細微感覺,而“蟲聲”只是與其感覺冥合的一個物候。因此,詩的意蘊是深厚的。構思的新穎別致,決定于感受的獨特。唐代田園詩成為一個重要流派,也不乏名家。然而。能仿佛陶詩一二者并不多見。象本詩這樣深得陶體真趣的。就更為寥寥。至于說本詩有無隱微之情的寄托,于字面無證,不好去穿鑿。

          夜月譯文及賞析 篇4

          【作品簡介】

          《湘春夜月·近清明》由黃孝邁創作,被選入《宋詞三百首》!断娲阂乖隆愤@個詞調,是黃孝邁的自度曲。其內容與調名切合,描繪湘水之濱的春夜月色,抒發“楚鄉旅宿”時的傷春恨別的情緒。上片著重寫傷春,先從枝頭的鳥聲寫起,點出“近清明”的節令。“翠禽”,猶言翠鳥,泛指羽毛美麗的小鳥,“消魂”,是情為之動、神為之傷的意思,給鳥聲注入了人的思想感情。下文“可惜一片清歌,都付與黃昏”二句,是對“消魂”所作的說明。

          【原文】

          湘春夜月·近清明

          作者:黃孝邁

          近清明,翠禽枝上消魂?上б黄甯瑁几杜c黃昏。欲共柳花低訴,怕柳花輕薄,不解傷春。念楚鄉旅宿,柔情別緒,誰與溫存

          空蹲夜泣,青山不語,殘月當門。翠玉樓②前,惟是有、一波湘水,搖蕩湘云。天長夢短,問甚時、重見桃根③這次第④,算人間沒個并刀⑤、剪斷心上愁痕。

          【注釋】

         、傧娲阂乖拢涸~牌名。黃孝邁自度曲,詞牌即詞題,與詩意完全吻合。

         、诖溆駱牵捍颂幹溉A麗的樓閣。

         、厶腋撼鲇跂|晉的《桃葉歌》“桃葉復桃葉,桃葉連桃根。相憐兩樂事,獨使我殷勤。”相傳為王獻之所作,桃葉是其妾的名字。后人經常用桃葉、桃根指代意中人。

         、苷叽蔚冢哼@許多情況。者,同這。

         、莶⒌叮汗糯髌分谐霈F的“并刀”,有兩義,一是指并州出產的刀子。二是指并州(今山西太原)的剪刀,當時以鋒利著稱。此處當取第二義。

          【翻譯】

          臨近清明時分,枝頭上翠鳥的叫聲凄婉動人。可惜這一片清歌,都付與寂寞的黃昏。想要對柳花低述衷曲,又怕柳花輕薄,不懂得人的傷春之心。我獨自漂泊在南國楚鄉,滿懷柔情別恨,有誰能給我一點兒溫存? 空空的酒杯仿佛在為我哭泣,青山無語宛如在為我傷心,一縷殘陽斜照著院門。在華麗的樓前,只有那一池悠悠的湘水,倒映著悠悠輕蕩的湘云。無聊的白日是那樣漫長,夢境卻短得可憐。請問蒼天,到底什么時候才能和戀人見面?這情景真令人心酸。就算整個人間,也沒有任何一個并州的刀剪,可以把我心中的千愁萬緒剪斷。

          【賞析】

          黃孝邁的詞流傳很少,但他的詞的確寫得“風度婉秀,真佳詞也!保ㄈf樹《詞律》)

          "清歌”與“黃昏”所含的情緒本是相反的,前者引人愉悅,后者使人憂傷,相反相成,其結果是益增憂傷之感,故此二句表現為極其沉痛的感嘆口吻。接下來,作者進一步采用了擬人手法,將具有感知的品格賦予了柳花,想對它低聲傾訴自己的心事,轉而又:“怕柳花輕薄,不解傷春”?梢娮髡邞n思之深重!皞骸倍郑c出了作品主旨之所在。再下面,是作者自己感嘆當時旅行在湘水之濱,獨自投宿在旅舍時的孤寂心情。明明要寫冷落,卻偏用“溫存”的字眼,再用“誰與”來作反詰,這種寫法突現了一種熾烈追求的意愿。寫到此處,已近過片,須得由傷春向恨別過渡,故而“柔情別緒”四字的安排也就是相當巧妙而頗具匠心的了。

          這首詞的下片更為精采。前幾句,作者緊緊抓住“湘春夜月”的景色特點,將深沉的離愁別恨熔鑄進去,造成了動人的藝術效果:“空樽夜泣,青山不語,殘照當門。翠玉樓前,惟是有、一波湘水,搖蕩湘云。”這個境界是由眾多形象構筑起來的一個整體,七寶樓臺固不應拆碎,然而,倘求觀察得細致,卻無妨從局部著眼!翱臻滓蛊保硎拘那榈.極度憂傷,是一個凝煉警策的句子,其造語則顯得老辣,與姜夔《暗香》詞里的“翠樽易泣”相同!扒嗌讲徽Z”,山峰不會說話,而作者卻好像認為它原是會說話的,只是此時此刻無話可說罷了,以這種方式描摹環境的幽靜,其藝術效果則更為強烈!皻堈债旈T”,意謂殘月照在門前,門外唯見殘月。殘月象征離別,正是由于它的情調凄惻!敖裣菩押翁?楊柳岸,曉風殘月”(柳永《雨霖鈴》)等常見的例子,已經足以說明用殘月抒寫離別之情的藝術表現力了!按溆駱恰,即前文“楚鄉旅宿”,“惟是有”,同義重疊,起著強調下文的作用,而它以“平去上”的聲韻作為引出下文的鋪墊,從而使“一波湘水,搖蕩湘云”一句更富有詩意,顯得更加突出。從“翠玉樓”望去,月色下的湘江,一片朦朧迷茫,水面上只看到隱隱的波光,天空飄動著朵朵浮云,陣陣微風吹來,又將水天“搖蕩”在一起了。然而這輕微的搖蕩卻不能打破“青山不語,殘月當門”的靜寂,正像“蟬噪林逾靜”那樣,反倒更增強了這種靜寂之感;同時,在靜寂之中,“湘春夜月”的景色更顯得空靈深邃,它啟迪著人們對生活的沉思。

          下片的后幾句,像上片點出“傷春”一樣,又將“恨別”的題旨點明了!疤扉L夢短,問甚時、重見桃根?”“天”是宇宙,“夢”是人生,“天長夢短”與吳文英在的“春寬夢窄”(《鶯啼序》)構思相同,富有哲學意味。如夢的人生既然短暫,離別的愁苦就更使人難耐,于是又自然地產生了一種急切的希望盡快地“重見桃根”。桃根,出于東晉的《桃葉歌》:“桃葉復桃葉,桃葉連桃根。相憐兩樂事,獨使我殷勤。”相傳為王獻之所作,桃葉是他的妾名。后人經常用桃葉、桃根指代意中人。結句的“這次第”雖只是一個“點”,分量卻是相當沉重的。愁緒擾人,自然產生剪除的意愿,這也是人們的共同心理。然而這首詞中,合理的意愿卻是用否定方式、喟嘆的口吻表達出來的,因為“算人間沒個并刀,剪斷心上愁痕”,遍尋人間也找不到能夠剪斷這種愁緒的剪刀。

          【作者介紹】

          黃孝邁(生卒年不詳),字德夫,號雪舟。有人說他“妙才超軼,詞采溢出,天設神授,朋友推獨步,耆宿避三舍。酒酣耳熱,倚聲而作者,殆欲摩劉改之(過)、孫季蕃(惟信)之壘”,“其清麗,叔原(晏幾道)、方回(賀鑄)不能加其綿密!庇小堆┲坶L短句》。存詞4首。

          【詞牌簡介】

          《湘春夜月》,詞牌名之一,是南宋詞人黃孝邁的自度曲。雙調一百二字,前段十句四平韻,后段十一句四平韻。

          夜月譯文及賞析 篇5

          江亭夜月送別二首王勃

          江送巴南水,山橫塞北云。

          津亭秋月夜,誰見泣離群?

          亂煙籠碧砌,飛月向南端。

          寂寞離亭掩,江山此夜寒。

          譯文

          長江遠遠地送走了從巴南來的流水,大山橫亙,仿佛嵌入了塞北的云層。秋天明月夜,在這渡口亭子里,誰見過在離別時哭哭啼啼的呢?亂糟糟的煙霧籠罩著青綠的臺階,高高的月亮照耀著江亭的南門。離亭的門關閉著,周圍寂靜無聲;今夜里大江與高山都顯得那么凄涼。

          注釋

         、沤蛲ぃ汗旁诙煽诮ㄍ,供旅客休息。

         、票唐觯呵嗍_階。

          鑒賞

          在王勃的《王子安文集》中,可以與上面這首詩參證的江邊送別詩,有《別人四首》、《秋江送別二首》等,都是他旅居巴蜀期間所寫的客中送客之作。

          兩詩合看,大致可知寫詩的背景,即送客之地是巴南,話別之所是津亭,啟行之時是秋夜,分手之處是江邊,而行人所去之地則可能是塞北,此一去將有巴南、塞北之隔。

          沈德潛在《唐詩別裁》中選錄了兩首中的第一首,但就兩詩比較而言,其實以第二首為勝。第一首詩最后用“誰見泣離群”一句來表達離情,寫得比較平實淺露,缺乏含蓄深婉、一唱三嘆的韻味,沈德潛也不得不指出其用意“未深”;而在寫景方面,“山橫塞北云”一句寫的是千里外的虛擬景,沒有做到與上下兩句所寫的當前實景水乳交融,形成一個完美和諧的特定境界,因而也不能與詩篇所要表達的離情互為表里,收到景與情會的藝術效果。而在藝術上達到了這一要求的,應當推第二首。

          在這詩中,詩人的離情不是用“泣離群”之類的話來直接表達的,而是通過對景物的描繪來間接表達。詩人在江邊送走行人后,環顧離亭,仰望明月,遠眺江山,感懷此夜,就身邊眼前的景色描繪出一幅畫面優美、富有情味的江邊月夜圖。通首詩看來都是寫景,而詩人送別后的留連顧望之狀、凄涼寂寞之情,自然浮現紙上,是一首寓情于景、景中見情的佳作,兼有耐人尋味的深度和美感。

          黃叔燦在《唐詩箋注》中還稱贊這首詩末句中的“寒”字之妙,指出:“一片離情,俱從此字托出!边@個“寒”字的.確是一個畫龍點睛的字,正如王國維在《人間詞話》中所說,著此一字而“境界全出”。但詩中的任何一個字,都不可能離開句和篇而孤立地起作用。這個“寒”字在句內還因“此夜”兩字而注入離情,說明這不是通常因夜深感覺到的膚體寒冷,而是在這個特定的離別之夜獨有的內心感受。而且,這首詩中可以拈出的透露離情的字眼,還不止一個“寒”字。

          第二首首句寫煙而曰“亂”煙,既是形容夜煙彌漫,也表達了詩人心情的迷亂。次句寫月而曰“飛”月,既是說明時間的推移,也暗示詩人佇立凝望時產生的聚散匆匆之感。第三句寫離亭掩而加了“寂寞”二字,既是寫外界的景象,也是寫內心的情懷。從整首詩看,詩人就是運用這樣一些字眼把畫面點活,把送別后的孤寂悵惘之情融化入景色的描寫之中。而這首詩的妙處更在于這融化的手法運用得渾然無跡;從而使詩篇見空靈蘊藉之美。

          作者簡介

          王勃(649或650~675或676):字子安,絳州龍門(今山西省運城市萬榮縣)人,唐代詩人。

          出身于豪門望族,祖父王通是隋末大儒,號文中子;叔祖王績是著名詩人;父親王福畤歷任太常博士、雍州司功等職。王勃從祖王績,王績的詩風直接影響了王勃的詩作。而王勃兄弟六人,都以詩文為人稱道。王勃曾有過“海內存知己,天涯若比鄰”的感嘆。

          他與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,稱為“王楊盧駱”,世稱“初唐四杰”。他們四人反對六朝以來頹廢綺麗的風氣,“思革其弊,用光志業”,致力于改革六朝文風,提出一些革新意見,開始把詩文從宮廷引向市井,從臺閣移到江山和邊塞,題材擴大了,風格也較清新剛健,對于革除齊梁余風、開創唐詩新氣象,起了重要的作用。經過他與同時代的人的努力,“長風一振,眾蔭自偃,積年綺碎,一朝清廓”,以獨具特色的文風,奠定了他在中國文學史上的地位。講中國文學史,尤其是唐代文學史,沒有不講到“王楊盧駱”的。

          他才華早露,未成年即被司刑太常伯劉祥道贊為神童,向朝廷表薦,對策高第,授朝散郎。《舊唐書》載:“六歲解屬文,構思無滯,詞情英邁,與兄才藻相類,父友杜易簡常稱之曰:此王氏三株樹也!睏罹肌锻醪颉飞弦舱f:“九歲讀顏氏漢書,撰指瑕十卷。十歲包綜六經,成乎期月,懸然天得,自符音訓。時師百年之學,旬日兼之,昔人千載之機,立談可見!摈氲略辏664年),王勃上書右相劉祥道曰:“所以慷慨于君侯者,有氣存乎心耳”。劉祥道贊其為神童,向朝廷表薦,對策高第,授朝散郎。乾封元年(666年)為沛王李賢征為王府侍讀,兩年后,因戲為《檄英王雞》文,被高宗怒逐出府,隨即出游巴蜀。咸亨三年(672年),補虢州參軍,因擅殺官奴當誅,遇赦除名。其父亦受累貶為交趾令。

          上元二年(675年)或三年(676年),王勃南下探親,渡海溺水驚悸而亡,時年27歲,一說,26歲。關于王勃的生卒年,有不同的說法。一種說法根據楊炯的《王勃集序》。上面說他于唐高宗上元三年(676年)卒,年二十八歲。據此推斷,王勃生于唐太宗貞觀二十三年(649年)。另一種說法根據王勃自己寫的《春思賦》:“咸亨二年,余春秋二十有二!毕毯喽昙671年。據此,則當生于高宗永徽元年(650年)。現在大多數學者多以后一種說法為準,認為王勃生于永徽元年(650年),卒于上元三年(676年),時年27歲。后世的人們只知《滕王閣序》文采的不朽,卻不知當時王勃對旅途上萍水相逢的知己的懷念。

          王勃的文學主張崇尚實用。當時文壇盛行以上官儀為代表的詩風,“爭構纖微,競為雕刻”,“骨氣都盡,剛健不聞”。王勃“思革其弊,用光志業”(楊炯《王勃集序》)。

          他創作“壯而不虛,剛而能潤,雕而不碎,按而彌堅”的詩文,對轉變風氣起了很大作用。王勃的詩今存80多首,賦和序、表、碑、頌等文,今存90多篇。王勃的文集,較早的有20卷、30卷、27卷三種本子,皆不傳。現有明崇禎中張燮搜輯匯編的《王子安集》16卷;清同治甲戌蔣清翊著《王子安集箋注》,分為20卷。此外,楊守敬《日本訪書志》著錄卷子本古鈔《王子安文》1卷,并抄錄其中逸文13篇(實為12篇,其中6篇殘缺)。羅振玉《永豐鄉人雜著續編》又輯有《王子安集佚文》1冊,共24篇,即增楊氏所無者12篇,且補足楊氏所錄6篇殘缺之文。按日本京都帝國大學部影印唐鈔本第1集有《王勃集殘》2卷,注云“存第二十九至三十”,當即富岡所藏本。清宣統三年(1911年),刊姚大榮《惜道味齋集》有《王子安年譜》。代表作《檄英王雞》,《滕王閣序》;《送杜少府之任蜀州》。

          夜月譯文及賞析 篇6

          原文

          八月十五夜贈張功曹

          唐 韓愈

          纖云四卷天無河,清風吹空月舒波。

          沙平水息聲影絕,一杯相屬君當歌。

          君歌聲酸辭且苦,不能聽終淚如雨。

          洞庭連天九疑高,蛟龍出沒猩鼯號。

          十生九死到官所,幽居默默如藏逃。

          下床畏蛇食畏藥,海氣濕蟄熏腥臊。

          昨者州前捶大鼓,嗣皇繼圣登夔皋。

          赦書一日行萬里,罪從大辟皆除死。

          遷者追回流者還,滌瑕蕩垢清朝班。

          州家申名使家抑,坎軻只得移荊蠻。

          判司卑官不堪說,未免捶楚塵埃間。

          同時輩流多上道,天路幽險難追攀。

          君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科。

          一年明月今宵多,人生由命非由他。

          有酒不飲奈明何。

          譯文

          薄云四處飄散還不見銀河,清風吹開云霧月光放清波。

          沙灘里水平波息聲影消失,斟杯美酒相勸請你唱支歌。

          你的歌聲酸楚歌辭也悲苦,沒有聽完熱淚就紛紛下落。

          洞庭湖水連天九疑山高峻,湖中的蛟龍出沒猩鼯哀號。

          九死一生到達這被貶官所,默默地幽居遠地好像潛逃。

          下床怕蛇咬吃飯又怕毒藥,潮氣與毒氣相雜到處腥臊。

          昨日州衙前忽然擂動大鼓,新皇繼位要舉用夔和皋陶。

          大赦文書一日萬里傳四方,犯有死罪的一概免除死刑。

          被貶謫的召回放逐的回朝,革除弊政要剪除朝中奸佞。

          刺史提名赦免觀察使扣壓,命運坎坷只能夠遷調荒漠。

          判司原本是小官不堪一提,未免跪地挨打有苦向誰說。

          一起被貶謫的大都已回京,進身朝廷之路比登天難攀。

          你的歌聲暫且停止聽我唱,我的歌聲和你絕不是同科。

          一年的明月今夜月色最好,人生由命又何必歸怨其他,

          有酒不飲怎對得天上明月?

          注釋

          纖云:微云。河:銀河。

          月舒波:月光四射。

          屬(zhǔ):勸酒。

          洞庭:洞庭湖。九疑:又名蒼梧山,在今湖南寧遠縣境。

          猩:猩猩。鼯(wú):鼠類的一種。

          如藏逃:有如躲藏的逃犯。

          藥:指蠱毒。南方人喜將多種毒蟲放在一起飼養,使之互相吞噬,最后剩下的毒蟲叫做蠱,制成藥后可殺人。

          海氣:卑濕的空氣。蟄:潛伏。

          嗣皇:接著做皇帝的人,指憲忠。登:進用。夔皋:夔和皋陶,傳說是舜的兩位賢臣。

          赦書:皇帝發布的大赦令。

          大辟:死刑。除死:免去死刑。

          遷者:貶謫的官吏。流者:流放在外的人。

          瑕:玉石的雜質。班:臣子上朝時排的行列。

          州家:刺史。申名:上報名字。使家:觀察使。抑:壓制。

          坎軻:這里指命運不好。荊蠻:今湖北江陵。

          判司:唐時對州郡諸曹參軍的總稱。

          捶楚:棒杖一類的刑具。

          上道:上路回京。

          天路:指進身于朝廷的道路。幽險:幽昧險礙。

          殊科:不一樣,不同類。

          譯文二

          薄薄云絲四面散去,天上不見銀河,空中清風飄飄,月光如蕩漾的水波。

          沙岸平展湖水寧靜,聲影都已消歇,斟一杯美酒,我勸你應該對月高歌。

          你的歌聲過分辛酸,歌辭也真悲苦,我實在不能聽下去,早就淚落如雨。

          洞庭湖波濤連天,九疑山高峻無比,蛟龍在水中出沒,猩鼯在山間啼號。

          九死一生,我才到達被貶謫的去處,蟄居荒僻,默默受苦有如罪犯藏逃。

          下床常常怕蛇咬,吃飯時時怕中毒,近海地濕蟄伏蛇蟲,到處熏散腥臊。

          郴州府門前的大鼓,昨日捶個不停,新皇繼位,定要舉用賢能夔和皋陶。

          大赦的文書,一日萬里地傳送四方,罪犯遞減一等,死罪免死改為流放。

          貶謫的改為追回,流放的也被召還,滌蕩污穢瑕垢,改革弊端清理朝班。

          刺史為我申報了,卻被觀察使扣壓,命運坎坷,只得移向那偏僻的荊蠻。

          做個判司卑職的小官,真不堪說起,一有過錯未免要挨打,而跪伏在地。

          當時一起貶謫的人,大都已經啟程,進身朝廷之路實在艱險,難以攀登。

          請你暫且停一停,聽我也來唱一唱,我的歌比起你的歌,情調很不一樣。

          一年中的月色,只有今夜最美最多,人生全由天命注定,不在其他原因,

          有酒不飲,如何對得起這明月光景。

          注釋二

          屬:傾注,此指勸酒。

          九疑:即蒼梧山。

          嗣皇:指唐憲宗。

          天路:指進身朝庭之途。

          創作背景

          這篇七古,公元805年(永貞元年)中秋寫于郴州,題中的張功曹,即張署。公元803年(唐貞元十九年),韓愈與張署曾因天旱向唐德宗進言,極論宮市之弊,韓被貶為陽山縣令,后兩次大赦由于有人從中作梗,均未能調回京都,只改官江陵。知道改官的消息后,韓愈便寫下這首詩,并贈給遭遇相同的張署。

          鑒賞

          這首詩以近散文化的筆法,古樸的語言,直陳其事,主客互相吟誦詩句,一唱一和,我中有你,你中有我,衷情互訴,灑脫疏放,別具一格。

          詩里寫了張署的“君歌”和作者的“我歌”。題為“贈張功曹”,卻沒有以“我歌”作為描寫的重點,而是反客為主,把“君歌”作為主要內容,借張署之口,澆詩人胸中之塊壘。

          詩的前四句描寫八月十五日夜主客對飲的環境,如文的小序:碧空無云,清風明月,萬籟俱寂。在這樣的境界中,兩個遭遇相同的朋友不禁舉杯痛飲,慷慨悲歌。韓愈是一個很有抱負的人,在三十二歲的時候,曾表示過“報國心皎潔,念時涕丸瀾”。他不僅有憂時報國之心,而且有改革政治的才干。公元803年(貞元十九年)天旱民饑,當時任監察御史的韓愈和張署,直言勸諫唐德宗減免關中徭賦,觸怒權貴,兩人同時被貶往南方,韓愈任陽山(今屬廣東)令,張署任臨武(今屬湖南)令。直至唐憲宗大赦天下時,他們仍不能回到中央任職。韓愈改官江陵府(今湖北江陵)法曹參軍,張署改官江陵府功曹參軍。得到改官的消息,韓愈心情很復雜,于是借中秋之夜,對飲賦詩抒懷,并贈給同病相憐的張署。

          詩的開頭在描寫月夜環境之后,用“一杯相屬君當歌”一轉,引出了張署的悲歌,是全詩的主要部分。詩人先寫自己對張署“歌”的感受:說它聲音酸楚,言辭悲苦,因而“不能聽終淚如雨”,和盤托出二人心境相同,感動極深。

          張署的歌,首先敘述了被貶南遷時經受的苦難,山高水闊,路途漫長,蛟龍出沒,野獸悲號,地域荒僻,風波險惡。好不容易“十生九死到官所”,而到達貶所更是“幽居默默如藏逃”。接著又寫南方偏遠之地多毒蛇,“下床”都可畏,出門行走就更不敢了;且有一種蠱藥之毒,隨時可以制人死命,飲食要非常小心,還有那濕蟄腥臊的“海氣”,也令人受不了。這一大段對自然環境的夸張描寫,也是詩人當時政治境遇的真實寫照。

          上面對貶謫生活的描述,情調是感傷而低沉的,下面一轉,而以歡欣鼓舞的激情,歌頌大赦令的頒行,文勢波瀾起伏。唐憲宗即位,大赦天下。詩中寫那宣布赦書時的隆隆鼓聲,那傳送赦書時日行萬里的情景,場面的熱烈。節奏的歡快,都體現出詩人心情的歡愉。特別是大赦令宣布:“罪從大辟皆除死”,“遷者追回流者還”,這當然使韓、張二人感到回京有望。然而,事情并非如此簡單。寫到這里,詩情又一轉折,盡管大赦令寫得明明白白,但由于“使家”的阻撓,他們仍然不能回朝廷任職。“坎軻只得移荊蠻”,“只得”二字,把那種既心有不滿又無可奈何的'心情,淋漓盡致地表現出來了。地是“荊蠻”之地,職又是“判司”一類的小官,卑小到要常受長官“捶楚”的地步。面對這種境況,他們發出了深深的慨嘆:“同時輩流多上道,天路幽險難追攀”!疤炻酚碾U”,政治形勢還是相當險惡的。

          以上詩人通過張署之歌,傾吐了自己的坎坷不平,心中的郁職,寫得形象具體,筆墨酣暢。詩人既已借別人的酒杯澆了自己的塊壘,不用再浪費筆墨直接出面抒發自己的感慨了,所以用“君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科”,一接一轉,寫出了自己的議論。僅寫了三句:一是寫此夜月色最好,照應題目的“八月十五”;二是寫命運在天;三是寫面對如此良夜應當開懷痛飲。表面看來這三句詩很平淡,實際上卻是詩中最著力最精彩之筆。韓愈從切身遭遇中,深深感到宦海浮沉,禍福無常,自己很難掌握自己的命運。“人生由命非由他”,寄寓深沉的感慨,表面上歸之于命,實際有許多難言的苦衷。八月十五的夜晚,明月如鏡,懸在碧空藍天,不開懷痛飲,就是辜負這美好的月色。再說,借酒澆愁,還可以暫時忘卻心頭的煩惱。于是情緒由悲傷轉向曠達。然而這不過是故作曠達而已。寥寥數語,似淡實濃,言近旨遠,在欲說還休的背后,別有一種耐人尋味的深意。從感情上說,由貶謫的悲傷到大赦的喜悅,又由喜悅墜入遷移“荊蠻”的怨憤,最后在無可奈何中故做曠達。抑揚開闔,轉折變化,章法波瀾曲折,有一唱三嘆之妙。全詩換韻很多,韻腳靈活,音節起伏變化,很好地表現了感情的發展變化,使詩歌既雄渾恣肆又宛轉流暢。從結構上說,首與尾用灑和明月先后照應,輕靈簡煉,使結構完整,也加深了意境的蒼涼。

        【夜月譯文及賞析】相關文章:

        王安石春夜譯文及賞析12-21

        王安石《春夜 / 夜直》譯文及賞析02-18

        古詩《春夜喜雨》譯文及賞析10-25

        古詩《春夜喜雨》賞析及譯文04-19

        《旅夜書懷》原文譯文及賞析12-13

        杜甫《旅夜書懷》譯文及賞析12-13

        春山夜月原文,譯文及賞析04-18

        李白關山月賞析及譯文07-22

        《春夜洛城聞笛》譯文賞析詩詞11-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>