1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《望黃鶴樓》譯文鑒賞

        時(shí)間:2022-08-02 07:58:48 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《望黃鶴樓》譯文鑒賞

          《望黃鶴樓》

          唐朝:李白

          東望黃鶴山,雄雄半空出。

          四面生白云,中峰倚紅日。

          巖巒行穹跨,峰嶂亦冥密。

          頗聞列仙人,于此學(xué)飛術(shù)。

          一朝向蓬海,千載空石室。

          金灶生煙埃,玉潭秘清謐。

          地古遺草木,庭寒老芝術(shù)。

          蹇予羨攀躋,因欲保閑逸。

          觀奇遍諸岳,茲嶺不可匹。

          結(jié)心寄青松,永悟客情畢。

          《望黃鶴樓》古詩簡(jiǎn)介

          《望黃鶴樓》(原作“樓”,誤,應(yīng)為“山”)五言古詩創(chuàng)作于盛唐,此詩是李白在眺望黃鶴山時(shí)即景生情而寫下的抒情篇章。詩中以夸張的手法描寫黃鶴山奇?zhèn)ス妍惖木吧枥L仙人飛逝以后的荒涼景象,詩人聯(lián)系自己一生的遭遇,決心把全部情感托付給黃鶴山,以結(jié)束客居他鄉(xiāng)的流浪生活。

          《望黃鶴樓》翻譯/譯文

          向東眺望黃鶴山,只見黃鶴山威勢(shì)雄偉橫出于半空之中。

          山的四面環(huán)繞著白云,中間的山峰托春天上的太陽。

          山巒峭立高跨于空中,高峻的上峰深幽邃密。

          多次聽說過許多仙人在這里學(xué)習(xí)飛身升天之術(shù),一朝成仙飛間蓬萊仙境,流下的石室千年以來空空蕩蕩。

          丹灶早已生出塵埃,清澈的水潭也早已寂靜無聲,失去了先前的生氣。

          地宅荒古長(zhǎng)滿了雜草,庭中苦寒,芝術(shù)之類的藥草皆已老去。

          我很想登臨此山,借以保有我的閑逸之致。觀覽奇異遍及各個(gè)名山,所見卻都不能與這座山匹敵。

          我寄心于山上青松,由此悟認(rèn)不再會(huì)有客旅情懷了。

          《望黃鶴樓》注釋

          雄雄:氣勢(shì)雄偉。

          彎跨:跨于空中。

          峰嶂:高峻的山峰。冥密:深幽茂密。

          飛術(shù):仙術(shù),求仙升天之術(shù)。

          蓬海:即蓬萊仙山,因位于海中故稱蓬海。

          金灶:即丹灶,道家煉取丹藥之灶。

          清謐:清靜、安寧。

          蹇:句首語助辭。

          躋:登。

          《望黃鶴樓》賞析/鑒賞

          “東望黃鶴山,雄雄半空出。四面生白云,中峰倚紅日。巖巒行穹跨,峰嶂亦冥密!崩畎滓钥鋸埖氖址ㄤ秩军S鶴山的雄偉氣勢(shì)。開頭先寫山的高大:“東望黃鶴山,雄雄半空出”,“雄雄”二字,極力形容黃鶴山的威勢(shì),只見整座山峰,凌空而上,直插云天。接二句又從側(cè)面加以烘托,“四面生白云,中峰倚紅日!边h(yuǎn)看去,朵朵白云似乎從山的四周升騰而起,一輪紅日仿佛就跟山中的高峰相互依偶著。波浪般起伏、參差不齊的山巒,一排排凌空橫跨,寬闊無邊;高高聳起的、屏障一般的山蜂,稠密而又顯得幽深昏暗。

          前六句詩句,全由首句“東望”二字引出,其中有上望、縱望、側(cè)望、環(huán)望。整個(gè)黃鶴山幾乎全被詩人望遍了?梢钥闯,這首詩具有鮮明的浪漫主義特色。

          “頗聞列仙人,于此學(xué)飛術(shù)”,正如劉禹錫在《陋室銘》中所說:“山不在高,有仙則名!卑翟⒗畎仔南蛲,因此山曾有仙人居住過!耙怀蚺詈#лd空石室”,人去樓空,仙去室寂。如今山上只剩下仙人當(dāng)年煉丹的石室了。“金灶生煙埃,玉潭秘清謐”,煉丹的“金灶”,已滿是煙塵和埃垢;注滿玉液之潭,如今已一無所有;整個(gè)黃鶴山似乎都被一種清幽寂靜的靜的氣氛所籠罩,一切是那樣的神秘!暗毓胚z草木,庭寒老芝術(shù)。”一片荒涼冷寂的畫面展現(xiàn)于讀者面前:古老的荒地,草木叢生;庭園里,靈芝之類的藥草,已經(jīng)蒼老枯萎。

          從“頗聞列仙人”至“庭寒老芝術(shù)”是第二段,共八句。詩人扣緊有關(guān)黃鶴山的傳說,描繪仙人飛升后的荒涼景象。寫法仍從“望”字入筆,但卻已經(jīng)雜入許多虛無的幻想,濃化了全詩的氣氛。

          從“蹇予羨攀躋”至篇終是第三段。這一段寫由黃鶴山的奇?zhèn)ズ陀嘘P(guān)仙人的傳說所引起的向往之情!板坑枇w攀躋,因欲保閑逸”兩句,毫無隱諱地抒寫自己的仰慕與欣羨,詩人很愿攀援而上。詩人之所以產(chǎn)生這種感情,原因在于“保閑逸”,亦即保持平靜的心理狀態(tài),過著閑逸的生活!坝^奇遍諸岳,茲嶺不可匹”兩句,與一、二兩段相呼應(yīng),說明,盡管詩人走遍了五岳名山,但黃鶴山卻是無與倫比、無可匹敵的。

          總體來說,此詩經(jīng)過實(shí)際的比較,詩人終于決定把黃鶴山做為自己感情寄托之所在,從此永遠(yuǎn)結(jié)束作客他鄉(xiāng),寄人籬下的生活:“結(jié)心寄青松,永悟客情畢!边@里的“青松”代指黃鶴山,同時(shí)也象征看詩人堅(jiān)韌不拔、冬夏常青的性格!拔颉保X悟,醒悟!翱颓椤,暗指客居他鄉(xiāng)的思想情感,也包括了詩人奔波流浪,懷才不遇的一生。

          《望黃鶴樓》作者簡(jiǎn)介

          李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。與杜甫并稱為“李杜”。漢族,祖籍隴西成紀(jì)。一說出生于碎葉城(當(dāng)時(shí)屬唐朝領(lǐng)土,今屬吉爾吉斯斯坦),4歲時(shí)跟隨父親遷至劍南道綿州。一說即出生于綿州昌。ń袼拇ń停@畎状媸涝娢那в嗥,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。 李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進(jìn)酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。

        【《望黃鶴樓》譯文鑒賞】相關(guān)文章:

        《望天門山》譯文及鑒賞11-11

        李白《望廬山瀑布》譯文及鑒賞10-28

        《松滋渡望峽中》原文及譯文鑒賞04-09

        《黃鶴樓》鑒賞05-06

        《望岳》譯文05-18

        望岳譯文06-12

        《望岳》的譯文10-19

        望岳 譯文05-13

        《春望》鑒賞10-28

        唐詩譯文鑒賞06-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>