1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 游終南山翻譯及賞析

        時間:2021-02-06 11:00:30 古籍 我要投稿

        游終南山翻譯及賞析

          古詩原文

          南山塞天地,日月石上生。

          高峰夜留景,深谷晝未明。

          山中人自正,路險心亦平。

          長風(fēng)驅(qū)松柏,聲拂萬壑清。

          即此悔讀書,朝朝近浮名。

          譯文翻譯

          終南山高大雄偉,塞滿了整個天地,太陽和月亮都是從山中的石頭上升起落下。

          當(dāng)終南山其他地方都已被夜色籠罩時,高高的山峰上還留著落日的余暉;

          而當(dāng)終南山其他地方都已經(jīng)灑滿陽光時,深深的幽谷中還是一片昏暗。

          終南山矗立在那兒不偏不斜,山中居住的人也和這山一樣爽直正派,雖然山路陡峭,崎嶇不平,但他們卻心地平坦,從不會有路險身危的感覺。

          山高風(fēng)長,長風(fēng)吹動松柏,松枝松葉在風(fēng)中呼呼作響,松濤回蕩在千山萬壑之間,十分清脆激越。

          來到終南山見到如此險絕壯美的景色,我真后悔當(dāng)初為什么要刻苦讀書,天天去追求那些虛名浮利。

          注釋解釋

          終南山:秦嶺著名的山峰,在今陜西省西安市南。

          南山:指終南山。塞:充滿,充實。

          高峰夜留景:《全唐詩》此句下注:“太白峰西黃昏后見馀日!

          詩文賞析

          此詩載于《全唐詩》第三百七十五卷。陜西師范大學(xué)文學(xué)研究所所長、博士生導(dǎo)師霍松林教授認(rèn)為欣賞這首詩,必須緊扣詩題“游終南山”,切莫忘記那個“游”字。

          韓愈在《薦士》詩里說孟郊的詩“橫空盤硬語,妥帖力排奡”!坝舱Z”的“硬”,指字句的堅挺有力。這首《游終南山》,在體現(xiàn)這一特點方面很有代表性。

          就實際情況說,終南盡管高大,但遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有塞滿天地!澳仙饺斓亍,的確是硬語盤空,險語驚人。這是作者寫他“游”終南山的'感受。身在深山,仰望,則山與天連;環(huán)顧,則視線為千巖萬壑所遮,壓根兒看不見山外還有什么空間。用“南山塞天地”概括這種獨特的感受,雖“險”而不“怪”,雖“夸”而非“誕”,非常“妥帖”。

          日和月,當(dāng)然不是“石上生”的,更不是同時從“石上生”的。“日月石上生”一句,的確“硬”得出奇,“險”得驚人。然而這也是作者寫他“游”終南山的感受。日月并提,不是說日月并“生”;而是說作者來到終南,既見日升,又見月出,已經(jīng)度過了幾個晝夜。終南之大,作者游興之濃,也于此曲曲傳出。身在終南深處,朝望日,夕望月,都從南山高處初露半輪,然后冉冉升起,這就像從石上“生”出來一樣。張九齡的“海上生明月”,王灣的“海日生殘夜”,杜甫的“四更山吐月”,都與此同一機(jī)杼。孤立地看,“日月石上生”似乎“夸過其理”(《文心雕龍·夸飾》),但和作者“游”終南山的具體情景、具體感受聯(lián)系起來,就覺得它雖“險”而不“怪”,雖“夸”而非“誕”。當(dāng)然,“險”“硬”的風(fēng)格,使它不可能有“四更山吐月”“海上生明月”那樣的情韻。

          “高峰夜留景,深谷晝未明”兩句的風(fēng)格仍然是“奇險”。在同一地方,“夜”與“景” (日光)互不相容;作者硬把它們安排在一起,突出一個“奇”字。但細(xì)玩詩意,“高峰夜留景”,不過是說在其他地方已經(jīng)被夜幕籠罩之后,終南的高峰還留有落日的余輝。極言其高,又沒有違背真實。從《詩經(jīng)·大雅·崧高》“崧高維岳,駿極于天”以來,人們習(xí)慣于用“插遙天”、“出云表”之類的說法來表現(xiàn)山峰之高聳。孟郊卻避熟就生,抓取富有特征性的景物加以夸張,就在“言峻則崧高極天”之外另辟蹊徑,顯得很新穎。在同一地方,“晝”與“未明”(夜)無法并存,作者硬把二者統(tǒng)一起來,自然給人以“險”的感覺。但玩其本意,“深谷晝未明”,不過是說在其他地方已經(jīng)灑滿陽光之時,終南的深谷里依然一片幽暗。極言其深,很富有真實感。“險”的風(fēng)格,還從上下兩句的夸張對比中表現(xiàn)出來。同一終南山,其高峰高到“夜留景”,其深谷深到“晝未明”。一高一深,懸殊若此,似乎“夸過其理”。然而這不過是借一高一深表現(xiàn)千巖萬壑的千形萬態(tài),于以見終南山高深廣遠(yuǎn),無所不包。究其實,略同于王維的“陰晴眾壑殊”,只是風(fēng)格各異而已。

          “長風(fēng)驅(qū)松柏”,“驅(qū)”字下得“險”。然而山高則風(fēng)長,長風(fēng)過處,千柏萬松,枝枝葉葉,都向一邊傾斜,這只有那個“驅(qū)” 字才能表現(xiàn)得形神畢肖!奥暋奔葻o形又無色,當(dāng)然不能看見它在“拂”!奥暦魅f壑清”,“拂”字下得“險”。然而那“聲”來自“長風(fēng)驅(qū)松柏”,長風(fēng)過處,千柏萬松,枝枝葉葉都在飄拂,也都在發(fā)聲。說“聲拂萬壑清”,就把萬頃松濤的視覺形象和萬壑清風(fēng)的聽覺形象統(tǒng)一起來了。

          這六句詩插在這中間的兩句,以抒情為主!吧街腥俗哉崩锏摹爸小笔恰罢钡耐x語。山“中”而不偏,山中人“正”而不邪;因山及人,抒發(fā)了贊頌之情。“路險心亦平”中的“險”是“平”的反義詞。山中人既然正而不邪,那么,山路再“險”,心還是“平” 的。以“路險”作反襯,突出地歌頌了山中人的心地平坦。

          硬語盤空,險語驚人,也還有言外之意耐人尋味。贊美終南的萬壑清風(fēng),就意味著厭惡長安的十丈紅塵;贊美山中的人正心平,就意味著厭惡山外的人邪心險。以“即此悔讀書,朝朝近浮名”收束全詩,這種言外之意就表現(xiàn)得相當(dāng)明顯了。

        【游終南山翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《終南山》原文翻譯及賞析05-15

        《終南山》原文翻譯及賞析(8篇)05-15

        《終南山》原文翻譯及賞析8篇05-15

        《終南山》原文翻譯及賞析(通用8篇)05-15

        終南山_王維的詩原文賞析及翻譯08-03

        王維《終南山》的意思及全詩翻譯賞析12-28

        王維終南山譯文及賞析02-17

        王維《終南山》譯文及賞析04-21

        《初夏游張園》原文及翻譯賞析05-15

        樂游原原文賞析及翻譯04-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>