1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·駟驖》鑒賞及譯文注釋

        時(shí)間:2021-01-26 16:13:31 古籍 我要投稿

        詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·駟驖》鑒賞及譯文注釋

          《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·駟驖》

        詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·駟驖》鑒賞及譯文注釋

          先秦:佚名

          駟驖孔阜,六轡在手。公之媚子,從公于狩。

          奉時(shí)辰牡,辰牡孔碩。公曰左之,舍拔則獲。

          游于北園,四馬既閑。輶車(chē)鸞鑣,載獫歇驕。

          《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·駟驖》譯文

          四匹黑駿馬并排嘶鳴高昂,秦公嫻熟地收放六條絲韁。那些最得寵信的臣仆衛(wèi)隊(duì),跟隨他們的君王狩獵圍場(chǎng)。

          圍場(chǎng)小吏放出應(yīng)時(shí)的公鹿,只見(jiàn)鹿群是那樣肥大美好。秦公興奮地呼喊左轉(zhuǎn)包抄,他搭弓放箭獵物應(yīng)弦而倒!

          打獵盡興后拐到北園游玩,那四匹馬兒此刻盡享悠閑。車(chē)兒輕輕轉(zhuǎn)啊鸞鈴叮當(dāng)響,車(chē)?yán)镙d著有功勞的小獵犬。

          《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·駟驖》注釋

          駟:四馬。驖(tiě):毛色似鐵的好馬。

          阜:肥碩。

          轡:馬韁。四馬應(yīng)有八條韁繩,由于中間兩匹馬的內(nèi)側(cè)兩條轡繩系在御者前面的車(chē)杠上,所以只有六轡在手。

          媚子:親信、寵愛(ài)的人。

          狩:冬獵。古代帝王打獵,四季各有專(zhuān)稱(chēng)!蹲髠鳌る[公五年》:“故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩!

          奉:獵人驅(qū)趕野獸以供射獵。時(shí):“是”的假借,這個(gè)。辰:母鹿。牡:公獸,古代祭祀皆用公獸。

          碩:肥大。

          左之:從左面射它。

          舍:放、發(fā)。拔:箭的尾部。放開(kāi)箭的尾部,箭即被弓弦彈出。

          北園:秦君狩獵憩息的園囿。

          閑:通嫻,熟練。

          輶(yóu):用于驅(qū)趕堵截野獸的輕便車(chē)。鸞:通“鑾”,鈴。鑣(biāo):馬銜鐵。

          獫(xiǎn):長(zhǎng)嘴的獵狗。歇驕:短嘴的獵狗。

          《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·駟驖》鑒賞

          古代帝王狩獵場(chǎng)面極其宏偉,司馬相如《子虛賦》《上林賦》都極盡鋪敘描摹之能事,對(duì)此作了生動(dòng)反映。從揚(yáng)雄《長(zhǎng)楊賦》中“今年獵長(zhǎng)楊,……羅千乘于林莽,列萬(wàn)騎于山嵎”也可窺見(jiàn)其規(guī)模之一斑。而《秦風(fēng)·駟驖》之妙卻全在以簡(jiǎn)馭繁,以少勝多,僅三章十二句四十八字即已寫(xiě)盡狩獵全過(guò)程,卻同樣使人覺(jué)得威武雄壯,韻味無(wú)窮。

          首章寫(xiě)將獵。取景從四匹高頭大馬切入,嚴(yán)整肅穆,蓄勢(shì)待發(fā),充滿(mǎn)凝重的力度感。四馬端端正正站著,只待一聲令下,便拔蹄飛馳。鏡頭接著由馬轉(zhuǎn)移至控制著六根馬韁繩的人!傲\在手”,顯得那樣胸有成竹,從容不迫,充滿(mǎn)自信。這是趕車(chē)人,也即下句所謂的“媚子”之一,即秦襄公的寵臣。他還不是主角,只是“從公于狩”的一個(gè)陪襯。真正發(fā)號(hào)施令的是秦襄公。他帶領(lǐng)一大批“媚子”,大規(guī)模出獵。此章雖只擷取一輛狩獵車(chē)的情景,而聲勢(shì)浩大又紀(jì)律嚴(yán)明的場(chǎng)面已可聯(lián)想得之。馭馬與馭天下,其理一貫,如后世白居易《授韋貫之工部尚書(shū)制》所云:“善御者,齊六轡;善理者,正六官。”所以此章通過(guò)層層反襯,暗寫(xiě)秦襄公治軍治國(guó)有方。

          次章寫(xiě)正獵。管山林苑囿的狩獵官,接到開(kāi)獵的`命令后,急忙打開(kāi)牢圈樊籠,將一群群養(yǎng)得肥肥的專(zhuān)供王家狩獵作靶子用的時(shí)令獸驅(qū)出,于是乎轟轟烈烈的圍獵場(chǎng)面就自然映現(xiàn)在讀者腦海。這雖然只是個(gè)鋪墊,但角度很巧妙,令人從被獵對(duì)象想像狩獵盛況,避實(shí)就虛,別具一格。至于為什么單單驅(qū)出“牡”獸,那是因?yàn)楫?dāng)時(shí)祭祀用的犧牲以牡為貴,不用牝獸。在紛紜的圍場(chǎng)中,詩(shī)作的鏡頭緊緊跟隨著秦襄公,只見(jiàn)他吆喝一聲:“射左邊的那一只!”果然那肥獸應(yīng)弦而倒。這足見(jiàn)秦襄公武藝不俗。當(dāng)然,他狩獵的對(duì)象只是馴養(yǎng)的野獸,這與《鄭風(fēng)·大叔于田》中“襢裼暴虎”(赤膊空拳打老虎)的公子相比,不免有點(diǎn)虛浮和滑稽。但以王侯之尊,讓他真正到深山老林與虎豹猛獸直接較量,那是不現(xiàn)實(shí)的。因此,此詩(shī)的描寫(xiě)非常切合主人公的身份地位。詩(shī)只舉秦襄公一隅,可謂抓住了牛鼻子,其余留下一片空白,讓讀者去自行想像補(bǔ)充。對(duì)于秦襄公,也只是攝取了一個(gè)剎那間的特寫(xiě)鏡頭,而略去其他枝節(jié),敘事中有描寫(xiě),筆法老練簡(jiǎn)潔。

          末章寫(xiě)獵后。獵后情景可寫(xiě)的很多,如獵物的豐盛,獵者的欣悅等,但都未免落入尋常窠臼。此詩(shī)的獵后視角獨(dú)特,大有王者風(fēng)范。詩(shī)寫(xiě)獵后即游于“北園”,按常理推測(cè)那北園與獵場(chǎng)應(yīng)該是相通連同在一區(qū)的,并非要繞道另去一處游息。故首句既是場(chǎng)景的轉(zhuǎn)換,突出了王家苑囿之廣大,也是氛圍的轉(zhuǎn)折,由張而弛。一個(gè)“游”字意脈直貫篇末。前“狩”后“游”,互為補(bǔ)充,整個(gè)過(guò)程相當(dāng)完整。次句又著眼于“駟驖”,與首章相呼應(yīng),而神態(tài)則迥異,此處的駟驖不再是筋脈怒張,高度緊張,而是馬蹄得得,輕松悠閑。一個(gè)“閑”字語(yǔ)意雙關(guān),馬是如此,人也如此。后兩句又對(duì)“閑”字著意渲染。輶車(chē)是一種輕便車(chē)!吨芏Y·校人》:“田獵則帥驅(qū)逆之車(chē)!彬(qū)逆之車(chē)即是輶車(chē),其作用在于圍驅(qū)獵物,供獵者縮小包圍。獵后的輶車(chē)已不用急駛飛趕,因而馬嚼上鈴兒叮當(dāng),聲韻悠揚(yáng),從聽(tīng)覺(jué)上給人悠閑愉悅之感。最妙的是末句的特寫(xiě),那些獵時(shí)奮勇追捕獵物的各種獵狗都乘在輶車(chē)上休其足力。這一寵物受寵的鏡頭很有情趣,也很耐人尋繹,將先前的緊張與現(xiàn)時(shí)的休閑形成鮮明對(duì)照,使末章的“閑”趣表現(xiàn)得淋漓盡致。

          全詩(shī)敘事取景高度濃縮,突出典型場(chǎng)景和人物,抓住富于表現(xiàn)力的瞬間和細(xì)節(jié),因而雖只窺豹一斑,卻能使人想見(jiàn)全豹,其藝術(shù)概括力很值得借鑒!对(shī)經(jīng)》中寫(xiě)狩獵的名篇有二,即《鄭風(fēng)·大叔于田》與此篇,前者反復(fù)鋪張,以繁見(jiàn)長(zhǎng),后者精要簡(jiǎn)約,以簡(jiǎn)著稱(chēng),而這恰恰代表了中國(guó)文學(xué)的兩大傳統(tǒng)手法。

          《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·駟驖》創(chuàng)作背景

          關(guān)于此詩(shī)背景,《毛詩(shī)序》謂:“美襄公也。始命,有田狩之事,園圃之樂(lè)焉!贬鳙C歷來(lái)作為君王講武的一個(gè)組成部分。秦襄公派兵護(hù)送周平王東遷洛陽(yáng)有功,被周王始封為諸侯,后又逐犬戎,遂有周西都岐、豐八百里之地,為秦國(guó)日益強(qiáng)盛奠定基礎(chǔ),其武略自有值得稱(chēng)道處。

        【詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·駟驖》鑒賞及譯文注釋】相關(guān)文章:

        國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·駟驖_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        關(guān)于駟驖詩(shī)經(jīng)08-14

        詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》譯文及注釋賞析12-04

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)》的注音11-23

        詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》意思11-17

        詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)蒹葭譯文04-13

        鑒賞詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)小戎11-28

        詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)秦風(fēng)蒹葭釋義11-21

        詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)秦風(fēng)蒹葭吟誦11-19

        詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)秦風(fēng)蒹葭吟唱11-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>