1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《假樂(lè)》譯文及賞析

        時(shí)間:2024-04-25 16:30:00 詩(shī)琳 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《假樂(lè)》譯文及賞析

          在平日的學(xué)習(xí)中,說(shuō)到知識(shí)點(diǎn),大家是不是都習(xí)慣性的重視?知識(shí)點(diǎn)是知識(shí)中的最小單位,最具體的內(nèi)容,有時(shí)候也叫“考點(diǎn)”。那么,都有哪些知識(shí)點(diǎn)呢?以下是小編為大家收集的《假樂(lè)》譯文及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

          《假樂(lè)》

          先秦:佚名

          假樂(lè)君子,顯顯令德,宜民宜人。受祿于天,保右命之,自天申之。

          干祿百福,子孫千億。穆穆皇皇,宜君宜王。不愆不忘,率由舊章。

          威儀抑抑,德音秩秩。無(wú)怨無(wú)惡,率由群匹。受福無(wú)疆,四方之綱。

          之綱之紀(jì),燕及朋友。百辟卿士,媚于天子。不解于位,民之攸塈。

          《假樂(lè)》譯文

          豐度翩翩而又快樂(lè)的周王,擁有萬(wàn)眾欽仰的美好政德。您順應(yīng)老百姓也順應(yīng)貴族,萬(wàn)千福祿自會(huì)從上天獲得。上天保護(hù)您恩佑您授命您,更多的福祿都由上天增設(shè)。

          您追求到數(shù)以百計(jì)的福祿,您繁衍出千億個(gè)子孫兒郎。您總是保持莊嚴(yán)優(yōu)雅形象,稱得上合格的諸侯或君王。您從來(lái)不違法不膽大妄為,凡事都認(rèn)真遵循祖制規(guī)章。

          您保持著嚴(yán)整的儀表形象,您擁有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼暶烂麚P(yáng)。您從來(lái)不結(jié)怨也沒(méi)有交惡,凡事都是和群臣們共商量。您配享那上天授受的福祿,堪為天下四方諸侯的榜樣。

          貴為天子擔(dān)得起天下綱紀(jì),讓身邊大小臣工得享安逸。天下諸侯大小臣工和士子,也都熱愛(ài)擁戴著周王天子。正因?yàn)槟谟谡虏恍傅,使天下百姓得以休養(yǎng)生息。

          《假樂(lè)》注釋

          假:通“嘉”,美好。樂(lè)(yuè):音樂(lè)。

          君子:指周王。

          令德:美德。

          宜:適合。民:庶民。人:指群臣。

          保右:即保佑。命:天之令,即上天的旨意。

          申:重復(fù)。

          干:祈求。一說(shuō)“干”字是“千”字之誤。

          千億:虛數(shù),極言其多。

          穆穆:肅敬;驶剩汗饷鳌

          愆(qiān):過(guò)失。忘:糊涂。

          率:循。由:從。

          抑抑:通“懿懿”,莊美的樣子。

          秩秩:有條不紊的樣子。

          群匹:眾臣。

          綱:綱紀(jì),準(zhǔn)繩。

          燕:安。

          百辟(bì):眾諸侯。

          媚:愛(ài)。

          解(xiè):通“懈”,怠慢。

          攸:所。墍(xì):安寧。

          《假樂(lè)》鑒賞

          通觀《大雅·假樂(lè)》一詩(shī),除了對(duì)周王無(wú)以復(fù)加的贊美之外,也深蘊(yùn)著殷切的希望。

          全詩(shī)僅四章,表現(xiàn)了周朝宗室,特別是急切希望振興周王朝的中興大臣對(duì)一個(gè)年輕君主的深厚感情和殷切期望。“假(嘉)樂(lè)”點(diǎn)出詩(shī)的主題或用途!帮@顯令德”,開(kāi)門見(jiàn)山地贊揚(yáng)了受冠禮者的德行品格。以下稱贊他能尊民意順民心,皇天授命,賜以福祿。這一章看似平實(shí),但在當(dāng)時(shí)周王朝內(nèi)憂外患搖搖欲墜的情況下,表達(dá)對(duì)宣王的無(wú)限期待和信賴,實(shí)言近而旨遠(yuǎn),語(yǔ)淺而情深。第二章順勢(shì)而下,承上歌頌宣王德蔭子孫,受祿千億,落筆于他能“不愆不忘”,一絲不茍地遵循文、武、成、康的典章制度,能夠聽(tīng)從大臣們的建議勸諫。這些話里包含著極其深刻的教訓(xùn):夷王、厲王因?yàn)檫`背了這兩點(diǎn)使宗周幾乎滅亡,其代價(jià)不可謂不大。因?yàn)榇嗽?shī)是舉行冠禮的儀禮用詩(shī),有著它現(xiàn)實(shí)的要求,故而第三章便轉(zhuǎn)鋒回筆,熱烈地歌頌?zāi)贻p的宣王有著美好的儀容、高尚的品德,能“受福無(wú)疆”成為天下臣民、四方諸侯的“綱紀(jì)”。末章緊接前文之辭,以寫(xiě)實(shí)的手筆勾勒了行冠禮的活動(dòng)場(chǎng)景。宣王禮待諸侯,宴飲群臣,其情融融,其意洽洽!鞍俦偾涫俊睕](méi)有一個(gè)不愛(ài)戴他、不親近他的!安唤庥谖,民之攸墍”。使國(guó)民能安居樂(lè)業(yè),不再流離失所,這就是對(duì)一個(gè)明君的最主要的要求。短短的一首詩(shī),圍繞著“德、章、綱、位”贊美了年輕有為,能為天下綱紀(jì)的宣王,于有限的詞句內(nèi)包容了無(wú)限的真情,美溢于辭,其味無(wú)窮。

          過(guò)去不少學(xué)者認(rèn)為這首詩(shī)“無(wú)非奉上美詩(shī)”,“近諛”、“全篇捧場(chǎng),毫無(wú)足觀”,似未能弄清詩(shī)的主旨和特定的創(chuàng)作背景。

          《假樂(lè)》創(chuàng)作背景

          關(guān)于這首詩(shī)的創(chuàng)作背景歷代存有爭(zhēng)議!睹(shī)序》說(shuō):“《假樂(lè)》,嘉成王也。”《魯詩(shī)》則認(rèn)為是美宣王。明末清初何楷《詩(shī)經(jīng)世本古義》認(rèn)為美武王。晚清王闿運(yùn)《詩(shī)經(jīng)補(bǔ)箋》說(shuō):“假,嘉,嘉禮也,蓋冠詞!爆F(xiàn)代學(xué)者如趙逵夫等認(rèn)為這是一首為周宣王行冠禮(成年禮)的冠詞。

          作者簡(jiǎn)介

          召伯虎,周朝大臣,生卒年不詳,大約生活在周厲王、周宣王時(shí)期。又稱召虎,史稱召穆公。周厲王暴虐,“國(guó)人”圍攻王宮,他把太子靖藏匿在家,而以自己的兒子替死。厲王死后,擁立太子靖繼位,即周宣王。周宣王時(shí),淮夷不服,宣王命召虎領(lǐng)兵出征,平定淮夷!洞笱拧そ瓭h》所詠“江漢之滸,王命召虎”,指的就是這件事。遺物有“召伯虎簋”。

        【《假樂(lè)》譯文及賞析】相關(guān)文章:

        假樂(lè)原文及賞析02-16

        《普天樂(lè)》原文譯文賞析10-05

        大雅·假樂(lè)原文及翻譯賞析11-17

        普天樂(lè).詠世原文及譯文賞析09-24

        破陣樂(lè)·露花倒影譯文及賞析04-05

        普天樂(lè)·詠世原文譯文及賞析07-29

        古詩(shī)絕句《登樂(lè)游原》譯文及賞析10-28

        詩(shī)經(jīng)·大雅·假樂(lè)原文、譯文以及鑒賞04-16

        《齊天樂(lè)·煙波桃葉西陵路》譯文賞析08-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>