1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《鷓鴣天·鵝湖歸病起作 》翻譯賞析

        時間:2021-04-17 17:43:29 古籍 我要投稿

        《鷓鴣天·鵝湖歸病起作 》翻譯賞析

          紅蓮相倚渾如醉,白鳥無言定自愁。

          [譯文] 紅蓮互相依偎著像是全都醉了;白鷺在水邊靜靜佇立似乎在暗自發(fā)愁。

          [出自] 南宋 辛棄疾 《鷓鴣天·鵝湖歸病起作 》

          枕簟溪堂冷欲秋,斷云依水晚來收。紅蓮相倚渾如醉,白鳥無言定自愁。

          書咄咄,且休休。一丘一壑也風流。不知筋力衰多少,但覺新來懶上樓。

          注釋:

          鵝湖:山名,在江西鉛山縣東北。山頂積水成湖,東晉時龔氏于此養(yǎng)鵝,故名曰鵝湖。辛棄疾謫居鉛山、鵝湖一帶近20年。辛棄疾曾謫居于此,后卒于此。

          。╠ian):竹席。

          白鳥:指鷗鷺一類白色水鳥。

          咄咄(duō):嘆詞,表示驚詫。 據《晉書·殷浩傳》載:殷浩被廢黜后,雖口無怨言,卻終日里用手在空中書寫“咄咄怪事”四字。咄咄,失意的感嘆。

          休休:指算了吧。唐司空圖晚號“耐辱居士”,隱居虞鄉(xiāng)王官谷,建“休休亭”。據《舊唐書·司空圖傳》載:司空圖退休后,隱居條山,筑“休休亭”,表示對仕途失望,甘心退隱。

          譯文1:

          閑臥在溪堂的竹席上,冷風習習,已近秋天,水面上的云朵在落日余輝中漸漸消散;溪水映著暮色流向天空。紅蓮互相依偎著像是全都醉了;白鷺在水邊靜靜佇立似乎在暗自發(fā)愁。

          大可不必如般浩那樣書寫“咄咄”,姑且像司空圖那樣隱居山中,這一山一壑不也瀟灑超脫,怡然自得嗎!病愈初起,我也不知道身體有多弱,只覺得近來懶得上樓。

          譯文2:

          躺臥水閣,竹席秋寒瑟瑟,臨水的煙云到黃昏時漸收。相互依偎的紅蓮像喝醉了酒,白鷺悄然而立,定是在發(fā)愁。

          不要像般浩那樣書寫“咄咄”,且學司空圖瀟灑遨游,一座山一條谷全都那么風流。不知道病后精力消耗多少,只覺得近來懶得上樓。

          譯文3:

          躺在溪邊房間里的竹席上,感覺清冷冷的,就像到了秋天;白云片片,綠水悠悠,在斜陽的余輝中,飄浮在水上的云煙漸漸地消散了。紅艷艷的蓮花互相偎依著,那媚人的情態(tài)就像喝醉了酒;羽毛雪白的水鳥在水邊靜悄悄的,似乎暗自在發(fā)愁。

          與其像殷浩那樣天天空書“咄咄怪事”來發(fā)泄怨氣,倒不如像司空圖那樣做個山林隱士,就是只有一丘一壑,也落個逍遙自在。病愈初起,我不知如今身體有多弱,病后精力衰損了多少,只是覺得近來懶得上樓。

          【評點】

          本篇為詞人病后抒懷之作。

          上片以白描手法描繪鵝湖秋日暮色,借景寓愁,景情渾融。首句寫的是天氣變化,營造出清冷寂寥的氛圍:獨自躺臥在水閣竹席之上,雖然秋天還未到,但已感到微微寒意。這種冷清凄涼的氛圍,既反映了氣候無常,也是詞人外射的心緒!皵嘣啤币痪涿鑼懙氖墙系拿利愶L光,只見那臨水的煙云在夕陽的余暉中慢慢地擴散,頓時眼前出現了一派水遠天長,蒼茫無際的景色。詞人被這廣闊的景象深深打動了,但仍無法化解他心中的苦悶。“紅蓮”二句,寫的是詞人眼前看見的景物:你看那池塘中盛開的紅蓮相互依偎著,就像那喝醉了酒的美人;岸邊的白鷺悄然而立,它一定是在發(fā)愁吧。紅蓮和白鳥相映成趣,宛如一幅美麗的圖畫。雖然境界很美,但“醉”、“愁”二字也表露出詞人內心的愁苦。上片描寫了幾種景物,皆都暗含著詞人憂傷抑郁的情緒,為下片的抒情烘托出一種清冷、寂寥又而沉悶的氣氛。

          下片用殷浩、司空圖典故抒寫追求丘壑之趣的曠達自適的情懷,但字里行間實含歲月蹉跎、不得用世的忿怨。前三句,連用三個典故,情感表現轉為明朗和曠達!皶瓦汀本溆玫氖且蠛频牡涔。據《世說新語》載,東晉殷浩熱衷權勢,罷官后整天用手指對空書寫“咄咄怪事”四個字!扒倚菪荨币玫氖撬究請D的典故。據《舊唐書司空圖傳》載,唐朝司空圖淡泊名利,后隱居在中條山,修建了“休休亭”,取遠離塵世之意!耙磺鹨慧忠诧L流”化用班嗣之語:“漁釣于一壑,則萬物不奸其志;棲遲于一丘,則天下不易其樂!边@三句的意思是:不要像殷浩那樣書寫“咄咄”,且學司空圖瀟灑遨游,一座山一條谷全都那么風流。“不知筋力衰多少,但覺新來懶上樓”!引用劉禹錫的詩句“筋力上樓知”句意。意思是:不知道病后精力消耗多少,只覺得近來懶上高樓。 與其說是驚衰嘆老的.感傷,不如說是擔憂宏業(yè)難成的憂慮。

          賞析:

          此詞是作者罷官閑居上饒期間(45歲至53歲)的作品,由題目可知:作者游罷鵝湖歸來后,曾患過一場疾病,病愈后他登樓觀賞江村的夜景,忽然驚嘆時光的流逝,深深感到自己的筋力衰退,再一回想過去,更是百感交集,因而寫了這首詞抒發(fā)心中的悲憤。

          詞的上闋寫景,下闋抒情。但景中有情,只不過是非常含蓄而已,須細察始能體會!罢眙 本鋵憵夂蜃兓赫眙〕鯖,溪堂乍冷,雖然還未入秋,但是已能感到秋意。這種清冷的感覺,既是自然環(huán)境的反映,也是詞人心緒的外射!皵嘣啤本鋵懡巷L光:飄浮在水面上的片斷煙云在落日的余暉中漸漸消散,眼前出現了水遠天長,蒼茫無際的畫面。這景象給詞人帶來一種廣闊的美感,也引起了他的惆悵!凹t蓮”、“白鳥”二句轉寫近前景物:池塘里盛開的紅蓮互相偎倚,宛若喝醉了酒的美人。堤岸上的白鷺靜靜地兀立著,它一定正在發(fā)愁罷!“醉”字由蓮臉之紅引出,“愁”字由鳥頭之白生發(fā),這兩詞用的真是恰到好處。紅蓮白鳥互相映襯,境界雖美,但“醉”、“愁”二字表露出詞人內心的苦悶。以上的景物描寫,不但隱含著詞人憂傷抑郁的意緒,而且為下闋抒情制造了一種清冷、空虛又而沉悶的氛圍。

          下闋頭三句雖承上述氛圍和意緒,但在情感的表現上卻有顯著變化:變含蓄為明朗,于抑郁為曠達。這三句連用了三個典故。“書咄咄”句用殷浩事!稌x書·殷浩傳》載殷浩熱中富貴,罷官后終日手書空作“咄咄怪事”四字(意為“哎哎,這真是怪事!”)。“且休休”用司空圖事。《舊唐書·司空圖傳》載司空圖輕淡名利,隱居中條山,他作的《休休亭記》云:休,休也,美也,既休而具美存焉。(按司空圖的解釋,“休”字有二義,一為閑退,一為安適!靶菪荨奔撮e適之意。)“一丘一壑也風流”用班嗣語!稘h書·敘傳》載班嗣書簡云:“漁釣于一壑,則萬物不奸其志;棲遲于一丘,則天下不易其樂!边@三句連起來的意思是:何必終日書空作“咄咄怪事”呢?倒不如姑且安享閑居的清福罷,隱居山林那也很高雅。前一句作反問語,表示不以殷浩為然;后二句作慰語,表示隱居也自有其樂?雌饋碓~人好象真的樂意當隱士了,但實際上這是悲憤卻故作曠達之辭,比直抒悲憤更感強烈。三個典故用在一起,不但氣勢連貫,而且意思曲折。末尾二句在情感表現上又有顯著變化;變坦率為委婉,曠達為悲涼。“不知筋力衰多少,但覺新來懶上樓”!化用劉禹錫《秋日書懷寄白賓客》詩“筋力上樓知”句意。看似寫病后衰弱的尋常感覺,實則含有“英雄江左老”(辛詞《滿江紅》)的悲憤。

          作者一生志在恢復中原,雖遭讒毀擯斥但堅持如故,因此表現在這里的便不是一般驚衰嘆老的感傷,而是深恐功業(yè)難成的憂慮。劉辰翁說他“英雄感愴,有在常情之外”(《辛稼軒詞序》),乃是深知作者人格與詞意之言。

          依上所述,此詞蘊含的情感是異常深沉的,但詞人使用的語言卻又極為平淡。上闋描述氣候的清冷、云水的舒卷和花鳥的靜默,都無奇險之處,而寂寞沉悶的氣氛已足以使人愁苦,下闋出語十分曠達,但政治上失意的情緒愈令人感覺凄涼結尾二語尤其淡樸淺近,猶如野叟閑談,略不經意,“烈士暮年,壯心不已”的感慨就表現得極其厚重。這種以淡語寫深情的藝術,正如劉熙載說的“極煉如不煉,出色而本色,人籟悉歸天籟”(藝概·詞曲概),是一種更為精湛的藝術。

        【《鷓鴣天·鵝湖歸病起作 》翻譯賞析】相關文章:

        《鷓鴣天·鵝湖歸病起作》原文、翻譯及賞析06-02

        鷓鴣天·鵝湖歸病起作原文翻譯及賞析03-27

        《鷓鴣天·鵝湖歸病起作》原文及賞析08-20

        鷓鴣天·鵝湖歸病起作_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

        歸嵩山作原文、翻譯及賞析07-02

        《歸嵩山作》原文及翻譯賞析07-16

        歸嵩山作原文翻譯及賞析04-15

        《鷓鴣天游鵝湖醉書酒家壁》翻譯及賞析06-06

        《鷓鴣天·席上作》翻譯及賞析04-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>