1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《醉蓬萊·重九上君猷》翻譯賞析

        時(shí)間:2022-08-15 17:34:58 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《醉蓬萊·重九上君猷》翻譯賞析

          《醉蓬萊·重九上君猷》作者為宋朝文學(xué)家蘇軾。其古詩(shī)全文如下:

          笑勞生一夢(mèng),羈旅三年,又還重九。華發(fā)蕭蕭,對(duì)荒園搔首。賴有多情,好飲無事,似古人賢守。歲歲登高,年年落帽,物華依舊。

          此會(huì)應(yīng)須爛醉,仍把紫菊茱萸,細(xì)看重嗅。搖落霜風(fēng),有手栽雙柳。來歲今朝,為我西顧,酹羽觴江口。會(huì)與州人,飲公遺愛,一江醇酎。

          【前言】

          《醉蓬萊·重九上君猷》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一首詞。上片從三年貶居生活體驗(yàn)著墨,寫對(duì)徐守君猷的深厚情誼;下片以節(jié)傳情,以酒寄情,寫在痛飲中淋漓盡致地一吐為快。

          【注釋】

         、抛砼钊R:詞牌名。雙片九十七字,前片十一句,后片十二句;前后片各四仄韻。君猷(yóu):徐大受,當(dāng)時(shí)黃州知州。

          ⑵棲霞:棲霞樓,宋代黃州四大名樓之一,在黃岡市赤鼻磯上。

          ⑶今年公將去,乞郡湖南:今年徐守將離開黃州,要求到湖南作知州。

          ⑷惘然:恍惚,憂思的樣子。

          ⑸華發(fā):白發(fā)。蕭蕭:稀疏的樣子。

         、事涿保捍秆顼。陶淵明《晉故征西大將軍長(zhǎng)史孟府君傳》:“九月九日,(桓)溫游龍山,參佐畢集,四弟三甥成在坐。時(shí),佐吏并著戎服。有風(fēng)吹君帽墮落。溫目左右及賓客勿言,以觀其舉止。君初不自覺。溫命取以還之!

         、藸醉:痛快飲酒。

         、讨匦幔悍磸(fù)聞嗅。

         、臀黝櫍盒炀喔叭魏显邳S州之西,故名。

          ⑽酹:飲酒前把酒灑在地上或水上以祭神祝福。羽觴:酒器。

         、现萑耍狐S州人。

         、酗嫞汉龋@里指享受。遺愛:官員有德政,給后人留下仁愛。

          ⒀醇酎:反復(fù)釀造的醇厚老酒。

          【翻譯】

          自笑勞苦的生涯如一夢(mèng)醒來,原是留在他鄉(xiāng)流浪過三次重九節(jié)的人。發(fā)花白又稀疏,面對(duì)荒廢的園圃搔頭。幸運(yùn)有多情誼的人,喜歡飲酒而無訴訟事,好像古代無為而治的賢明太守。年年登高,年年宴飲,那美好的景物依舊不變。

          這次登高宴會(huì)按理要痛飲,照常佩帶紫菊茱萸,還要細(xì)看多嗅。草木凋零,秋風(fēng)為霜,其中有我倆雪堂前栽的兩棵柳樹。明年的今天,我為你移居瀟湘,灑酒于江口。我將和黃州的人共同享受您留下的恩惠,如飲長(zhǎng)江水般的美酒。

          【賞析】

          這首《醉蓬萊》作于宋神宗元豐五年(1082年)九月。從序言中可知:這是一次例行的重九宴飲徐太守于棲霞樓的活動(dòng)。它不同于往常重九宴飲,而是為徐守即將離任赴湘前作的贈(zèng)別詞。

          上片,從三年貶居生活體驗(yàn)著墨,寫對(duì)徐守君猷的深厚情誼。開頭三句,自嘲勞苦的生活如一場(chǎng)夢(mèng),貶居三年,成為他鄉(xiāng)的游子!靶Α弊忠活I(lǐng)對(duì)偶句,心思全出。接著兩句,進(jìn)深一層,寫人生易老天也老!叭A發(fā)”、“荒園”均是衰老的象征,“搔首”也無可奈何,抗御不住。“賴有”三句,筆鋒一轉(zhuǎn),頌揚(yáng)徐君猷的功德。值得慶幸的是:酒在肚里,事在心頭,不因喝酒而糊涂誤事。我遇到了徐守這樣“多情”的人,“好飲無事”的人,“似古人賢守”的人。作者在《遺愛亭記》亦歌頌了徐君猷這些方面的功績(jī):“知黃州,未嘗怒也,而民不犯;未嘗察也,而吏不欺;終日無事,嘯詠而已!焙靡粋(gè)賢明的太守。最后三句,照應(yīng)序言“每歲”之筆,歲歲年年登高宴飲,“物華依舊”,情深誼長(zhǎng)。

          下片,以節(jié)傳情,以酒寄情。在痛飲中淋漓盡致地一吐為快。酒中多少事,酒中多少詩(shī)。開頭三句,就點(diǎn)明此次相會(huì)宴飲極不平凡。酒逢知己千鐘少,“應(yīng)須爛醉”;此次登高觀賞“紫菊茱萸”也不一般,應(yīng)須“細(xì)看重嗅”。此處他點(diǎn)化運(yùn)用了杜甫“明年此會(huì)知誰(shuí)健,醉把茱萸仔細(xì)看”(《九日藍(lán)田崔氏莊》)詩(shī)句,不露痕跡,且把“爛醉”與“細(xì)雨”、“茱萸”的內(nèi)在聯(lián)系巧妙地揉和起來了:除禍免災(zāi)。接著二句,醉里吐真言,我們的友誼天長(zhǎng)地久,有“搖落霜風(fēng)”的物候作證,“有手栽雙柳”作證!皝須q”三句,發(fā)出深深的祝愿與希冀:“來歲今朝”,我為你西行而餞行,把酒灑滿于江口來一個(gè)更大的“爛醉”。最后三句,總寫徐守君猷的功績(jī),也是這首詞的主題概括:我會(huì)和黃州的人,忘不了享受您的“遺愛”,如同痛飲“一江酹酎”的美酒,君子情誼,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)!昂挝渌,無赫赫名,去而人思之,此之謂遺愛。”(《遺愛亭記》)

          這首詞,表面看來,系例行重九登高宴飲之作,實(shí)是借題發(fā)揮,以節(jié)傳話,以酒寄情,表達(dá)他們那樣“惘然”之情和崇敬徐守君猷“相待如骨肉”和“獄草煙深”的功德。正因?yàn)獒劸、飲酒是人類認(rèn)識(shí)自然、改造社會(huì)、求生存求發(fā)展的一種高級(jí)意識(shí)形態(tài)的歷史活動(dòng),唯有酒是中國(guó)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的文化發(fā)展的酵酶,唯有酒中人方能領(lǐng)略其中的韻味,所以東坡才寫出如此真情實(shí)感、意境高超的詞章來。

        【《醉蓬萊·重九上君猷》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        醉蓬萊·重九上君猷 原文及賞析10-28

        醉蓬萊·重九上君猷古詩(shī)詞鑒賞04-20

        南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷原文翻譯及賞析04-15

        醉蓬萊原文翻譯及賞析05-08

        醉蓬萊_黃庭堅(jiān)的詞原文賞析及翻譯04-20

        黃庭堅(jiān)《醉蓬萊》譯文 《醉蓬萊》鑒賞及賞析06-11

        醉蓬萊·歸故山原文翻譯及賞析07-15

        醉蓬萊歸故山原文翻譯及賞析04-08

        醉蓬萊原文及賞析05-08

        醉蓬萊賞析 黃庭堅(jiān)06-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>