1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 渡河到清河作的翻譯賞析

        時(shí)間:2021-02-22 15:27:10 古籍 我要投稿

        渡河到清河作的翻譯賞析

          《渡河到清河作》作者為唐朝文學(xué)家王維。其古詩(shī)全文如下:

          泛舟大河里,積水窮天涯。

          天波忽開(kāi)拆,郡邑千萬(wàn)家。

          行復(fù)見(jiàn)城市,宛然有桑麻。

          回瞻舊鄉(xiāng)國(guó),淼漫連云霞。

          【前言】

          《渡河到清河作》是唐代詩(shī)人王維的作品。此詩(shī)作于王維居濟(jì)州期間,詩(shī)中描繪的是黃河下游的景致,深沉、壯觀、氣勢(shì)磅礴,抒發(fā)了思鄉(xiāng)之情,發(fā)人遐思,言有盡而意無(wú)窮。全詩(shī)把山水寫(xiě)得崔嵬崢嶸,黛色蔥郁,氣勢(shì)廓大,顯示出王維前期山水詩(shī)的明朗風(fēng)格。

          【注釋】

          ⑴河:指黃河。清河:唐貝州治所清河縣,在今河北清河西。唐濟(jì)州屬河南道,貝州屬河北道,由濟(jì)州治所渡河西北行,即可至清河。

          ⑵大河:即黃河!冻o·九章·悲回風(fēng)》:“望大河之洲渚兮,悲申徒之抗跡!

         、恰胺e水”句:謂河水廣大,與天相接。積水,指積聚的水!痘茨献印け杂(xùn)》:“是故善用兵者,勢(shì)如決積水于千仞之堤,若轉(zhuǎn)員石于萬(wàn)丈之溪!

         、取疤觳ā倍洌褐^水天一色,初無(wú)所見(jiàn),遠(yuǎn)處忽現(xiàn)人煙稠密的`郡城,仿佛水天相接出拆開(kāi)一個(gè)口子。天波,指天空的云氣,形容極為高遠(yuǎn)。拆,裂,開(kāi)?ひ,當(dāng)指唐河北道博州治所聊城縣(今山東聊城東北)。唐時(shí)濟(jì)州治所(今山東茌平西南)與博州治所隔河相望,由濟(jì)州治所渡河,首先即當(dāng)?shù)诌_(dá)博州聊城。

         、沙鞘校杭粗盖搴。據(jù)《元和郡縣志》卷一六載,博州西北至貝州百九十里。

          ⑹宛然:真切貌,清晰貌!蛾P(guān)尹子·五鑒》:“譬猶昔游再到,記憶宛然,此不可忘,不可遣。” 唐李肇《唐國(guó)史補(bǔ)》卷上:“山川宛然,原野未改!鄙B椋荷(shù)與苧麻。植桑飼蠶取繭和植麻取其纖維,同為古代農(nóng)業(yè)解決衣著的最重要的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。《管子·牧民》:“藏于不竭之府者,養(yǎng)桑麻、育六畜也。”

         、嘶卣埃邯q回望。唐韋應(yīng)物《酒肆行》:“回瞻丹鳳闕,直視 樂(lè)游苑 。”舊鄉(xiāng)國(guó):故鄉(xiāng),指京洛。

         、堂炻阂蛔鳌绊德保鲝V遠(yuǎn)的樣子。連云霞:與天空之云霞相連,形容水波浩淼。

          【翻譯】

          我揚(yáng)帆行舟黃河上,秋水匯積遠(yuǎn)接天涯。水天相接處忽然裂開(kāi)豁口,現(xiàn)出繁華的城邑萬(wàn)戶(hù)千家。順流前行又有城鎮(zhèn)閃入眼中,宛然可見(jiàn)郊野的桑麻。回頭瞻望我的故鄉(xiāng)京洛,只見(jiàn)洪波浩渺遠(yuǎn)連云霞。

          【賞析】

          此詩(shī)描繪的是黃河下游的景致。作者行舟河上,視野開(kāi)闊,所以詩(shī)中多從大處著墨,寫(xiě)出深沉、壯觀、氣勢(shì)磅礴的景象。詩(shī)歌開(kāi)篇兩句就寫(xiě)出“積水窮天涯”的浩蕩氣勢(shì),表現(xiàn)出黃河的雄壯和開(kāi)闊的景象!疤觳ê鲩_(kāi)拆”兩句寫(xiě)從水天一色開(kāi)拆的縫中,看見(jiàn)“郡邑千萬(wàn)家”,然后看見(jiàn)城市,接著是城外的農(nóng)田,讀之令人如見(jiàn)如聞。這兩句不僅氣勢(shì)雄渾,意境壯美,而且準(zhǔn)確地捕捉住詩(shī)人坐船時(shí)特有的運(yùn)動(dòng)感受,落筆自然而有奇致。五六兩句寫(xiě)作者沿河所見(jiàn)的盛況!靶袕(fù)見(jiàn)城市,宛然有桑麻”,一方面說(shuō)明盛唐時(shí)期人口多、集市經(jīng)濟(jì)興盛的狀況,另一方面桑麻繁盛也構(gòu)成了平原以東地帶城鄉(xiāng)風(fēng)景的一大特色。結(jié)尾兩句描寫(xiě)作者回首時(shí),只看見(jiàn)河水連天,看不見(jiàn)故鄉(xiāng)了,由此抒思鄉(xiāng)之情,情景交融,發(fā)人遐思,言已盡而意未窮。

          這首詩(shī)寫(xiě)出黃河下游的積水淼浩,波光連天,崔嵬崢嶸,黛色蔥郁,一派廓大氣勢(shì),顯示出王維前期山水詩(shī)歌的明朗風(fēng)格。詩(shī)人看山,是黛色蔥郁,氣勢(shì)宏大,仿若一個(gè)綠色巨人屹立于天地之間, 崔嵬崢嶸;看水,是波光連天,浩潔瀚瀚,一望無(wú)際,又或像一條劈開(kāi)山峽的巨龍,一瀉千里,如此廓大氣勢(shì),令人心胸開(kāi)闊。

          從思想境界看,此詩(shī)表現(xiàn)出來(lái)的是作者對(duì)客觀世界的“靜觀”,即在社會(huì)之外看社會(huì),人生之外看人生,景觀之外看景觀,充分體現(xiàn)了王維山水詩(shī)的深邃、幽靜等特點(diǎn)。

        【渡河到清河作的翻譯賞析】相關(guān)文章:

        渡河到清河作原文翻譯及賞析07-16

        渡河到清河作原文翻譯及賞析2篇01-01

        渡河到清河作_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        《渡河到清河作》詩(shī)歌鑒賞12-06

        公無(wú)渡河翻譯賞析04-25

        公無(wú)渡河原文、翻譯及賞析01-07

        《公無(wú)渡河》原文、翻譯及賞析05-14

        公無(wú)渡河原文翻譯及賞析05-19

        《磧中作·走馬西來(lái)欲到天》翻譯賞析05-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>