1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 孤雁幾行歸塞盡的翻譯賞析

        時(shí)間:2021-02-20 14:48:21 古籍 我要投稿

        孤雁幾行歸塞盡的翻譯賞析

          《孤雁·幾行歸塞盡》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家崔涂。古詩(shī)全文如下:

          幾行歸塞盡,念爾獨(dú)何之。

          暮雨相呼失,寒塘欲下遲。

          渚云低暗度,關(guān)月冷相隨。

          未必逢矰繳,孤飛自可疑。

          【前言】

          《孤雁》是唐代詩(shī)人崔涂創(chuàng)作的一首五言律詩(shī)。這首詠孤雁的詩(shī)描繪了孤雁獨(dú)自飛翔,孤苦無(wú)依的凄涼情狀,借此以喻詩(shī)人自己孤棲憂慮的羈旅之情,感情真摯,凄婉動(dòng)人。

          【注釋】

         。1)幾行:幾排(大雁)。

         。2)歸塞盡:全部回到塞上。歸,回。塞,邊塞。盡,完。

         。3)“念爾”句:不知大雁獨(dú)自飛向哪里。念,惦記,想。爾,你。獨(dú),獨(dú)自。何之,倒裝結(jié)構(gòu),到哪里。之,往,去。

         。4)暮:傍晚。

          (5)失:失群。

          (6)寒塘:寒冷的池塘。

         。7)渚:水中的小洲。

          (8)度:度過(guò),飛越。

         。9)關(guān)月:指關(guān)塞上的月亮。

         。10)繒繳:指矰繳。獵取飛鳥(niǎo)的工具。繳,即在短箭上的絲繩。

         。11)孤:獨(dú)自。

          【翻譯】

          幾陣齊飛的旅伴,全部回到了塞上,只有你這孤雁,不知獨(dú)自飛向何方。暮雨中,你悲凄地呼喚丟失的伙伴,你想棲息,卻又遲疑畏懼不下寒塘。渚上低暗,你孤獨(dú)地穿越過(guò)了云層;只有關(guān)山的冷月,伴隨你孤苦凄涼。雖然你未必會(huì)遭暗算,把生命葬喪,只是失群孤飛,畢竟叫人疑懼恐慌。

          【賞析】

          這首詩(shī)題名《孤雁》,全篇皆實(shí)賦孤雁,“詩(shī)眼”就是一個(gè)“孤”字。一個(gè)“孤”字將全詩(shī)的神韻、意境凝聚在一起,渾然天成。這是一只悲傷而執(zhí)著的孤雁:它不飲,不啄,只是一個(gè)勁兒飛著,叫著,追尋它的同伴。詩(shī)人同情失群的孤雁,其實(shí)是融入了自己的思想感情。

          為了突出孤雁,首先要寫出“離群”這個(gè)背景。所以詩(shī)人一開(kāi)頭便說(shuō):“幾行歸塞盡,念爾獨(dú)何之?”站在驛樓上,極目遠(yuǎn)望,群雁不見(jiàn)了,只留下一只孤雁,在低空盤旋。從“歸塞”二字,可以看出雁群是在向北,且又是在春天;因?yàn)橹挥性诖悍忠院,鴻雁才飛回塞外。這兩句中,一個(gè)“行”字,一個(gè)“獨(dú)”字,二者作對(duì)比,孤雁就突現(xiàn)出來(lái)了!澳顮枴倍,隱蘊(yùn)詩(shī)人同情之心。古人作詩(shī),往往托物寓志,講究寄興深微!澳顮枴本鋵懙煤苊,筆未到而氣已吞,隱隱地讓一個(gè)“孤”字映照通體,統(tǒng)攝全局。“獨(dú)何之”,則可見(jiàn)出詩(shī)人這時(shí)正羈留客地,借孤雁以寫離愁。

          頷聯(lián)“暮雨相呼失,寒塘欲下遲”,是說(shuō)失群之后倉(cāng)皇的表現(xiàn),既寫出當(dāng)時(shí)的自然環(huán)境,也刻畫出孤雁的神情狀態(tài),是全篇的警策。孤雁呼尋伙伴,聲音凄厲,它經(jīng)不住風(fēng)雨的侵凌,想下來(lái)?xiàng),卻又影單心怯,幾度盤旋。詩(shī)人將孤雁那種欲下未下的舉動(dòng),遲疑畏懼的心理,寫得細(xì)膩入微?梢钥闯觯髡呤前炎约汗缕嗟那楦腥坭T在孤雁身上了,從而構(gòu)成一個(gè)統(tǒng)一的藝術(shù)整體,讀來(lái)逼真動(dòng)人。誠(chéng)如近人俞陛云所說(shuō):“如莊周之以身化蝶,故入情入理,猶詠鴛鴦之‘暫分煙島猶回首,只渡寒塘亦并飛’,替鴛鴦著想,皆妙入毫顛也!保ā对(shī)境淺說(shuō)》)這兩者意境是頗為相似的。

          頸聯(lián)“渚云低暗度,關(guān)月冷相隨”,是承頷聯(lián)而來(lái)。寫孤雁穿云隨月,振翅奮飛,然而仍是只影無(wú)依,凄涼寂寞。“渚云低”是說(shuō)烏云逼近洲渚,對(duì)孤雁來(lái)說(shuō),便構(gòu)成了一個(gè)壓抑的、恐怖的氛圍,孤雁就在那樣慘澹的昏暗中飛行,令人擔(dān)憂。這時(shí)作者是在注視并期望著孤雁穿過(guò)烏云,脫離險(xiǎn)境。這一句寫想象中孤雁的行程,雖非目力所及,然而“望盡似猶見(jiàn)”,傾注了對(duì)孤雁自始至終的關(guān)心。這兩句中“低”字和“冷”字用得好。月冷云低,襯托著形單影只,就突出了行程的艱險(xiǎn),心境的凄涼;而這都是緊緊地扣著一個(gè)“孤”字。唯其孤,才感到云低的可怕;唯其只有冷月相隨,才顯得孤單凄涼。

          詩(shī)篇的`最后兩句,寫了詩(shī)人的良好愿望和矛盾心情。“未必逢矰繳,孤飛自可疑”,是說(shuō)孤雁未必會(huì)遭暗箭,但孤飛總使人易生疑懼。從語(yǔ)氣上看,象是安慰之詞——安慰孤雁,也安慰自己;然而實(shí)際上卻是更加擔(dān)心了。因?yàn)榍懊嫠鶎懙呐孪潞痢Ⅲ@呼失侶,都是驚魂未定的表現(xiàn),直到此處才點(diǎn)明驚魂未定的原因。一句話,是寫孤雁心有余悸,怕逢矰繳。詩(shī)直到最后一句“孤飛自可疑”,才正面拈出“孤”字,“詩(shī)眼”至此顯豁通明。詩(shī)人飄泊異鄉(xiāng),世路峻險(xiǎn),此詩(shī)以孤雁自喻,表現(xiàn)了他孤凄憂慮的羈旅之情。

          這首詩(shī)字字珠璣,沒(méi)有一處是閑筆:一聯(lián)寫同伴歸盡,只有大雁獨(dú)自飛翔,寫“離群”切題。二聯(lián)寫孤雁神態(tài),先寫失群原因,再寫失群后的倉(cāng)皇。三聯(lián)寫失群的苦楚,盡管振羽奮飛,仍然是只影無(wú)依,凄涼寂寞。四聯(lián)寫疑慮受箭喪生,表達(dá)詩(shī)人的良好愿望和矛盾心情。余音裊裊,回味無(wú)窮,可稱五律詩(shī)中的上品。

        【孤雁幾行歸塞盡的翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《孤雁·幾行歸塞盡》原文及譯文賞析01-29

        《孤雁幾行歸塞盡》 閱讀題及答案07-18

        孤雁原文翻譯及賞析12-28

        孤雁孤雁不飲啄古詩(shī)翻譯及賞析09-10

        《解連環(huán)·孤雁》原文,翻譯及賞析11-04

        解連環(huán)·孤雁原文、翻譯及賞析01-07

        孤雁原文翻譯及賞析8篇12-28

        孤雁原文翻譯及賞析(8篇)12-28

        解連環(huán)孤雁原文翻譯及賞析01-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>