1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 長沙過賈誼宅翻譯及賞析

        時間:2021-02-20 10:55:12 古籍 我要投稿

        長沙過賈誼宅翻譯及賞析

          《長沙過賈誼宅》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家劉長卿。古詩全文如下:

          三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。

          秋草獨尋人去后,寒林空見日斜時。

          漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知。

          寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯。

          【前言】

          《長沙過賈誼宅》是唐代詩人劉長卿創(chuàng)作的一首懷古詩。此詩通過對漢代文學(xué)家賈誼不幸遭遇的憑吊和痛惜,抒發(fā)了詩人自己被貶的悲憤與對當(dāng)時社會現(xiàn)實的不滿情緒。全詩意境悲涼,真摯感人,堪稱唐人七律中的精品。

          【注釋】

         、刨Z誼:西漢文帝時政治家、文學(xué)家。后被貶為長沙王太傅,長沙有其故址。

         、浦喕拢嘿H官。棲遲:淹留。像鳥兒那樣的斂翅歇息,飛不起來。

         、浅停毫髀湓诔氐目途樱纲Z誼。長沙舊屬楚地,故有此稱。一作“楚國”。

          ⑷獨:一作“漸”。

         、蓾h文:指漢文帝。

         、蕮u落處:一作“正搖落”。

          【翻譯】

          賈誼被貶在此地居住三年,可悲遭遇千萬代令人傷情。我在秋草中尋覓人跡不在,寒林里空見夕陽緩緩斜傾。漢文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水無意憑吊有誰知情?寂寞冷落深山里落葉紛紛,可憐你不知因何天涯飄零?

          【賞析】

          這是一篇堪稱唐詩精品的七律。

          “三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。”“三年謫宦”,只落得“萬古”留悲,上下句意鉤連相生,呼應(yīng)緊湊,給人以抑郁沉重的悲涼之感!按恕弊郑c出了“賈誼宅”。“棲遲”,這種生活本就是驚惶不安的,用以暗喻賈誼的侘傺失意,是恰切的!俺汀保瑯(biāo)舉賈誼的身份。一個“悲”字,直貫篇末,奠定了全詩凄愴憂憤的基調(diào),不僅切合賈誼的一生,也暗寓了劉長卿自己遷謫的悲苦命運。

          “秋草獨尋人去后,寒林空見日斜時。”頷聯(lián)是圍繞題中的“過”字展開描寫的!扒锊荨,“寒林”,“人去”,“日斜”,渲染出故宅一片蕭條冷落的景色,而在這樣的氛圍中,詩人還要去“獨尋”,一種景仰向慕、寂寞興嘆的心情,油然而生。寒林日斜,不僅是眼前所見,也是賈誼當(dāng)時的實際處境,也正是李唐王朝危殆形勢的寫照。

          “漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知?”頸聯(lián)從賈誼的見疏,隱隱聯(lián)系到自己。出句要注意一個“有道”,一個“猶”字。號稱“有道”的漢文帝,對賈誼尚且這樣薄恩,那么,當(dāng)時昏聵無能的唐代宗,對劉長卿當(dāng)然更談不上什么恩遇了;劉長卿的一貶再貶,沉淪坎坷,也就是必然的了。這就是所謂“言外之意”。

          詩人將暗諷的筆觸曲折地指向當(dāng)今皇上,手法是相當(dāng)高妙的。接著,筆鋒一轉(zhuǎn),寫出了這一聯(lián)的對句“湘水無情吊豈知”。這也是頗得含蓄之妙的。湘水無情,流去了多少年光。楚國的屈原哪能知道上百年后,賈誼會來到湘水之濱吊念自己;西漢的賈誼更想不到近千年后的劉長卿又會迎著蕭瑟的秋風(fēng)來憑吊自己的遺址。后來者的心曲,恨不起古人于地下來傾聽,當(dāng)世更沒有人能理解。詩人由衷地在尋求知音,那種抑郁無訴、徒呼負(fù)負(fù)的心境,刻畫得十分動情,十分真切。

          “寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!”尾聯(lián)出句刻畫了作者獨立風(fēng)中的形象。他在宅前徘徊,暮色更濃了,江山更趨寂靜。一陣秋風(fēng)掠過,黃葉紛紛飄落,在枯草上亂舞。這幅荒村日暮圖,正是劉長卿活動的典型環(huán)境。它象征著當(dāng)時國家的衰敗局勢,與第四句的“日斜時”映襯照應(yīng),加重了詩篇的時代氣息和感情色彩!熬,既指代賈誼,也指代劉長卿自己;“憐君”,不僅是憐人,更是憐己。“何事到天涯”,可見二人原本不應(yīng)該放逐到天涯。這里的弦外音是:我和您都是無罪的'呵,為什么要受到這樣嚴(yán)厲的懲罰!這是對強加在他們身上的不合理現(xiàn)實的強烈控訴。讀著這故為設(shè)問的結(jié)尾,仿佛看到了詩人抑制不住的淚水,聽到了詩人一聲聲傷心哀惋的嘆喟。

          詩人聯(lián)系與賈誼遭貶的共同的遭遇,心理上更使眼中的景色充滿凄涼寥落之情。滿腹牢騷,對歷來有才人多遭不幸感慨系之,更是將自己和賈誼融為一體。

          這首懷古詩表面上詠的是古人古事,實際上還是著眼于今人今事,字里行間處處有詩人的自我在,但這些又寫得不那么露,而是很講究含蓄蘊藉的,詩人善于把自己的身世際遇、悲愁感興,巧妙地結(jié)合到詩歌的形象中去,于曲折處微露諷世之意,給人以警醒的感覺。

        【長沙過賈誼宅翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        長沙過賈誼宅原文、翻譯、賞析03-16

        《長沙過賈誼宅》原文及翻譯賞析02-19

        長沙過賈誼宅原文翻譯及賞析09-27

        長沙過賈誼宅原文、翻譯及賞析08-09

        劉長卿《長沙過賈誼宅》翻譯及賞析12-28

        《長沙過賈誼宅》詩詞翻譯及賞析09-08

        長沙過賈誼宅賞析08-17

        劉長卿長沙過賈誼宅詩詞翻譯及賞析03-29

        劉長卿《長沙過賈誼宅》賞析12-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>