《冬日歸舊山》翻譯賞析
《冬日歸舊山》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:
未洗染塵纓,歸來(lái)芳草平。
一條藤?gòu)骄G,萬(wàn)點(diǎn)雪峰晴。
地冷葉先盡,谷寒云不行。
嫩篁侵舍密,古樹(shù)倒江橫。
白犬離村吠,蒼苔壁上生。
穿廚孤雉過(guò),臨屋舊猿鳴。
木落禽巢在,籬疏獸路成。
拂床蒼鼠走,倒篋素魚(yú)驚。
洗硯修良策,敲松擬素貞。
此時(shí)重一去,去合到三清。
【前言】
《冬日歸舊山》是唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人李白在出游成、渝等地,返回匡山時(shí)所作的一首五言排律古詩(shī)。采用移步換形之法,鋪陳描寫(xiě)舊山景象和舊居的荒敗,實(shí)際上表達(dá)了一種即將告別隱居讀書(shū)生活的留戀之情。
【注釋】
、倥f山:此指江油境內(nèi)的大匡山,李白長(zhǎng)期在此隱居讀書(shū)。
②染塵纓:沾滿灰塵的帽子。
③芳草平:即芳草坪。
、荏颍╤uáng):竹子。
、蒿簦▃hì):野雞。
、匏佤~(yú):白色的蛀蟲(chóng)。
、咚刎懀褐盖宀。這兩句的意思是要發(fā)憤讀書(shū),養(yǎng)成青松一樣高尚的.品格。
、嗳澹鹤罡叩纳裣删辰纾扔鞒。
【鑒賞】
這首詩(shī)收錄在《文苑英華》、《李太白全集》及《彰明縣志》,是李白出游成、渝等地,返回匡山時(shí)所作!芭f山”就是大匡山,《敕賜中和大明寺住持記》碑載:“太白舊山大明古寺,靠戴天之山”。“冬日”,一般學(xué)者認(rèn)為是公元721年(唐玄宗開(kāi)元九年)冬天。
這首詩(shī)首先寫(xiě)冬歸舊山的急切心情,再寫(xiě)歸山所見(jiàn)景象。雖然時(shí)值寒冬,地冷谷寒,但難掩詩(shī)人對(duì)舊山的喜愛(ài):萬(wàn)點(diǎn)雪峰,在陽(yáng)光下閃爍;爬滿青藤的山間小路,依然充滿生機(jī)。接著近距離描寫(xiě)舊居的荒涼破敗。由于離居時(shí)久,詩(shī)人居所已成雉飛,猿啼、鼠走、獸奔之地。鋪陳描寫(xiě)中詩(shī)人難以掩飾的嘆惋之情表露無(wú)遺。最后詩(shī)人表示要重新振作,發(fā)憤讀書(shū),以求聞達(dá)于當(dāng)世,實(shí)現(xiàn)自己的遠(yuǎn)大抱負(fù)。這首詩(shī)采用移步換形之法,鋪陳描寫(xiě)舊山景象和舊居的荒敗,實(shí)際上表達(dá)了一種即將告別隱居讀書(shū)生活的留戀之情。結(jié)尾兩句收束有力,正是年輕詩(shī)人又一次整裝待發(fā)前的堅(jiān)定誓言。
【《冬日歸舊山》翻譯賞析】相關(guān)文章:
冬日歸舊山翻譯賞析06-10
冬日歸舊山原文翻譯及賞析05-08
冬日歸舊山原文及賞析08-17
《冬日歸舊山》原文及賞析08-20
《冬日歸舊山》原文06-11
古詩(shī):《冬日歸舊山》12-07
冬日歸舊山 李白08-29
李白《冬日歸舊山》08-31
李白冬日歸舊山08-27