野田黃雀行·游莫逐炎洲翠翻譯賞析
《野田黃雀行·游莫逐炎洲翠》作者為唐朝詩(shī)人李白。其古詩(shī)全文如下:
游莫逐炎洲翠,棲莫近吳宮燕。
吳宮火起焚爾窠,炎洲逐翠遭網(wǎng)羅。
蕭條兩翅蓬蒿下,縱有鷹鹯奈若何。
【前言】
《野田黃雀行》是唐代詩(shī)人李白的作品,是《全唐詩(shī)》的第20卷第37首 。這首詩(shī)表達(dá)了作者淡泊避世之志,遠(yuǎn)禍全身之術(shù)。詩(shī)以鳥為喻,喚醒人們切莫趨炎附勢(shì),追名逐利;而應(yīng)淡泊名利,與世無爭(zhēng),以達(dá)到老子所說的“夫唯不爭(zhēng),故無尤”的境界。
【注釋】
⑴此題屬樂府舊題。但《樂府古題要解》中卻未收錄。據(jù)清王琦說,《技錄》中有此題。
、朴文鹧字薮洌褐,追隨。炎洲,海南之地。翠,即翠鳥,也稱翡翠。雄色赤,曰翡,雌色青,曰翠。陳子昂《感遇》詩(shī)之十二:“翡翠巢南海,胸次珠樹林。何知美人意,驕愛比黃金。殺身炎洲里,委羽玉堂陰!比涓嬲]人們莫追隨位高而身危者。
⑶棲莫近吳宮燕:《越絕書》記吳地傳:秦始皇十一年,守(吳)宮者照燕,失火燒之。鮑照詩(shī):猶勝吳宮燕,無罪得焚窠。此句與上句意同。
、塞r:猛禽名,似鷂,以燕雀為食。
【翻譯】
游蕩時(shí)別追逐炎洲的.翡翠鳥,棲息時(shí)別靠近吳宮的紫燕。吳宮失火時(shí)會(huì)焚燒掉鳥的巢窠,炎洲追逐翡翠鳥時(shí)有可能同遭獵人的網(wǎng)羅。還不如在蓬蒿叢中撲扇著兩支小翅膀,天上縱有鷹鹯,能奈你幾何。
【賞析】
前四句“游莫逐炎洲翠,棲莫近吳宮燕。吳宮火起焚爾窠,炎洲逐翠遭網(wǎng)羅!毖阅呇赘絼(shì),追名逐利;后二句“蕭條兩翅蓬蒿下,縱有鷹鹯奈若何”言避世自能遠(yuǎn)禍。
整理來說,此詩(shī)言淡泊避世之志,遠(yuǎn)禍全身之術(shù)。詩(shī)以鳥為喻,喚醒人們切莫趨炎附勢(shì),追名逐利;而應(yīng)淡泊名利,與世無爭(zhēng),以達(dá)到老子所說的“夫唯不爭(zhēng),故無尤”的境界。
李白部分作品采用賦題的方法,但恢復(fù)古辭的立意,在體制上也恢復(fù)漢詞的雜言體制。變齊梁無寄托之詠物為有寄托之體。另外,與齊梁呆板的賦題不同,李白之賦題常常是窺入題意,深入形容。如《野田黃雀行》。
此詩(shī)實(shí)為野田黃雀自幸之語,就是用“野田黃雀”這個(gè)題意來賦寫的。此詩(shī)運(yùn)用了刻板詠物、反襯之法。黃雀自語不逐炎洲翠游玩,不近吳宮燕棲息。是因?yàn)閷m燕易被焚巢,洲翠易遭網(wǎng)羅。而今我深棲野田中蓬蒿之下,可以藏身遠(yuǎn)害,縱有鷹鹯奈若何!這也是賦題法,只是用得如此巧妙。此詩(shī)綜合運(yùn)用發(fā)揮古意、賦題與以古題寓今事三種方法,可見李白對(duì)傳統(tǒng)擬樂府方法的創(chuàng)造性發(fā)展。
【野田黃雀行·游莫逐炎洲翠翻譯賞析】相關(guān)文章:
野田黃雀行原文、翻譯及賞析03-17
《野田黃雀行》閱讀答案及翻譯賞析08-07
《野田黃雀行》原文及翻譯04-13
野田黃雀行原文及賞析08-20
野田黃雀行原文及賞析07-26
野田黃雀行的閱讀答案及賞析08-23