1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 少年游·并刀如水的翻譯賞析

        時(shí)間:2021-02-06 16:48:02 古籍 我要投稿

        少年游·并刀如水的翻譯賞析

          《少年游·并刀如水》作者為宋朝文學(xué)家周邦彥。其古詩(shī)全文如下:

        少年游·并刀如水的翻譯賞析

          并刀如水,吳鹽勝雪,纖手破新橙。錦幄初溫,獸煙不斷,相對(duì)坐調(diào)笙。

          低聲問(wèn):向誰(shuí)行宿?城上已三更。馬滑霜濃,不如休去,直是少人行。

          【前言】

          《少年游·并刀如水》是北宋詞人周邦彥所著,這首詞,是作者通過(guò)追述自己在秦樓楚館中的一段經(jīng)歷所作,抒發(fā)心中忍受心上人與皇帝戲虐調(diào)情、顛龍倒鳳痛苦。

          【注釋】

         、俨⒌叮翰⒅莩霎a(chǎn)的剪刀。如水:形容剪刀的鋒利

          ②吳鹽:吳地所出產(chǎn)的潔白細(xì)鹽

         、坩ⅲ簬

          ④獸煙:獸形香爐中升起的細(xì)煙

         、菡l(shuí)行:誰(shuí)那里

         、拗笔牵壕褪沁@首詞乃感舊之作

          【翻譯】

          情人雙雙共進(jìn)果橙。破橙的刀具光潔,像清水那樣澄澈;盛橙子的盤(pán)子明凈,果蔬新鮮。美人端莊高雅,用她的纖纖細(xì)手親自為心上人般破新橙。女子對(duì)男子的一片溫情,男子怎能不知呢?室內(nèi),華美的帳幔輕輕低垂,裊裊的錄像是室內(nèi)彌漫著暖融融的氣息,彼此之間的柔情蜜意也似乎融化在這溫馨的氣息中了。

          他們相對(duì)而坐,男子陶醉在女子的笙曲中。夜深了,男子起身向與女子告別,女子低聲問(wèn)他:你現(xiàn)在哪里入宿呢?現(xiàn)在已經(jīng)是三更時(shí)分了,外面寒風(fēng)凜冽、路滑霜寒,很少有人行走,不如就別走了吧。

          【賞析】

          這首詞,通過(guò)對(duì)女子特有口吻惟妙惟肖的刻畫(huà),曲折深微的寫(xiě)出對(duì)象的細(xì)微心理狀態(tài),追述作者自己在秦樓楚館中的經(jīng)歷,大有呼之欲出之概。

          上片以男方的視角寫(xiě)美人的熱情待客,抒發(fā)對(duì)女子情投意合的情感。

          “并刀如水,吳鹽勝雪,纖手破新橙”──這是富于暗示力的特寫(xiě)鏡頭。出現(xiàn)在觀眾眼前的,僅僅是兩件簡(jiǎn)單的道具(并刀,并州出產(chǎn)的刀子;吳鹽,吳地出產(chǎn)的鹽。)和女子一雙纖手的微細(xì)動(dòng)作,可那女子刻意討好對(duì)方的隱微心理,已經(jīng)為觀眾所覺(jué)察了。

          “錦幄初溫,獸煙不斷,相對(duì)坐調(diào)笙”──室內(nèi)是暖烘烘的幃幕,刻著獸頭的香爐(葉嘉瑩:獸形的香)輕輕升起沉水的香煙。只有兩個(gè)人相對(duì)坐著,女的正調(diào)弄著手里的笙,試試它的音響;男的顯然也是精通音樂(lè)的,他從女的手中接過(guò)笙來(lái),也試吹了幾聲,評(píng)論它的音色的'音量,再請(qǐng)女的吹奏一支曲子。

          這里也僅僅用了三句話,而室內(nèi)的氣氛,兩個(gè)人的情態(tài),彼此的關(guān)系,男和女的身分,已經(jīng)讓人們看得清清楚楚了。

          下片以敘事的方式來(lái)抒情,改用女方的口吻來(lái)傳情,有層次,有曲折,人物心情的宛曲,心理活動(dòng)的幽微,人物形象的刻畫(huà)和生活細(xì)節(jié)的描寫(xiě)更是十分細(xì)膩逼真。

          “低聲問(wèn)”一句直貫篇末。誰(shuí)問(wèn)?未明點(diǎn)。為何問(wèn)?也未說(shuō)明!跋蛘l(shuí)行宿?”的文化自知是男子的告辭引起。寫(xiě)來(lái)空靈含蓄,挽留的意思全用“問(wèn)”話出之,更有味。只說(shuō)深夜“城上已三更”,路難“馬滑霜濃”,“直是少人行!敝徽f(shuō)“不如休去”,表情措語(yǔ),分寸掌握極好。

          詞結(jié)束在“問(wèn)”上,結(jié)束在期待的神情上,意味尤長(zhǎng)。無(wú)限情景,都自先手破橙人口中說(shuō)出,更不別作一語(yǔ)。意思幽微,篇章奇妙。

          詞中所寫(xiě)的男女之情,意態(tài)纏綿,恰到好處,可謂“傅粉則太白,施朱則太赤”,不沾半點(diǎn)惡俗氣昧;又能語(yǔ)工意新。這種寫(xiě)生的技巧,用在散文方面已經(jīng)不易著筆,用在詩(shī)詞方面就更不容易了。單從技巧看,周邦彥實(shí)在是此中高手。

        【少年游·并刀如水的翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《少年游·并刀如水》翻譯賞析05-15

        《少年游·并刀如水》原文、翻譯及賞析04-18

        《少年游·并刀如水》原文及翻譯賞析03-29

        少年游·并刀如水原文、翻譯及賞析01-07

        少年游·并刀如水原文翻譯及賞析03-31

        少年游·并刀如水原文翻譯及賞析2篇07-03

        少年游·并刀如水原文及賞析10-15

        周邦彥《少年游并刀如水》詩(shī)詞賞析12-16

        少年游·并刀如水詩(shī)歌鑒賞03-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>