《別魯頌·誰(shuí)道泰山高》翻譯賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)包括唐律形成以前所有體式的詩(shī),也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩(shī)。還苦于找不到好的古詩(shī)?下面是小編收集整理的《別魯頌·誰(shuí)道泰山高》翻譯賞析古詩(shī),歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
《別魯頌·誰(shuí)道泰山高》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:
誰(shuí)道泰山高,下卻魯連節(jié)。誰(shuí)云秦軍眾,摧卻魯連舌。
獨(dú)立天地間,清風(fēng)灑蘭雪。夫子還倜儻,攻文繼前烈。
錯(cuò)落石上松,無(wú)為秋霜折。贈(zèng)言鏤寶刀,千歲庶不滅。
【前言】
《別魯頌》是唐代詩(shī)人李白創(chuàng)作的一首詩(shī)。全詩(shī)十二句六十字,通過(guò)稱(chēng)頌魯仲連來(lái)表達(dá)對(duì)友人的贊美與朋友間的深情厚誼。
【注釋】
、亵斶B:魯仲連,戰(zhàn)國(guó)齊人。好奇?zhèn)m儻之畫(huà)策,而不肯仕宦任職,持高尚氣節(jié)。
、谇傲遥呵叭说腵功業(yè)。
【翻譯】
誰(shuí)說(shuō)泰山高,高不過(guò)俠客魯仲連的氣節(jié)。誰(shuí)說(shuō)秦軍眾多不可抵擋,他們都摧毀在魯仲連舌下。俠客魯仲連獨(dú)立天地之間,氣度猶如清風(fēng)灑香雪。夫子你倜儻瀟灑,勤攻文學(xué)繼承魯仲連的遺風(fēng)。品格如錯(cuò)落盤(pán)結(jié)的石上古松,不為秋霜折毀。我贈(zèng)你忠言和鏤金鑲玉的寶刀,讓我們的友誼千秋萬(wàn)代不滅。
【賞析】
李白仰慕魯仲連,是鐘情于他不居功,不受賞;既有超凡濟(jì)世之才,又有功成身退之志和獨(dú)立不倚的人格。他將魯仲連談笑間建奇勛的精神風(fēng)貌,用不經(jīng)意之筆寫(xiě)出,充滿(mǎn)了欽慕向往之情。
拓展:李白簡(jiǎn)介
李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省秦安縣),先世隋時(shí)因罪流徙中亞,他出生在安西都護(hù)府的碎葉城(今吉爾吉斯境內(nèi)),五歲時(shí)隨父遷居綿州彰明縣(今四川省江油縣)的青蓮鄉(xiāng)。他在少年時(shí)期即“觀百家”,作詩(shī)賦,學(xué)劍術(shù),好游俠。25歲時(shí),抱著“四方之志”,出川東游,“南窮蒼梧,東涉溟海”足跡遍及大半個(gè)中國(guó)。天寶初年曾進(jìn)住長(zhǎng)安,供奉翰林,但不久就遭貶去職。
晚年漂泊東南一帶,六十二歲病死在當(dāng)涂縣令李陽(yáng)冰家。李白幼時(shí),他的父親對(duì)他進(jìn)行過(guò)傳統(tǒng)教育,青年時(shí)接觸過(guò)道士和縱橫家,也受過(guò)儒家的影響,思想比較復(fù)雜,這在他的作品中有所反映。
他性格豪邁,渴望建功立業(yè),但對(duì)當(dāng)時(shí)的黑暗社會(huì)現(xiàn)實(shí)極為不滿(mǎn),他熱愛(ài)祖國(guó)山川,同情下層人民,蔑視權(quán)貴,但也有一些飲酒求仙、放縱享樂(lè)的思想。他的詩(shī)現(xiàn)存九百多首,都收在《李太白集》中。在他所有的作品中樂(lè)府詩(shī)約占四分之一,其代表作為《蜀道難》、《梁父吟》等,代表了其浪漫主義詩(shī)歌的最高成就。
李白也是五七言絕句的圣手。五絕含蓄、深遠(yuǎn),只有王維可以相比;七絕則韻味醇美,音節(jié)和諧流暢,感情真率,語(yǔ)言生動(dòng),真正做到了他自己所標(biāo)舉的“清水出芙蓉,天然去雕飾”的標(biāo)準(zhǔn),和王昌齡的七絕,被評(píng)為有唐三百年的典范。
【《別魯頌·誰(shuí)道泰山高》翻譯賞析】相關(guān)文章:
魯頌·駉原文翻譯及賞析08-12
詩(shī)經(jīng)·頌·魯頌的注釋翻譯及其全文賞析11-12
魯頌·有駜_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
別魯頌注釋鑒賞及譯文02-06
別魯頌詩(shī)歌賞析11-13
《魯頌駉之什閟宮》原文注翻譯及賞析06-16
《恨別》翻譯賞析02-21