1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《別魯頌·誰道泰山高》翻譯賞析

        時間:2022-11-30 15:20:10 古籍 我要投稿

        《別魯頌·誰道泰山高》翻譯賞析

          在日常學習、工作抑或是生活中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩。還苦于找不到好的古詩?下面是小編收集整理的《別魯頌·誰道泰山高》翻譯賞析古詩,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

          《別魯頌·誰道泰山高》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

          誰道泰山高,下卻魯連節(jié)。誰云秦軍眾,摧卻魯連舌。

          獨立天地間,清風灑蘭雪。夫子還倜儻,攻文繼前烈。

          錯落石上松,無為秋霜折。贈言鏤寶刀,千歲庶不滅。

          【前言】

          《別魯頌》是唐代詩人李白創(chuàng)作的一首詩。全詩十二句六十字,通過稱頌魯仲連來表達對友人的贊美與朋友間的深情厚誼。

          【注釋】

         、亵斶B:魯仲連,戰(zhàn)國齊人。好奇?zhèn)m儻之畫策,而不肯仕宦任職,持高尚氣節(jié)。

         、谇傲遥呵叭说腵功業(yè)。

          【翻譯】

          誰說泰山高,高不過俠客魯仲連的氣節(jié)。誰說秦軍眾多不可抵擋,他們都摧毀在魯仲連舌下。俠客魯仲連獨立天地之間,氣度猶如清風灑香雪。夫子你倜儻瀟灑,勤攻文學繼承魯仲連的遺風。品格如錯落盤結(jié)的石上古松,不為秋霜折毀。我贈你忠言和鏤金鑲玉的寶刀,讓我們的友誼千秋萬代不滅。

          【賞析】

          李白仰慕魯仲連,是鐘情于他不居功,不受賞;既有超凡濟世之才,又有功成身退之志和獨立不倚的人格。他將魯仲連談笑間建奇勛的精神風貌,用不經(jīng)意之筆寫出,充滿了欽慕向往之情。

          拓展:李白簡介

          李白(701~762),字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅省秦安縣),先世隋時因罪流徙中亞,他出生在安西都護府的碎葉城(今吉爾吉斯境內(nèi)),五歲時隨父遷居綿州彰明縣(今四川省江油縣)的青蓮鄉(xiāng)。他在少年時期即“觀百家”,作詩賦,學劍術,好游俠。25歲時,抱著“四方之志”,出川東游,“南窮蒼梧,東涉溟!弊阚E遍及大半個中國。天寶初年曾進住長安,供奉翰林,但不久就遭貶去職。

          晚年漂泊東南一帶,六十二歲病死在當涂縣令李陽冰家。李白幼時,他的父親對他進行過傳統(tǒng)教育,青年時接觸過道士和縱橫家,也受過儒家的影響,思想比較復雜,這在他的作品中有所反映。

          他性格豪邁,渴望建功立業(yè),但對當時的黑暗社會現(xiàn)實極為不滿,他熱愛祖國山川,同情下層人民,蔑視權貴,但也有一些飲酒求仙、放縱享樂的思想。他的詩現(xiàn)存九百多首,都收在《李太白集》中。在他所有的作品中樂府詩約占四分之一,其代表作為《蜀道難》、《梁父吟》等,代表了其浪漫主義詩歌的最高成就。

          李白也是五七言絕句的圣手。五絕含蓄、深遠,只有王維可以相比;七絕則韻味醇美,音節(jié)和諧流暢,感情真率,語言生動,真正做到了他自己所標舉的“清水出芙蓉,天然去雕飾”的標準,和王昌齡的七絕,被評為有唐三百年的典范。

        【《別魯頌·誰道泰山高》翻譯賞析】相關文章:

        魯頌·駉原文翻譯及賞析08-12

        詩經(jīng)·頌·魯頌的注釋翻譯及其全文賞析11-12

        魯頌·有駜_詩原文賞析及翻譯08-03

        別魯頌注釋鑒賞及譯文02-06

        《詩經(jīng)·魯頌·駉》賞析11-05

        別魯頌詩歌賞析11-13

        《魯頌駉之什閟宮》原文注翻譯及賞析06-16

        浣溪沙·誰道飄零不可原文翻譯及賞析12-03

        《恨別》翻譯賞析02-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>