- 相關(guān)推薦
劉子玄名知幾原文及譯文賞析
劉子玄,名知幾,以玄宗諱嫌,故以字行。年十二,其父為授《古文尚書》,業(yè)不進(jìn),父怒,楚督之。及聞為諸兄講《春秋左氏》,冒往聽,退輒辨析所疑,嘆曰:“書如是,兒何怠!”父奇其意,許授《左氏》。逾年,遂通覽群史。以善文詞知名,擢進(jìn)士第。
武后證圣初,詔九品以上陳得失。子玄上書,言:“君不虛授,臣不虛受。妄受不為忠,妄施不為惠。今群臣無功,遭遇輒遷,至都下有‘車載斗量,杷椎碗脫’之諺。”又謂:“刺史非三載以上不可徙,宜課功殿,明賞罰!焙蠹纹渲,不能用也。時(shí)吏橫酷,淫及善人,公卿被誅死者踵相及。子玄悼士無良而甘于禍,作《思慎賦》以刺時(shí)。
累遷鳳閣舍人,兼修國史。中宗時(shí),擢太子率更令。介直自守,累歲不遷。會(huì)天子西還,子玄自乞留東都。三年,或言子玄身史臣而私著述,驛召至京,領(lǐng)史事。遷秘書少監(jiān)。時(shí)宰相韋巨源、紀(jì)處訥、楊再思、宗楚客、蕭至忠皆領(lǐng)監(jiān)修,子玄病長官多,意尚不一,而蕭至忠數(shù)責(zé)論次①無功,又仕偃蹇②,乃奏記求罷去。因?yàn)槭捴林疑蠒,言著史之“五不可”,又言:“朝廷厚用其才而薄其禮! 蕭至忠得書,悵惜不許。楚客等惡其言詆切,謂諸史官曰:“是子作書,欲致吾何地?”
始,子玄修《武后實(shí)錄》,有所改正,而武三思等不聽。自以為見用于時(shí)而志不遂,乃著《史通》,譏評(píng)今古。徐堅(jiān)讀之,嘆曰:“為史氏者宜置此坐右也!
開元初,遷左散騎常侍。會(huì)其子為太樂令,抵罪,子玄請(qǐng)于執(zhí)政,玄宗怒,貶安州別駕。卒,年六十一。子玄善持論,辯據(jù)明銳,視諸儒皆出其下,朝有論著輒豫。歿后,帝讀《史通》,稱善。追贈(zèng)工部尚書,謚曰文。
(取材于《新唐書》)
注釋:①論次:編寫。②偃蹇:困頓艱難。
6.下列語句中,加點(diǎn)的詞的解釋不正確的一項(xiàng)是
A.宜課功殿,明賞罰 課:考核
B.擢太子率更令 擢:提拔
C.楚客等惡其言切 切:懇切
D.朝有論著輒豫 豫:通“與”,參與
7.下列各組語句中,加點(diǎn)的詞的意義和用法都相同的一組是
A.及聞為諸兄講《春秋左氏》
為史氏者宜置此坐右也
B.公卿被誅死者踵相及
枝枝相覆蓋,葉葉相交通
C.乃奏記求罷去
項(xiàng)王至東城,乃有二十八騎
D.自以為見用于時(shí)而志不遂
子玄請(qǐng)于執(zhí)政
8.下列對(duì)文中語句的理解,不符合文意的一項(xiàng)是
A.妄受不為忠,妄施不為惠
。ǔ甲樱╇S便接受官職不是忠誠,(君王)任意授予官職不是恩惠。
B.子玄悼士無良而甘于禍
劉子玄為士人沒有良知并甘心于這種禍亂之狀而感到哀傷。
C.子玄病長官多,意尚不一
劉子玄苦于長官太多,想法、觀點(diǎn)不能統(tǒng)一。
D.朝廷厚用其才而薄其禮
朝廷雖然重用他的才能,但卻鄙薄他的為人。
9.下列的理解和分析,不符合文意的一項(xiàng)是
A.劉知幾少年時(shí)對(duì)《左傳》頗感興趣,聽講后還能辨析疑難。父親了解了他的想法之后就答應(yīng)教授他《左傳》。
B.劉知幾因?yàn)槭捴林叶啻沃肛?zé)他編史無成效,加上仕途不順等原因曾自請(qǐng)離職,蕭至忠最終并未答應(yīng)劉知幾的請(qǐng)求。
C.劉知幾在編寫《武后實(shí)錄》時(shí),因?yàn)橐庠覆荒軐?shí)現(xiàn),于是就寫了《史通》來譏評(píng)今古,引來徐堅(jiān)等人的不滿。
D.劉知幾自視極高,在史學(xué)方面有很多獨(dú)到的見解,后因替犯罪的兒子求情而遭貶。去世后,皇帝還是肯定了他的史學(xué)貢獻(xiàn)。
參考答案
6.C(切:嚴(yán)厲)
7.B 兩個(gè)“相”都是“互相”的意思。(A項(xiàng)第一個(gè)“為”,介詞,給;第二個(gè)“為”,動(dòng)詞,寫。C項(xiàng)第一個(gè)“乃”,副詞,于是,就;第二個(gè)“乃”,副詞,僅僅,只。D項(xiàng)第一個(gè)“于”,介詞,與“見”組合,表被動(dòng);第二個(gè)“于”,介詞,向。)
8.D(“薄其禮”理解錯(cuò)誤,應(yīng)該是“在禮節(jié)待遇上卻欠缺優(yōu)厚”)
9.C(徐堅(jiān)并沒有不滿,而是高度評(píng)價(jià)了《史通》的價(jià)值)
附:文言譯文
劉子玄,名知幾,因?yàn)楸苄诘拿M,所以就用他的字來代替。十二歲時(shí),父親給他講授《古文尚書》,學(xué)業(yè)不見長進(jìn),父親惱怒,用小杖責(zé)打來督促他。后來聽說父親要給兄長們講授《春秋左氏傳》,劉子玄混在里面去聽,回來后就剖析疑難的問題,感嘆說:“《古文尚書》要是像這樣,我怎么會(huì)懈怠呢!”父親對(duì)他的想法感到很驚異,答應(yīng)給他講授《春秋左氏傳》。過了一年,劉子玄就通覽了各種史書。他以擅長文詞知名。后來考中進(jìn)士。
武后證圣初年,下詔令讓九品以上的官員陳述朝廷政事得失。劉子玄上書說:“君主不應(yīng)輕易地授予官職,大臣不應(yīng)輕易地接受官職。臣子隨便地接受官職不是忠誠,君王任意地授予官職不是施恩。如今群臣沒有功勞,碰到機(jī)遇就能升遷,以致京城中有‘車載斗量,杷椎碗脫’(形容數(shù)量多)的諺語!庇终f:“刺史任職不是三年以上的不可以轉(zhuǎn)任,應(yīng)當(dāng)考核政績的優(yōu)劣,明確獎(jiǎng)懲!蔽浜蠓Q贊他的直率,但沒有采納他的建議。當(dāng)時(shí),酷吏橫行,禍及善良的人,公卿被誅殺的接連不斷。劉子玄為士人沒有良知并甘心于這種禍亂之狀而感到哀傷,寫了《思慎賦》來諷議時(shí)事。
幾度升遷做到了鳳閣舍人,兼修國史。中宗時(shí),提拔為太子率更令,以耿介正直要求自己,多年沒有升遷。適逢天子西回長安,劉子玄自己請(qǐng)求留在東都。三年,有人上書說劉子玄身為國家的史臣卻私自著述,朝廷派人從驛路征召他到京師,擔(dān)任寫史的事務(wù),遷任秘書少監(jiān)。當(dāng)時(shí)宰相韋巨源、紀(jì)處訥、楊再思、宗楚客、蕭至忠都兼任監(jiān)修,劉子玄苦于長官太多,想法、觀點(diǎn)不統(tǒng)一,而蕭至忠又多次指責(zé)他編寫無成效,加之仕途不順利,于是奏記請(qǐng)求離職,并借機(jī)向蕭至忠上書,對(duì)他講了著史的“五不可”。又說:“朝廷雖重用史官的才能,卻沒有給予史官相應(yīng)優(yōu)厚的禮遇。蕭至忠看過之后,感嘆愛惜他的才華,沒有準(zhǔn)許他離職。宗楚客等人憎惡劉子玄的批評(píng)直率嚴(yán)厲,對(duì)史官們說:“這個(gè)人作書,想把我們置于何地?”
當(dāng)初,劉子玄編修《武后實(shí)錄》,有所改正,而武三思等人不采納。劉子玄以為自己雖被朝廷任用,但自己的意愿卻不能實(shí)現(xiàn),于是著《史通》,來譏刺品評(píng)古今的史書。徐堅(jiān)讀《史通》后,感嘆道:“寫史的人應(yīng)當(dāng)把這本書作為自己的座右銘!
開元初年,劉子玄調(diào)任左散騎常侍。正趕上他的兒子任太樂令,犯事被治罪,劉子玄向宰相求情,玄宗發(fā)怒,把劉子玄貶到安州作別駕。在安州去世,享年六十一歲。劉子玄善于提出新的見解,論辯考據(jù)清晰敏銳,認(rèn)為當(dāng)時(shí)的那些文士們都不如自己,朝廷有所論著他總要參與修撰。在他去世后,玄宗閱讀《史通》,稱贊寫得好。追贈(zèng)他為工部尚書,謚號(hào)為文。
【劉子玄名知幾原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
《劉子玄傳》的原文內(nèi)容及翻譯09-29
劉清之字子澄臨江人的原文及譯文賞析04-08
《舊唐書房玄齡傳》的原文及譯文賞析09-27
《陳子壯》的原文及譯文賞析09-24
周公誡子原文及譯文賞析11-28
劉氏善舉原文注釋譯文及賞析09-26
《舊唐書·劉德威傳》原文及譯文賞析10-05
《宋史·劉子羽傳》原文閱讀及譯文09-27
伍子胥者,楚人也,名員的原文及譯文賞析09-28
劉攽《雨后池上》原文譯文及賞析答案11-23