- 相關(guān)推薦
伍子胥者,楚人也,名員的原文及譯文賞析
伍子胥者,楚人也,名員。員父曰伍奢。員兄曰伍尚。其先曰伍舉,以直諫事楚莊王,有顯,故其后有名于楚。楚平王有太子名曰建,使伍奢為太傅,費(fèi)無(wú)忌為少傅。平王使無(wú)忌為太子取婦于秦,秦女好,無(wú)忌馳歸報(bào)平王曰:“秦女絕美,王可自取,而更為太子取婦”。平王遂自取秦女而絕愛幸之,生子軫。更為太子取婦。無(wú)忌既以秦女自媚于平王,乃因讒太子建。平王稍益疏建,使建守城父,備邊兵。無(wú)忌又日夜言太子短于王曰:“太子以秦女之故,不能無(wú)怨望,且欲入為亂矣!逼酵跄苏倨涮滴樯菘紗(wèn)之,伍奢曰:“王獨(dú)奈何以讒賊小臣疏骨肉之親乎?”平王怒,囚伍奢,而使城父司奮揚(yáng)往殺太子,太子建亡奔宋。無(wú)忌言于平王曰:“伍奢有二子,皆賢,不誅且為楚憂!蓖跏谷苏俣釉唬骸皝(lái),吾生汝父;不來(lái),今殺奢也!蔽樯杏,員曰:“楚之召我兄弟,非欲以生我父也,恐有脫者后生患,二子到,則父子俱死,何益父之死?不如奔他國(guó),借力以雪父之恥。俱滅,無(wú)為也!蔽樯兄^員:“可去矣!汝能報(bào)殺父之仇,我將歸死!鄙屑染蛨(zhí),子胥遂亡。至昭關(guān),昭關(guān)欲執(zhí)之,追者在后,至江,江上有一漁父乘船,知伍胥之急,乃渡伍胥。伍胥既渡,解其劍曰:“此劍直百金,以與父!备冈唬骸俺䥽(guó)之法,得伍胥者賜粟五萬(wàn)石,爵執(zhí)珪,豈徒百金劍邪!”不受。至于吳,吳王僚方用事,公子光為將。伍胥知公子光有內(nèi)志,欲殺王而自立,乃進(jìn)專諸于公子光。五年而楚平王卒,軫立為后,是為昭王。公子光乃令專諸襲刺吳王僚而自立,是為吳王闔閭。闔閭既立,乃召伍員以為行人,而與謀國(guó)事。四年,吳伐楚,伍員大破楚軍于豫章。九年,闔閭悉興師與唐、蔡伐楚,五戰(zhàn),遂至郢。昭王出亡。伍子胥求昭王,既不得,乃掘楚平王墓,出其尸體,鞭之三百,然后已。
太史公曰:“怨毒之于人甚矣哉!王者尚不能行之于臣下,況同列乎!向令伍子胥從奢俱死,何異螻蟻!棄小義,雪大恥,名垂于后世。故隱忍就功名,非烈丈夫孰能致此哉?”
8、對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A、秦女好,無(wú)忌馳歸報(bào)平王曰 好:美麗。
B、無(wú)忌既以秦女自媚于平王 媚:討好。
C、不能無(wú)怨望 望:盼望。
D、賜粟五萬(wàn)石,爵執(zhí)硅 賜:賞賜。
9、下列句子分別編為四組,全都表現(xiàn)伍子胥“膽識(shí)才干”的一組是
、俪傥倚值,非欲以生我父也 ②不如奔他國(guó),借力以雪父之恥 ③此劍直百金,以與父 ④乃進(jìn)專諸于公子光 ⑤伍員大破楚軍于豫章 ⑥乃掘楚平王墓,出其尸,鞭之三百
A、①③④ B、②⑤⑥ C、①④⑤ D、②③⑥
10、下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是
A、楚平王是個(gè)荒淫昏聵的國(guó)君,他不顧廉恥,只顧自己享樂,把本來(lái)是兒媳的秦女據(jù)為已有,還聽信讒言,殺害忠臣和骨肉,終于給楚國(guó)帶來(lái)災(zāi)難。
B、伍奢是個(gè)忠于職守的忠臣,他做太子建的太傅,就堅(jiān)決維護(hù)太子建的利益,敢于當(dāng)面揭露楚平王的罪惡,即使激怒平王,惹來(lái)殺身之禍也在所不惜,終于同長(zhǎng)子一起被殺害。
C、伍子胥是一個(gè)有膽識(shí)、有才干、愛憎分明、敢作敢為的英雄。在關(guān)鍵時(shí)期,他一眼就看出楚王的陰謀,作出正確的抉擇;在吳國(guó),他幫助闔閭登上王位,取得他的信任,終于實(shí)現(xiàn)了借力報(bào)仇的愿望。
D、江上漁父是個(gè)貪圖富貴的人,他偶然救了伍子胥,當(dāng)伍子胥以百金寶劍相贈(zèng)時(shí),他看不上眼,說(shuō):“如果抓住了伍子胥,可得粟五萬(wàn)石,爵執(zhí)硅,哪里只是賜百金劍?”卻不知道眼前被救的人就是伍子胥,錯(cuò)過(guò)了好機(jī)會(huì)。
11、把文言文閱讀材料畫橫線句子和及課文造句譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(11分)
(1)王獨(dú)奈何以讒賊小臣疏骨肉之親乎?(3分)
(2)不誅且為楚憂(2分)
。3)故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無(wú)過(guò)矣。(3分)
。4)謹(jǐn)癢序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。(3分)
參考答案
8.C 9.C 10.D
11.(1)大王為什么要因?yàn)樽?狠毒的小人而疏遠(yuǎn)自己的骨肉至親呢?
。2)如果不殺他們,他們將會(huì)成為楚國(guó)的禍害。
。3)所以木材經(jīng)墨線量過(guò)就筆直了,金屬刀具在磨刀石上磨過(guò)就鋒利了。君子廣泛地學(xué)習(xí)而且每天對(duì)照檢查自己,就智慧明達(dá),行動(dòng)不會(huì)犯錯(cuò)了。
。4)認(rèn)真的興辦學(xué)校教育,把尊敬父母,敬愛兄長(zhǎng)的道理反復(fù)講給百姓聽,須發(fā)花白的老人就不會(huì)背負(fù)或頭頂重物在路上行走了。
參考譯文
伍子胥是楚國(guó)人,名員。伍員的父親叫伍奢。他的兄長(zhǎng)叫伍尚。他的先祖叫伍舉,因直言諫諍奉事楚莊王,很有名聲,所以他的后代在楚國(guó)很有名。楚平王有位太子名叫建,派伍奢做他的大傅,費(fèi)無(wú)忌做他的少傅。楚平王派費(fèi)無(wú)忌為太子建到泰國(guó)娶親,這位泰國(guó)女子長(zhǎng)得很美麗,無(wú)忌就騎馬歸來(lái)報(bào)告平王說(shuō):“這位泰國(guó)女子相貌極美,大王可以自己娶她,另外再為大子娶親。”平王于是自己娶了這位泰國(guó)女子,并對(duì)她極為寵愛,生了個(gè)兒子叫軫。另外替太子娶了親。無(wú)忌既然利用泰國(guó)女子向平王討好,于是就在平王面前誹大子建。平王對(duì)太子建慢慢地越來(lái)越疏遠(yuǎn),派他守衛(wèi)城父,防備邊疆。無(wú)忌又不斷地向平王說(shuō)太子的壞話:“太子因?yàn)榍貒?guó)女子的緣故,不會(huì)沒有怨恨,很快就會(huì)在國(guó)內(nèi)發(fā)動(dòng)叛亂!逼酵跤谑钦賮(lái)太子建的大傅伍奢拷打?qū)弳?wèn)。伍奢就說(shuō):“大王為什么要因?yàn)樽嬝荻镜男∪硕柽h(yuǎn)自己的骨肉至親呢?”平王大怒,囚禁了伍奢,而派城父司馬奮揚(yáng)前去殺太子,太子建就逃跑到宋國(guó)。無(wú)忌對(duì)平王說(shuō):“伍奢有兩個(gè)兒子,都有才能,如果不殺了他們,他們將會(huì)成為楚國(guó)的禍害。”平王派人召伍奢的兩個(gè)兒子說(shuō):“如果你們來(lái),我能讓你們的父親活下去;如果不來(lái),現(xiàn)在就殺了伍奢!蔽樯邢肴,伍員說(shuō):“平王召我兄弟兩人,并不是想讓父親活下去,而是怕有人逃脫,帶來(lái)后患,我們兩人一到,父子三人就都要處死。這對(duì)父親的死有什么好處?還不如投奔他國(guó),借他國(guó)之兵為父親報(bào)仇雪恥。大家一起死了,是沒有什么價(jià)值的。”伍尚對(duì)伍員說(shuō):“你可以逃走了,你能夠報(bào)殺父之仇,我將回去與父親一起死!蔽樯斜磺芎螅樽玉憔吞幼吡。到了昭關(guān),昭關(guān)的守吏想抓他。追兵緊跟他們身后,他們來(lái)到一條江邊,江上有一位漁翁劃著一條船,他看到伍子胥十分焦急,就把伍子胥渡過(guò)了江。伍子胥過(guò)了江,就解下身上的佩劍說(shuō):“這把劍價(jià)值百金,就拿它送給你吧!睗O翁說(shuō):“根據(jù)楚國(guó)的法令,能抓獲伍子胥的人賜粟五萬(wàn)石,賞賜執(zhí)圭的爵位,豈只價(jià)值百金的一把劍呀!”不接受。到了吳國(guó),正值吳王僚執(zhí)政,公于光為將軍。伍于胥知道公子光對(duì)內(nèi)有野心,他想殺掉吳王僚而自立為王,就把專諸推薦給公子光。五年后楚平王死,軫竟然繼承了王位,這就是昭王。公子光于是派專諸襲殺了吳王僚,自立為王,這就是吳王闔閭。闔閭成了一國(guó)之主,便召來(lái)伍子胥,官拜行人,并讓他參與謀劃國(guó)家大事。闔閭稱王后第四年,吳國(guó)攻打楚國(guó)。第六年伍子胥在豫章大破楚軍。第九年,吳王闔閭出動(dòng)全國(guó)的軍隊(duì)與唐、蔡兩國(guó)一起攻打楚國(guó),經(jīng)過(guò)五次大的戰(zhàn)役,就到了郢都。楚昭王外逃。伍子胥到處尋找楚昭王,因?yàn)槭冀K找不到,于是掘開了楚平王的墳?zāi)梗銎酵醯氖,抽了三百鞭,才罷手。
太史公說(shuō):“怨恨之心對(duì)于人來(lái)說(shuō)實(shí)在是大厲害了!當(dāng)君王的人尚且不能讓臣下產(chǎn)生怨恨,何況是同等地位的人呢! 當(dāng)初如果讓伍子胥與伍奢一起死了,跟螻蟻之死又有什么區(qū)別呢?但伍子胥能放棄小義,洗雪大恥,終于名垂后世。所以能暗中忍受來(lái)成就功名,不是偉烈的大丈夫誰(shuí)能做得到呢?
【伍子胥者,楚人也,名員的原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
馬伶者金陵梨園部也原文及譯文賞析12-07
《魚我所欲也》原文及譯文賞析03-11
黃帝者,少典之子原文及譯文賞析03-23
《刻舟求劍 / 楚人涉江》原文及賞析12-09
聶政者,軹深井里人也的原文及譯文賞析12-07
刻舟求劍/楚人涉江原文,翻譯,賞析09-06
《刻舟求劍楚人涉江》原文、翻譯及賞析02-03
《原性》原文及譯文賞析04-20
登樓原文、譯文及賞析08-01
浣溪沙原文、譯文及賞析07-31