- 相關(guān)推薦
蔡廷玉,幽州昌平人原文及譯文賞析
蔡廷玉,幽州昌平人。事安祿山,未有聞。與朱泚同里闬,少相狎近。泚為幽州節(jié)度使,奏署幕府。廷玉有沉略,善與人交,內(nèi)外愛附。泚多所叩咨,數(shù)遣至京師。當(dāng)是時(shí),幽州兵最強(qiáng),財(cái)雄,士驕悍,日思吞并,不知有上下禮法。廷玉間語論曰:"古未有不臣而能推福及子孫者。公南聯(lián)趙、魏,北奚虜,兵多地險(xiǎn),然非永安計(jì),一日起、魏反噬,公乃沸鼎魚耳。不如奉天子,剗多難,可勒勛鼎彝,若何?"泚善之,廷玉陰欲耗其力,則諷論出金幣禮士,又勸歸貢賦助天子經(jīng)費(fèi)。因勸泚入朝,泚將聽,諸校怒,縛廷玉辱之,廷玉無撓辭,泚不忍殺,囚歲余出之,謂曰:"而亦悔乎?"廷玉曰:"導(dǎo)公為逆即悔,勉公以義何悔為?"復(fù)縶滿歲,問曰:"能省過否?不爾,且死。"對(duì)曰:"不殺我,公得名。殺我,吾得名。"泚不能屈,待如初。又有朱體微者,亦泚腹心。廷玉有建白,體微輒左右之,故泚愈信,桀傲稍革。廷玉遂蕆(chǎn,完成)朝事。而泚內(nèi)畏弟滔逼己,滔亦勸泚入朝,乃以軍屬滔。廷玉、體微共白泚:"公入朝為功臣首,后務(wù)至重,須誠信者乃可付。滔雖大弟,多變不情,如假以兵,是嫁之禍也。"泚不聽。二人隨泚到朝,德宗為太子時(shí),知廷玉名,及見,禮眷殊渥(wò優(yōu)厚)。滔有請(qǐng)于泚,或不順,廷玉必折之,俾循故法。滔已破田悅,寢傲肆自用。左右有惡廷玉者,妄云:"素毀滔,欲四分燕,廷玉倡之,體微和之。"滔表言二人離間骨肉,請(qǐng)殺于有司,亦遺泚書云云。泚恚滔奪其軍,不從。會(huì)滔以幽州叛,帝示滔表,而論亦白發(fā)其書,乃歸罪于二人,貶廷玉、體微以慰滔。滔使諜伺諸朝,曰:"上若不殺廷玉,當(dāng)謫去,得東出洛,我且縛至麾下支解之。"將行,帝勞廷玉曰:"爾始行,為國受屈,歲中當(dāng)還。"廷玉至藍(lán)田驛,人曰左巡使鄭詹:"商於道險(xiǎn),不可往。"詹追使趨潼關(guān)。廷玉告子曰:"我為天子不血刃下幽十一城,欲裂其壤,使不得桀,而敗于將成,天助逆邪?今吏使我出東都,此殆滔計(jì),吾不可以辱國。"比至靈寶,自投于河。
(節(jié)選自《新唐書?蔡廷玉傳》)
8.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.事安祿山,未有聞 聞:識(shí)見。
B.可勒勛鼎彝,若何 勒:銘刻。
C.諷泚出金幣禮士諷:勸告。
D.能省過否?不爾,且死。悍词。
9.以下各組句子中,全都表明蔡廷玉"暗助朝廷"的一組是
、偻⒂耜幱钠淞Β趧駳w貢賦助天子經(jīng)費(fèi)
、垡騽駴伻氤,泚將聽 ④滔亦勸泚入朝
、蓓氄\信者乃可付⑥廷玉必折之,俾循故法
A.①②③B.①④⑥ C.②④⑤ D.③⑤⑥
10.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是
A.蔡廷玉與朱泚?zhàn)孕∈怯H近的朋友,朱泚擔(dān)任幽州節(jié)度使,奏請(qǐng)讓廷玉當(dāng)幕府。當(dāng)時(shí)幽州兵強(qiáng)財(cái)雄,日思吞并,不知上下禮法。廷玉勸告朱泚應(yīng)事奉天子,建立功勛。
B.蔡廷玉暗中想減損朱泚實(shí)力,先是耗費(fèi)其錢財(cái),又勸朱泚入朝。這些舉措觸怒了朱的部屬,捆綁起廷玉。廷玉被囚禁多時(shí),仍不屈服,朱泚不忍殺他,待之如初。
C.朱體微是朱泚的心腹,常支持廷玉的建議,使朱泚強(qiáng)橫兇暴性格稍有收斂。朱泚的弟弟朱滔力勸朱泚入朝,可自己掌控兵權(quán)。廷玉、體微勸誡朱泚,但未被采納。
D.朱滔在幽州叛亂后,朝廷為安撫朱滔,歸罪并貶謫廷玉、體微二人。廷玉臨行前,皇帝安慰說,年內(nèi)將讓他返回京城。廷玉自知罪不可赦,快要到靈寶時(shí)投河自殺。
11.把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)導(dǎo)公為逆即悔,勉公以義何悔為?
。2)滔雖大弟,多變不情,如假以兵,是嫁之禍也。
。3)滔表言二人離間骨肉,請(qǐng)殺于有司,亦遺此書云云。
參考譯文:
8.A
9.A
10.D
11.(l)如果引導(dǎo)你做違逆的事就會(huì)后悔,我用忠義來勸你有什么好后悔呢?
。2)朱滔雖然是大弟,但心性多變而無情,如果把兵權(quán)交給他,是轉(zhuǎn)加給他災(zāi)禍啊。
。3)朱滔上表談到二人離間兄弟骨肉之情,請(qǐng)主管官員殺掉他們,又寫信給朱泚也這樣說。
參考譯文:
蔡廷玉,幽州昌平人。事奉安祿山時(shí),沒有什么名聲。他與朱朱泚是同鄉(xiāng),小時(shí)候相互間很親近。朱泚任幽州節(jié)度使,上表讓他在幕府中任職。廷玉深謀遠(yuǎn)慮,善于與人交往,內(nèi)外之人都和他很友好。朱泚經(jīng)常向他咨詢事情,還多次派他到京師去。這時(shí),幽州的軍隊(duì)最強(qiáng)大,財(cái)力雄厚,將士驕橫,每天總想吞并別人,不知上下間應(yīng)有的禮法。廷玉私下對(duì)朱泚說:"自古以來沒有為臣不守禮法而能把福祿傳給子孫的。你南與趙、魏相接,北有奚虜,兵士多地險(xiǎn),但不是永安之計(jì),有一日趙、魏反咬一口,你就成沸鼎中的魚了。不如擁戴天子,鏟除諸多災(zāi)難,這樣功勛可以銘刻在鼎彝之上,怎么樣?"朱泚贊同他的建議,廷玉暗中想消耗朱泚的力量,就勸朱泚拿出財(cái)物禮遇士人,又勸朱泚進(jìn)獻(xiàn)貢賦助天子經(jīng)費(fèi)。又勸朱泚進(jìn)京朝見,朱泚要聽從他的意見,但屬下部將被激怒,把廷玉捆起來侮辱,廷玉沒有絲毫屈從的言辭,朱泚不忍心殺他,囚禁他一年多后把他放了,問說:"你后悔嗎?"廷玉說:"如果引導(dǎo)你做違逆的事就會(huì)后悔,我用忠義來勸你有什么好后悔呢?"又被拘禁了一年多,問說:"能不能反省過錯(cuò)?不能的話,將處死你。"回答說:"不殺我,你將得到名譽(yù)。殺了我,我將得到名譽(yù)。"朱泚不能使他屈服,待他又像當(dāng)初一樣。還有個(gè)朱體微,也是朱泚心腹。廷玉有建議時(shí),體微就想方設(shè)法幫助他,所以朱泚更加相信,桀傲之氣稍有改變。廷玉終于完成朝廷的任務(wù)。朱泚內(nèi)心懼怕弟弟朱滔逼迫自己,朱滔也勸朱泚入朝,于是朱泚把軍隊(duì)委托給朱滔。
廷玉、體微一起告訴朱泚:"你能入朝就是第一功臣,以后的任務(wù)也十分重要,必須是誠實(shí)可信的人才可以將軍隊(duì)托付給他。朱滔雖然是你的大弟弟,但為人多變無情,如果把軍隊(duì)交他代管,就會(huì)把災(zāi)禍轉(zhuǎn)嫁給他。"朱泚不聽從。他們二人跟隨朱泚來到朝廷,德宗當(dāng)太子時(shí),就知道廷玉名,等見到他,對(duì)他尊重眷顧甚厚。朱滔向朱泚請(qǐng)求時(shí),有時(shí)不合法令,廷玉就要批評(píng)他,使他遵循舊法。朱滔打敗田悅后,逐漸驕傲放肆自以為是。左右有憎恨廷玉的人,胡亂說:"廷玉一向詆毀朱滔,想要把燕分為四部分,都是廷玉的倡議,朱體微響應(yīng)贊同。"朱滔上表說這二人離間他們骨肉之情,請(qǐng)求有關(guān)部門殺掉他們,又給朱泚寫了同樣內(nèi)容的信。怨恨朱滔奪去他的軍隊(duì),沒有聽從朱滔的話。適逢朱滔在幽州反叛,帝出示朱滔的奏表,朱泚也披露了朱滔來信的內(nèi)容。于是歸罪于廷玉、體微二人,貶他們來安慰朱滔。滔派間諜到朝中窺探,說:"皇上如果不殺廷玉,就應(yīng)該貶謫他們出京城,他們會(huì)東出洛陽,我將他們捆到帳下支解。"將出發(fā),帝慰勞廷玉說:"你姑且走吧,為國家受些委屈,年內(nèi)就回來。"廷玉到了藍(lán)田驛,有人告訴左巡使鄭詹:"商於的道路太險(xiǎn),不能經(jīng)過那里。"鄭詹追上他們,讓他們走潼關(guān)。廷玉告訴兒子說:"我為天子不動(dòng)一刀一槍就拿下幽州十一城,打算分裂朱氏轄地,使他們不得不服從朝廷,卻在將要成功時(shí)失敗,這是天助逆賊嗎?現(xiàn)在官吏讓我取道東都,這大概是朱滔的計(jì)謀,我不可以使國家受辱。"他到了靈寶,就投河自殺了。
【蔡廷玉,幽州昌平人原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
蔡廷玉,幽州昌平人的閱讀答案及翻譯04-18
元行欽,幽州人原文及譯文賞析09-24
《蔡時(shí)鼎字臺(tái)甫漳浦人》的原文及譯文賞析04-08
張說《幽州夜飲》原文注釋譯文及賞析09-26
劉處士諱獻(xiàn)廷原文及譯文賞析09-24
《明史·蔡道憲傳》原文以及譯文賞析09-24
《登幽州臺(tái)歌》原文及譯文09-30
寄人原文、譯文、注釋及賞析06-09
寄人原文、譯文、注釋、賞析06-09
扁鵲見蔡桓公的原文及譯文09-26