1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 清平樂(lè)翻譯賞析

        時(shí)間:2021-07-13 12:41:42 古籍 我要投稿

        清平樂(lè)翻譯賞析

          “鴻雁在云魚在水,惆悵此情難寄”的詞意:鴻雁飛翔云端,魚兒游戲水里,它們卻不能為自己傳遞書信,因而惆悵萬(wàn)端。

          出自晏殊《清平樂(lè)》

          清平樂(lè)

          晏殊(北宋)

          紅箋小字,說(shuō)盡平生意。

          鴻雁在云魚在水,惆悵此情難寄。

          斜陽(yáng)獨(dú)倚西樓,遙山恰對(duì)簾鉤。

          人面不知何處,綠波依舊東流。

          注釋

         、偌t箋(jiān)聲):紅色的質(zhì)地很好紙片或者條。供題詩(shī)、寫信等用的小幅紙張。如

          :箋管(紙和筆);箋幅(箋紙,信箋);箋詠(在箋紙上題詠詩(shī)詞)古時(shí)用以題詠或?qū)憰拧?/p>

         、谄缴猓哼@里是寫的平生相慕相愛之意。[1]

         、埒櫻悖涸诠糯瑐髡f(shuō)中的一種鴨科鳥(鴻雁)可以傳遞書信。也作書信的代稱。“鴻雁傳書”是中國(guó)古老的民間傳說(shuō),因?yàn)轼櫻銓俣ㄆ谶w徙的候鳥,信守時(shí)間,成群聚集,組織性強(qiáng)。古人當(dāng)時(shí)的通信手段較落后,渴望能夠通過(guò)這種“仁義禮智信”俱備的候鳥傳遞書信,溝通信息。

         、茔皭潱菏б,傷感。惆悵就是因?yàn)樾闹杏魫灦恢涝摳墒裁,憂傷和悲哀是表示的一種心理狀態(tài),而惆悵是強(qiáng)調(diào)一種迷茫,不知所措的感覺。

         、菪标(yáng):傍晚西斜的'太陽(yáng)。 唐 趙嘏 《東望》詩(shī):“斜陽(yáng)映閣山當(dāng)寺,微綠含風(fēng)月滿川。” 元·彭芳遠(yuǎn) 《滿江紅》詞:“牛背斜陽(yáng)添別恨,鸞膠秋月續(xù)琴心! 清·黃遵憲 《養(yǎng)疴雜詩(shī)》:“竹外斜陽(yáng)半滅明,卷簾欹枕看新晴! 艾蕪 《人生哲學(xué)的一課》:“ 昆明 這都市,罩著淡黃的斜陽(yáng)!

          參考譯文:

          精美的紅格信箋寫滿密密小字,說(shuō)的都是我平生對(duì)你的愛慕之情。鴻雁飛翔云端且魚兒游戲水里,它們卻不能為自己傳遞書信,因而惆悵萬(wàn)端。在斜陽(yáng)里我獨(dú)自一人倚著西樓,遙遠(yuǎn)的群山恰好正對(duì)窗上簾鉤。桃花般的人面不知道何處去了,唯有碧波綠水依舊向東方流去。

          譯文4:

          寫在紅箋上的蠅頭小楷麻麻密密,說(shuō)盡了平生愛慕之意。鴻雁高飛在云霄,魚兒潛游在水底,雁杳魚沉,真令人傷感啊——這書寫著我柔情蜜意的情書由誰(shuí)傳遞?

          夕陽(yáng)西下,我獨(dú)登西樓,倚欄眺望,那遠(yuǎn)山恰對(duì)著簾鉤,遮擋了視線,徒增了我的煩憂。那人不知到何處去了,樓前的綠波,依舊汩汩東流。

          賞析

          《清平樂(lè)·紅箋小字》由晏殊創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這是一首念遠(yuǎn)懷人的愛情詞,是晏殊“艷情”詞的代表作之一。上闋修書寄情。“鴻雁在云魚在水”,表明欲求雁、魚傳信而不可得,是典故的反用。下闋觸景生情“斜陽(yáng)獨(dú)倚西樓”,既寫“倚樓”人的孤獨(dú),又寫夕陽(yáng)“倚樓”的景色,運(yùn)思佳妙!斑b山恰對(duì)簾鉤”,以遙山的兀立,突出自己以遠(yuǎn)山為伴的凄涼,更突出空間之開闊及缺少“那人”的寂寞。最后以景物作結(jié)而令人回味。

          此詞用語(yǔ)雅致,語(yǔ)意懇摯,抒情婉曲細(xì)膩。詞中運(yùn)用了一些傳統(tǒng)文化意象和相關(guān)典故,深情含蓄,音韻悠長(zhǎng)

          此為懷人之作。詞中寓情于景,以淡景寫濃愁,言青山長(zhǎng)在,綠水長(zhǎng)流,而自己愛戀著的人卻不知去向;雖有天上的鴻雁和水中的游魚,它們卻不能為自己傳遞書信,因而惆悵萬(wàn)端。

          詞的上片抒情。起句“紅箋小字,說(shuō)盡平生意”語(yǔ)似平淡,實(shí)包蘊(yùn)無(wú)數(shù)情事,無(wú)限情思。紅箋是一種精美的小幅紅紙,可用來(lái)題詩(shī)、寫信。詞里的主人公便用這種紙,寫上密密麻麻的小字,說(shuō)盡了平生相慕相愛之意。顯然,對(duì)方不是普通的友人,而是傾心相愛的知音。

          三、四兩句抒發(fā)信寫成后無(wú)從傳遞的苦悶。古人有“雁足傳書”和“魚傳尺素”的說(shuō)法,前者見于《漢書·蘇武傳》,后者見于古詩(shī)《飲馬長(zhǎng)城窟行》(客從遠(yuǎn)方來(lái)),是詩(shī)文中常用的典故。作者以“鴻雁在云魚在水”的構(gòu)思,表明無(wú)法驅(qū)遣它們?nèi)鲿f簡(jiǎn),因此“惆悵此情難寄”。運(yùn)典出新,比起“斷鴻難倩”等語(yǔ)又增加了許多風(fēng)致。

          過(guò)片由抒情過(guò)渡到寫景!靶标(yáng)”句點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn)和人物活動(dòng),紅日偏西,斜暉照著正在樓頭眺望的孤獨(dú)人影,景象已十分凄清,而遠(yuǎn)處的山峰又遮蔽著愁人的視線,隔斷了離人的音信,更加令人惆悵難遣!斑b山恰對(duì)簾鉤”句,從象征意義上看,又有兩情相對(duì)而遙相阻隔的意味。倚樓遠(yuǎn)眺本是為了抒憂,如今反倒平添一段愁思,從抒情手法來(lái)看,又多了一層轉(zhuǎn)折。

          結(jié)句化用自唐代崔護(hù)《題都城南莊》詩(shī)句:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”,同時(shí)又賦予它新意。佳人已經(jīng)不知身在何處,而那曾經(jīng)照映過(guò)佳人倩影的綠水,卻依舊緩緩地向東流去。那無(wú)限的相思,也隨著綠水一起悠悠東流。由紅箋、斜陽(yáng)、遠(yuǎn)山、簾鉤,再到綠水,這一系列看似相對(duì)靜止的景物中,構(gòu)成了一幅表面上平靜、舒緩,深層里蘊(yùn)含著感情浪濤的圖卷,令人回味不已。

          此詞以斜陽(yáng)、遙山、人面、綠水、紅箋、簾鉤等物象,營(yíng)造出一個(gè)充滿離愁別恨的意境,將詞人心中蘊(yùn)藏的情感波瀾表現(xiàn)得婉曲細(xì)膩,感人肺腑。全詞語(yǔ)淡情深,閑雅從容,充分體現(xiàn)了詞人獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。

        【清平樂(lè)翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《清平樂(lè)·村居》翻譯賞析02-10

        《清平樂(lè)·村居》的翻譯及賞析02-05

        《清平樂(lè)》全文翻譯賞析04-17

        《清平樂(lè)·村居》翻譯及賞析02-04

        清平樂(lè)原文翻譯及賞析01-28

        清平樂(lè)原文翻譯及賞析06-16

        李清照清平樂(lè)翻譯賞析10-16

        清平樂(lè)黃庭堅(jiān)翻譯及賞析04-22

        《清平樂(lè)·春晚》原文及翻譯賞析02-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>