- 相關(guān)推薦
《翠柳》的原文及譯文賞析
翠柳
(清)曹衍東
維揚(yáng)汪本,以手談①自詡。嘗游于京洛縉紳間,曾見(jiàn)賞于吳橋某大司馬,因稱“棋汪”。由是一枰之上,方罫之間,聞汪生之風(fēng)者,可以不戰(zhàn)而先餒。
一日,游三楚,寓武昌。太守張公,高手也,癖于木野狐②。因與汪弈,三戰(zhàn)三北,汪盛氣臨之。太守銜汪,因欲得一勝汪者以快意,而卒寥寥。
張于靜夜燈前覆汪勝局,反覆凝思,計(jì)無(wú)所出。一婢名翠柳,慧而能。捧茗在張公側(cè)久立,乃曰:“蓮漏③三滴,猶抱石子不寐,夫人將不耐等矣!睆埐淮。翠柳指局曰:“但此間爭(zhēng)一著先耳!睆埢腥。遂命與弈,終局翠勝,張大喜,曰:“可兒,明日當(dāng)與汪弈,為我一洗前辱!
辰起,請(qǐng)汪及眾賓至,復(fù)布局,曰:“今日有小女子學(xué)步者,愿先生教之!蓖袈(yīng)焉。張公呼翠柳出,汪視之,垂髫丫髻儇婢也。立案前,入局即持白子曰:“棋讓一先。先生請(qǐng)下黑子,可以前驅(qū)勝我也!蓖纛h之。甫三四著,汪色變。翠曰:“先生面赧矣!贝渖舷骆翌,略不經(jīng)意,而子落枰間,一座皆驚。翠又曰:“先生汗出矣!蓖趑鲱伋了,下子愈遲。翠隨手?jǐn)S之,疾若鶻落。既而翠柳棋聲乃與笑聲丁丁格格相酬答;汪如木偶,子更無(wú)著處。翠以手自捏其鳳翹④曰:“先生坐,亦知立者苦否?”眾粲然。而汪神喪志沮,轍亂旗靡。忽為翠柳于西北角上劫去十?dāng)?shù)子,如方塘一鑒,白鷺數(shù)點(diǎn)而已。翠乃以長(zhǎng)袖自掩其口,胡盧曰:“先生負(fù)矣!先生負(fù)矣!”零碎連步以入。汪目望洋,不知所為,是局固未終也。
汪蹩躄返寓,明日遂行。
【注釋】①手談,指下棋。 ②木野狐,圍棋的別稱。 ③蓮漏,古代計(jì)時(shí)的工具。 ④鳳翹,女性的鳳形首飾。
12. 下列對(duì)句中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋不正確的一項(xiàng)是
A. 可以不戰(zhàn)而先餒 餒:?jiǎn)适в職?/p>
B. 太守銜汪 銜:對(duì)……懷恨在心
C. 而卒寥寥 卒:(直至)死亡
D. 先生面赧矣 赧:羞慚臉紅
13. 下列各組句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)意義和用法相同的一項(xiàng)是
A. 曾見(jiàn)賞于吳橋某大司馬,因稱“棋汪” 我欲因之夢(mèng)吳越
B. 因欲得一勝汪者以快意 發(fā)天下丁男以守北河
C. 一婢名翠柳,慧而能 且為祖國(guó)而死,亦義所應(yīng)爾也
D. 忽為翠柳于西北角上劫去十?dāng)?shù)子 嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才
14. 下列對(duì)文中語(yǔ)句的理解,不正確的一項(xiàng)是
A. 嘗游于京洛縉紳間,曾見(jiàn)賞于吳橋某大司馬
理解:曾經(jīng)和北京、洛陽(yáng)的一些達(dá)官貴人交往,并被吳橋的某大司馬賞識(shí)
B. 今日有小女子學(xué)步者,愿先生教之
理解:今天有個(gè)剛學(xué)會(huì)走路的小女孩兒,希望得到先生的指點(diǎn)
C. 汪目望洋,不知所為
理解:汪本眼神迷茫,不知道該怎么辦
D. 汪蹩躄返寓,明日遂行
理解:汪本拖著疲憊的雙腿踉踉蹌蹌返回了住所,第二天就走了
15. 下列的理解和分析,不符合文意的一項(xiàng)是
A. 文章開(kāi)篇就交代了汪本高超的棋藝,字里行間流露出作者的敬佩之情。
B. 翠柳邊下棋邊說(shuō)笑體現(xiàn)了她的活潑輕松,這與汪本的心情形成了對(duì)比。
C. 翠柳說(shuō)汪本坐著不知?jiǎng)e人站著的苦,是揶揄汪本猶豫不決,落子太慢。
D. 一個(gè)丫鬟在終局前就戰(zhàn)勝一代圍棋高手,說(shuō)明了“山外有山”的道理。
答案:
12. C(“卒”在此處是“終”的意思,可引申為“遲遲”。)
13. B(兩個(gè)“以”都是連詞,表目的。)
14. B(“學(xué)步”指學(xué)圍棋。)
15. A(“敬佩之情”錯(cuò)誤。)
[參考譯文]
揚(yáng)州人汪本,憑借圍棋技藝而自吹自擂。他曾經(jīng)和北京、洛陽(yáng)的一些達(dá)官貴人交往,并被吳橋的某大司馬賞識(shí),因此稱為“棋汪”。從此在棋盤(pán)之上,棋格之間,棋手們一聽(tīng)到汪本這個(gè)名字,還沒(méi)有跟他交手對(duì)弈就喪失了勇氣。
有一天,汪本到湖北、湖南一帶游玩,住在武昌。太守張公,本是棋壇高手,對(duì)下圍棋特別嗜好。他趁這個(gè)機(jī)會(huì)和汪本對(duì)弈,下了三盤(pán)輸了三盤(pán),汪本贏了棋盛氣凌人。太守記恨在心,于是想要尋一個(gè)能勝過(guò)汪本的人來(lái)發(fā)泄心中不快,卻遲遲找不到人。
張?zhí)卦谏钜固魺粼佻F(xiàn)汪本贏的那局棋,反復(fù)凝神思考,卻毫無(wú)辦法。太守有一個(gè)婢女叫翠柳,聰穎又能干。端著茶在太守身旁站了許久,說(shuō):“夜深了,太守還執(zhí)子不肯睡,夫人恐怕要等得不耐煩了!碧夭挥枥頃(huì)。翠柳指著棋局說(shuō)道:“只需在這里搶一個(gè)先手罷了!碧鼗腥淮笪,于是讓翠柳和自己下這盤(pán)棋,最終翠柳獲勝。太守喜不自禁,說(shuō):“好孩子,明天你可以和汪本下棋了,為我一雪前恥!
早晨起床后,太守請(qǐng)來(lái)汪本和眾人,重布棋局。對(duì)眾人說(shuō):“今天有個(gè)婢女想學(xué)下棋,還希望棋汪能教上一教!蓖舯倦S意高傲地應(yīng)允。張公喚翠柳出來(lái),汪本一看原來(lái)是個(gè)頭發(fā)下垂梳著丫髻、聰明伶俐的小丫頭。翠柳站在棋桌前,一開(kāi)局就拿著白色棋子說(shuō):“下棋應(yīng)當(dāng)先讓一步,先生請(qǐng)下黑色棋子,可以走在前面贏我一著!蓖舯军c(diǎn)頭答應(yīng)。才下了三四步棋,汪本臉色就變了。翠柳說(shuō):“先生臉紅了!薄贝淞舷骆倚,左顧右盼,好像一點(diǎn)也不在意;但棋子落在棋盤(pán)間,滿座的人都感到驚訝。翠柳又說(shuō):“先生出汗了。”汪本臉愈發(fā)紅了,苦思之中落子更慢,翠柳則是隨手落子,快得像鶻鳥(niǎo)落地。后來(lái)翠柳下棋聲和笑聲不絕于耳。汪本呆若木雞,更不知如何落子了。翠柳手扶頭飾,說(shuō):“先生坐著,是否也了解站著的人的辛苦呢”。眾人欣然一笑。汪本則是沮喪之情溢于言表,落子無(wú)章,棋勢(shì)委頓。突然在棋盤(pán)西北角被翠柳殺掉十幾子,(那一片)就像一方池塘,里面棲息著幾只白鷺而已。翠柳于是用長(zhǎng)袖子捂著自己的嘴,笑著說(shuō):“先生輸了!先生輸了!”說(shuō)完踏著細(xì)碎的步子走進(jìn)了里屋。汪本眼神迷茫,不知道該怎么辦。這盤(pán)棋實(shí)際上還沒(méi)下完呢。
汪本拖著疲憊的雙腿踉踉蹌蹌返回了住所,第二天就離開(kāi)武昌了。
【《翠柳》的原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
念奴嬌·插天翠柳原文及賞析02-06
念奴嬌·插天翠柳原文及賞析(必備)07-08
柳原文及賞析03-18
杜甫《絕句·兩個(gè)黃鸝鳴翠柳》唐詩(shī)原文及賞析07-21
翠樓原文翻譯及賞析05-04
柳原文翻譯及賞析03-19
贈(zèng)柳原文及賞析11-22