1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 倪瓚《憑欄人贈吳國良 》原文及譯文賞析

        時間:2022-10-04 02:59:01 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        倪瓚《憑欄人贈吳國良 》原文及譯文賞析

          憑欄人.贈吳國良 倪瓚的元曲賞析注釋及翻譯

          憑欄人.贈吳國良

          客有吳吹洞簫,明月沉江人霧曉。湘靈不可招,水云中環(huán)珮搖。

          [寫作背景]這是一首贈友之作。吳國良,是倪瓚的朋友,宜興荊溪人。倪氏詩文集《清閟閣全集》卷九《題荊溪清遠圖》說:“荊溪吳國良,工制墨,善吹蕭,好與賢士大夫游。張貞居(按:即張?zhí)煊辏┟筐^寓其家。艤舟籬旁,興盡便返。故國良得貞居翰墨為多。今年夏,予以事至郡中,泊舟文忠(按:即蘇軾)祠后,國良便從溪上具小舟相就語,為援簫作三五弄,慰予寂寞。并以新制桐花煙墨為贈。予嘉其思致近古,遂寫荊溪圖以遺之。”這篇題跋,把作者與吳國良交往的情形寫得很具體、動人,從中可以看到吳國良的技藝與志趣。因為有這樣的交往,所以倪瓚的詩集中,留有兩首贈吳國良的詩,其中一首題作,贊其佳墨;散曲作品中又留下了這首小曲,贊其簫聲。

          [注解]

          湘靈:傳說中舜的妃子,死后成為湘水女神,號湘夫人。屈原《九歌.湘君》寫湘君期待夫人不至,吹簫以寄托哀思。

          環(huán)珮:古代女子身上的玉飾。

          [譯文]客人中有個叫吳國良的,他擅長吹簫,簫聲猶如碧波明月的清沏凄冷,又如春日曉霧的朦朧裊繞。美妙的簫聲雖然未能招來湘水的女神,但聽者在水云交織的迷濛中仿佛聽到悅耳的玉飾搖動、碰擊的聲音。

        【倪瓚《憑欄人贈吳國良 》原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

        憑欄人原文翻譯及賞析06-17

        憑欄人原文賞析及翻譯04-26

        憑欄人原文翻譯及賞析3篇06-17

        憑欄人原文賞析及翻譯3篇04-26

        龔自珍《明良論》的原文及譯文賞析06-29

        贈人原文翻譯及賞析05-24

        良耜原文及賞析07-25

        良耜原文及賞析02-04

        良耜原文及賞析06-09

        寄人原文、譯文、注釋及賞析06-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>