1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 憑欄人原文翻譯及賞析

        時間:2022-06-17 20:54:37 古籍 我要投稿

        憑欄人原文翻譯及賞析3篇

        憑欄人原文翻譯及賞析1

          髻擁春云松玉釵,眉淡秋山羞鏡臺。海棠開未開?粉郎來未來?

          譯文

          發(fā)髻高聳頭上像堆擁春云,又松插一枚玉釵。淡眉像遼遠秋山,懶得去梳妝,含羞照鏡臺。不知海棠花開沒開?情郎哥哥能不能來?

          注釋

          秋山:愁山。比喻傷春的皺眉。

          羞鏡臺:害怕對著梳妝鏡。

          粉郎:原為晉代何晏的美稱。何晏面色白凈如玉,魏明帝疑他搽了粉,一次夏天吃熱湯餅,何晏吃得冒汗,用衣袖擦臉,越控面色越白凈,后常以何郎代指美男子。此處指情郎。

          徐再思

          徐再思引(1320年前后在世),元代散曲作家。字德可,曾任嘉興路吏。因喜食甘飴,故號甜齋。浙江嘉興人。生卒年不詳,與貫云石為同時代人,今存所作散曲小令約100首。作品與當時自號酸齋的貫云石齊名,稱為“酸甜樂府”。后人任訥又將二人散曲合為一編,世稱《酸甜樂府》,收有他的小令103首。

        憑欄人原文翻譯及賞析2

          原文:

          瘦馬馱詩天一涯,倦鳥呼愁村數(shù)家。撲頭飛柳花,與人添鬢華。

          譯文

          瘦弱的馬馱著我滿腹的詩情奔走天涯,飛倦了的烏兒哀鳴著,小山村里只有幾戶人家。柳絮撲打著我的頭,給我增添了白發(fā)。

          注釋

          憑闌人:曲牌名,調(diào)名本意即詠樓上身倚欄桿的人。調(diào)見元邵亨貞《蟻術(shù)詞選》。單調(diào)二十四字,四句四平韻。

          金陵:即今江蘇南京市。

          天一涯:天一方。

          鬢華:鬢發(fā)花白。

          賞析:

          前兩句寫瘦馬馱詩的悲苦以及人不如鳥的羈旅情懷。“瘦馬馱詩天一涯,倦鳥呼愁村數(shù)家。”這是一首羈旅之曲,開頭引李賀典,李賀年少多才,郁都不得志,只得將短暫的一生心血付予苦吟!捌缴I僦簦瑤浊鷮m商大用心”的喬吉以李賀自況,不是偶然的。所以,只“瘦馬馱詩”四字就足以想見其悲苦了,何況此刻又在遠離故土的旅途之中。而且那“古道西風瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯”的景象,早就深深地印在人們心中?梢哉f這開頭的七個字,已將特定的身世、具體的`處境,全都包容了。第二句與上句相對,作者通過“倦”“愁”二字。移情入景,巧妙地抒發(fā)了人不如鳥的羈旅愁懷。晉陶淵明《歸去來兮辭》有“鳥倦飛而知還”一句,可視為此曲之典所出。再說,不管此鳥是不是歸鳥,在浪子心目中,依然可能把它視為一只歸鳥。所以倦鳥之愁,無疑代表了浪子之愁,這是一種間接抒情的手法。

          后兩句言匆匆春去,歲月蹉跎,游子戀鄉(xiāng),身世凄涼。“撲頭飛柳花,與人添鬢華!边h方浪子進而看到不遠處的人家,這必定更勾起了他“吾鄉(xiāng)似此鄉(xiāng),此鄉(xiāng)非吾鄉(xiāng)”的羈旅思鄉(xiāng)之懷。至此作者已百感交集,不料更有那不懂事的柳花,竟然飛上作者的頭發(fā),使得頭上的白發(fā)顯得更多了。此處不直言頭發(fā)之白,而借柳絮言之,可謂妙筆。作者白發(fā)從何而來,當然是羈旅之挫和思鄉(xiāng)之念所致。全曲從瘦馬入筆,至柳絮收筆,不直接寫人,而已將人的羈旅之愁寫得入木三分,刻骨銘心。

          此曲在結(jié)構(gòu)方面也有其特點。它以三個主要自然意象作線,每個自然意象引出一系列人文意象,這樣貫穿起來,構(gòu)成全文的網(wǎng)絡。這三個自然意象是瘦馬、倦鳥、柳花。它們依次引出相關(guān)人文意象:瘦馬引出的意象有詩、天涯;倦鳥引出的意象有愁、村;柳花引出的意象有人、鬢華。這種結(jié)構(gòu)方式可以實現(xiàn)意象自然舒展、材料形散實聚、結(jié)構(gòu)簡明有序的藝術(shù)效果。

        憑欄人原文翻譯及賞析3

          原文:

          憑欄人·閨怨

          元代:王元鼎

          垂柳依依惹暮煙,素魄娟娟當繡軒。妾身獨自眠,月圓人未圓。

          啼得花殘聲更悲,叫得春歸郎未知。杜鵑奴倩伊,問郎何日歸?

          譯文:

          垂柳依依惹暮煙,素魄娟娟當繡軒。妾身獨自眠,月圓人未圓。

          啼得花殘聲更悲,叫得春歸郎未知。杜鵑奴倩伊,問郎何日歸?

          注釋:

          垂柳依依惹暮煙,素魄(pò)娟娟當繡軒。妾身獨自眠,月圓人未圓。

          素魄:月亮,潔白的月亮。娟娟:美好的樣子。

          啼得花殘聲更悲,叫得春歸郎未知。杜鵑奴倩伊,問郎何日歸?

          啼得花殘:辛棄疾《賀新郎》:“更那堪鷓鴣聲住,杜鵑聲切!币驗槎霹N啼聲,如曰“不如歸去!庇帧按锁B鳴則芳菲歇!惫试弧疤涞没垺,“叫得春歸。”

          賞析:

          兩首均寫怨婦的離別相思之情,意脈相連,步步深入。字斟句酌,含蓄蘊藉。

        【憑欄人原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        憑欄人原文賞析及翻譯04-26

        憑欄人原文翻譯及賞析06-17

        憑欄人原文賞析及翻譯3篇04-26

        喬吉《憑欄人·金陵道中》原文翻譯與賞析04-12

        憑欄人金陵道中翻譯賞析10-16

        候人原文、翻譯及賞析03-16

        碩人原文翻譯及賞析04-06

        贈人原文翻譯及賞析05-24

        寄人原文翻譯及賞析11-07

        寄人原文、翻譯及賞析06-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>