1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《臨洞庭上張丞相》的原文及注解

        時(shí)間:2022-10-02 21:03:52 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《臨洞庭上張丞相》的原文及注解

          《臨洞庭上張丞相》

          作者:孟浩然

          八月湖水平,涵虛混太清。

          氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。

          欲濟(jì)無舟楫,端居恥圣明。

          坐觀垂釣者,徒有羨魚情。

          【注解】:

         。、張丞相:指張九齡。

         。、涵虛:包含天空,指天倒映在水中。

         。场⒒焯澹号c天混成一體。

         。、云夢澤:古時(shí)云澤和夢澤指湖北南部,湖南北部一代低洼地區(qū)。

         。怠(jì):渡。

         。丁⒍司樱喊簿。

          【韻譯】:

          八月洞庭湖水盛漲浩渺無邊,

          水天含混迷迷鼬鶻恿太空。

          云夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,

          波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。

          我想渡水苦于找不到船與槳,

          圣明時(shí)代閑居委實(shí)羞愧難容。

          閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,

          只能白白羨慕別人得魚成功。

          【評析】:

          這是一首“干祿”詩。所謂“干祿”,即是向達(dá)官貴人呈獻(xiàn)詩文,以求引薦錄用。玄宗開元二十一年(733),張九齡為丞相,作者西游長安,以此詩獻(xiàn)之,以求錄用。詩前半泛寫洞庭波瀾壯闊,景色宏大,象征開元的清明政治。后半即景生情,抒發(fā)個(gè)人進(jìn)身無路,閑居無聊的苦衷,表達(dá)了急于用世的決心。全詩頌對方,而不過分;乞錄用,而不自貶,不亢不卑,十分得體。

        【《臨洞庭上張丞相》的原文及注解】相關(guān)文章:

        孟浩然《臨洞庭上張丞相》翻譯賞析10-26

        《臨洞庭湖贈張丞相》原文翻譯及賞析11-30

        望洞庭湖贈張丞相 / 臨洞庭原文及賞析02-04

        孟浩然 《臨洞庭湖贈張丞相》全詩賞析及翻譯02-16

        望洞庭湖贈張丞相原文翻譯及賞析03-10

        望洞庭湖贈張丞相原文、翻譯及賞析11-24

        祖逖原文及注解翻譯05-21

        孫權(quán)勸學(xué)原文及注解05-22

        《勸學(xué)》原文及翻譯及注解10-19

        《孫權(quán)勸學(xué)》原文及注解06-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>