1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 重贈(zèng)原文、翻譯及賞析

        時(shí)間:2024-01-29 11:13:10 古籍 我要投稿

        重贈(zèng)原文、翻譯及賞析

        重贈(zèng)原文、翻譯及賞析1

          重贈(zèng)原文

          休遣玲瓏唱我詩,我詩多是別君詞。

          明朝又向江頭別,月落潮平是去時(shí)。

          翻譯

          不要讓歌伎玲瓏來唱我的詩,我的詩大多是與你的離別詞。

          明天早上你我又要江邊告別,月兒西落潮水漲平便是別時(shí)。

          注釋

          重(chóng):再一次。

          贈(zèng):贈(zèng)別。

          休遣:不要讓。休,莫,別。遣,差遣。

          玲瓏:指唐代歌妓商玲瓏。

          別:一作“寄”。

          明朝:明天。

          江頭:江邊,江岸。

          潮平:謂潮水漲至最高水位。又叫滿潮。

          去:離開。

          賞析

          陸時(shí)雍《詩鏡總論》說:“凡情無奇而自佳者,景不麗而自妙者,韻使之然也!庇行┦闱樵,看起來情景平常,手法也似無過人處,但回腸蕩氣,經(jīng)久不忘,其藝術(shù)魅力主要來自回環(huán)往復(fù)的音樂節(jié)奏,及由此產(chǎn)生的“韻”或韻味!吨刭(zèng)》就是這樣的一首抒情詩。首句提到唱詩,就引人進(jìn)入離筵的環(huán)境之中。

          此句用“休遣玲瓏唱我詩”作呼告起,發(fā)端奇突。唐代七絕重風(fēng)調(diào),常以否定、疑問等語勢(shì)作波瀾,如“莫愁前路無知已,天下誰人不識(shí)君”(高適《別董大》)、“休唱貞元供奉曲,當(dāng)時(shí)朝士已無多”(劉禹錫《聽舊宮中樂人穆氏唱歌》),這類呼告語氣容易造成動(dòng)人的'風(fēng)韻。不過一般只用于三、四句。此句以“休遣”云云發(fā)端,劈頭喝起,頗有先聲奪人之感。

          好朋友難得重逢,分手之際同飲幾杯美酒,聽名歌手演唱幾支歌曲,本是很愉快的事,問題是何以要說“休唱”,次句就像是補(bǔ)充解釋。原來,筵上唱離歌本已添人別恨,何況玲瓏演唱的大多是作者與對(duì)面的友人向來贈(zèng)別之詞,那不免令詩人從眼前情景回憶到往日情景,百感交集,難乎為情。呼告的第二人稱語氣,以及“君”字與“我”字同現(xiàn)句中,營(yíng)造了一種親切的氛圍。上句以“我詩”結(jié),此句以“我詩”起,就使得全詩起雖突兀而款接從容,音情有一弛一張之妙。句中點(diǎn)出“多”“別”,已暗逗后文的“又”“別”。

          三句從眼前想象“明朝”,“又”字上承“多”字,以“別”字貫串上下,詩意轉(zhuǎn)折自然。四句則是詩人想象中分手時(shí)的情景。因?yàn)閯e“向江頭”,要潮水稍退之后才能開船;而潮水漲落與月的運(yùn)行有關(guān),詩中寫清晨落月,當(dāng)近望日,潮水最大,所以“月落潮平是去時(shí)”的想象具體入微。詩以景結(jié)情,余韻不盡。

          從藝術(shù)特色上看,此詩只說到就要分手(“明朝又向江頭別”)和分手的時(shí)間(“月落潮平是去時(shí)”)便結(jié)束,通篇只是口頭語、眼前景,可謂“情無奇”、“景不麗”,但卻有無窮余味,能留下深刻印象。這是因?yàn)樵撛婋m內(nèi)容單純,語言淺顯,卻有一種縈回不已的音韻。它存在于“休遣”的呼告語勢(shì)之中,存在于一、二句間“頂針”的修辭格中,也存在于“多”“別”與“又”“別”的反復(fù)和呼應(yīng)之中,處處構(gòu)成微妙的唱嘆之致,傳達(dá)出細(xì)膩的情感:與故人多別之后重逢,本不愿再分開;但不得已又別,戀戀難舍。更加上詩人想象出在熹微的晨色中,潮平時(shí)刻的大江煙波浩渺,自己將別友而去的情景,更流露出無限的惋惜和惆悵。多別難得聚,剛聚又得別,這種人生聚散的情景,借助回環(huán)往復(fù)的音樂律感,就更能引起讀者的共鳴。這里,音樂性對(duì)抒情性起了十分積極的作用。

        重贈(zèng)原文、翻譯及賞析2

          忽聞天上將,關(guān)塞重橫行。

          始返樓蘭國(guó),還向朔方城。

          黃金裝戰(zhàn)馬,白羽集神兵。

          星月開天陣,山川列地營(yíng)。

          晚風(fēng)吹畫角,春色耀飛旌。

          寧知班定遠(yuǎn),猶是一書生。

          翻譯

          忽聽得天上降下將軍,在邊塞再次縱橫馳騁。

          剛剛從樓蘭之國(guó)歸來,馬上又奔向朔方邊城。

          戰(zhàn)馬披掛上黃金鎧甲,白羽旗下召集了神兵。

          按星月分布擺開天陣,據(jù)山川形勢(shì)排列地營(yíng)。

          晚風(fēng)吹來軍中的號(hào)角,春光耀眼軍旗在飛動(dòng)。

          哪里知道定遠(yuǎn)侯班超,他原來還是一介書生。

          注釋

          天上將:形容將領(lǐng)用兵神奇。

          橫行:比喻所向無敵。

          樓蘭國(guó):漢代西域的一個(gè)國(guó)家,故址在今新疆羅布泊西若羌縣一帶,后改名鄯善。

          還:迅速。

          朔方:漢武帝時(shí)置郡,故址在今內(nèi)蒙古杭錦旗西北。

          白羽:指白旄,一作用白旄牛尾裝飾竿頂?shù)钠臁?/p>

          “星月”二句:贊美這位將軍精通兵法,能夠根據(jù)天象以及地形布置陣營(yíng)。

          畫角:古代軍中號(hào)角。

          飛旌:即飄揚(yáng)的軍旗。

          班定遠(yuǎn):東漢班超,本是書生,明帝時(shí)投筆從戎,出使西域,留滯三十一年,使西域五十多國(guó)歸屬漢朝,以功封定遠(yuǎn)侯!逗鬂h書》有傳。

          賞析

          由詩題可知,這是一首唱和之作。有位將軍再度出塞,姓陸的縣令寫詩贈(zèng)別,詩人遵循該詩原韻,運(yùn)用描寫、想象、夸張等多種藝術(shù)手段,熱烈頌揚(yáng)了將軍的愛國(guó)精神。

          詩人一落筆就以“忽聞”兩字表達(dá)了意想不到的驚嘆,同時(shí),又用“天上將”盛贊了將軍的神武智勇。為下文寫他再次馳騁疆場(chǎng)的壯舉作了鋪墊。三、四句,緊承第二句,以“始返”與“還向”相呼應(yīng),簡(jiǎn)潔流暢地表現(xiàn)了將軍的西征北戰(zhàn),奔馳不息。他剛從遙遠(yuǎn)的“樓蘭國(guó)”返回,現(xiàn)在又要奔赴數(shù)千里之外的“朔方城”。但是為了安邦御敵,這個(gè)以赫赫戰(zhàn)功贏得天將之稱的'將軍急國(guó)家之所急,不貪圖安逸享樂,品德非常高尚。

          “黃金裝戰(zhàn)馬”以下六句,是設(shè)想將軍再度出塞后的戰(zhàn)斗生活,詩中沒有表現(xiàn)軍旅的艱辛,也沒有渲染戰(zhàn)斗的激烈悲壯,而是突出表現(xiàn)了將軍的指揮才能,刻劃了一個(gè)威儀堂堂、諳熟六韜,足智多謀、善于用兵的統(tǒng)帥形象。他騎著黃金裝飾的戰(zhàn)馬,揮動(dòng)系有白旄牛尾的令旗,調(diào)集威武神勇的士兵,排列成像星空一樣壯觀神秘的軍陣,又借山川之便巧妙地安置了營(yíng)寨。接著,詩人又以“晚風(fēng)吹畫角,春色耀飛旌”暗示征戰(zhàn)的必勝。嘹亮的號(hào)角聲和軍旗上閃耀的春色透露,全軍士氣十分高昂,大捷在望。將軍的神武,也借這兩句氛圍描寫得到了渲染烘托。在這六句中,詩人分別使用了“裝”、“集”、“開”、“列”、“吹”、“耀”六個(gè)動(dòng)詞,把戰(zhàn)馬、令旗、神兵、星月、山川、畫角、軍旗、晚風(fēng)、春色交織在一起,生動(dòng)地再現(xiàn)了英勇雄壯、聲勢(shì)震天的軍陣場(chǎng)景,大大增強(qiáng)了全詩的形象性和藝術(shù)感染力。

          末二句:“寧知班定遠(yuǎn),猶是一書生”,借東漢班超投筆從戎,平寇立功,封定遠(yuǎn)侯的事例,肯定書生出身的將軍定會(huì)建立名垂青史的功業(yè)。詩人先用反詰詞“寧知”領(lǐng)起,于后又以“猶是釋疑”,避免了平鋪直敘,表達(dá)了對(duì)將軍的殷切期望。

          此詩氣勢(shì)激昂雄健,體現(xiàn)出一種蒸蒸日上的初唐氣象。詩中多處用典,或暗或明,羚羊掛角,縱橫開闔,語出自然,渾然一體,實(shí)為大家手筆。宋人陳振孫《直齋書錄解題》中稱陳子昂“實(shí)是首起八代之衰者”,由此詩觀之,此言并不為過。

        重贈(zèng)原文、翻譯及賞析3

          原文:

          重贈(zèng)吳國(guó)賓

          [明代]邊貢

          漢江明月照歸人,萬里秋風(fēng)一葉身。

          休把客衣輕浣濯,此中猶有帝京塵。

          賞析:

          重贈(zèng)者,再作一詩相贈(zèng)也,這首詩,還是送別詩。

          漢江,流經(jīng)陜?cè)ザ酰?jīng)過作者的好友吳國(guó)賓的家鄉(xiāng),吳國(guó)賓來到南京,現(xiàn)在就要回鄉(xiāng),只身踏上萬里歸途,漢江的明月會(huì)一路相送,回家后,不要輕易把身上的衣服洗掉,因?yàn)橐律险粗说劬┑幕覊m。

          “此中猶有帝京塵”,一句,包含了作者對(duì)吳國(guó)賓的殷切期望:不要灰心,只要努力,還有希望博取功名,同時(shí),還語重心長(zhǎng)地告訴客人,回鄉(xiāng)后,不要忘記了我們這些在南京的友人。

          邊貢的'這首詩,用“休把客衣輕浣濯”,來比喻相互之間的長(zhǎng)久友誼,可謂飽含深情,用語獨(dú)到,意味深長(zhǎng)。

        重贈(zèng)原文、翻譯及賞析4

          重贈(zèng)吳國(guó)賓明朝邊貢原文

          漢江明月照歸人,萬里秋風(fēng)一葉身。

          休把客衣輕浣濯,此中猶有帝京塵。

          《重贈(zèng)吳國(guó)賓》譯文

          漢江上,明月的清光照著歸來的人;秋風(fēng)中,一葉扁舟載著身世如樹葉一樣飄泊不定的人在水上前行。

          你不要把作客在外時(shí)穿的衣服輕易洗滌,因?yàn)樯厦嬲从械鄱嫉膲m土,而帝都的塵土是我們友誼的見證。

          《重贈(zèng)吳國(guó)賓》注釋

          重(chóng)贈(zèng):再贈(zèng)。吳國(guó)賓:生平不詳,由詩中看,當(dāng)為湖北人。

          漢江:一稱漢水,長(zhǎng)江的支流,源出陜西西南部,流經(jīng)湖北,在武漢市入長(zhǎng)江。

          萬里秋風(fēng)一葉身:比喻身世飄零,如秋風(fēng)中的落葉,到處飄蕩。一葉身,指吳國(guó)賓身世飄零如同一葉。

          休把:莫把?鸵拢鹤骺蜁r(shí)穿的衣服。浣濯(huàn zhuó):洗滌。

          帝京:京城。

          《重贈(zèng)吳國(guó)賓》賞析

          詩的首二句直抒旨暢,將按貫常結(jié)撰本應(yīng)是第二句的“漢江明月照歸人”作為第一句,把游子對(duì)故土風(fēng)月的渴望以及詩人對(duì)友人的思念之切很好地突現(xiàn)了出來。同時(shí),由于詩人運(yùn)用雙關(guān)的手法而包含了極其豐富的內(nèi)容,每個(gè)詞都表現(xiàn)著一定的內(nèi)容:“漢江”點(diǎn)出友人的'歸處;“明月”暗點(diǎn)出友人歸心似箭,所以披星戴月,日夜兼程;“萬里”表現(xiàn)歸途之遙;“秋風(fēng)”既點(diǎn)明了友人歸來的季節(jié),還描寫了友人在秋風(fēng)中的飄零,渲染了蕭瑟之感;“一葉身”則具有雙重的意義,既說歸來的友人如秋葉之顆零,也暗點(diǎn)出他是乘一葉之舟而歸,與首句點(diǎn)出的“漢江”相互照應(yīng)。所以開首二句,用語雖極平穩(wěn),其蘊(yùn)情卻厚,極盡委曲之能事,且委曲之間,不斷折進(jìn),寫友人而兼及自己,寫自己而兼及友人,使懷舊念遠(yuǎn)這一古老題材有了不落凡俗的新意。

          詩的末二句是詩人對(duì)故友的叮囑之辭,字面上是勸摯友且勿洗去帝京客衣的塵土,實(shí)際上是希望他珍重自己的友情,詩句含蓄而真摯,遣詞造句委婉動(dòng)人,能喚起讀者強(qiáng)烈的共鳴。其中,休把”一語可以強(qiáng)化語氣和增強(qiáng)與讀者的情感交流,形成一種唱嘆的韻味;“輕”字用得十分婉轉(zhuǎn);“猶”字則強(qiáng)調(diào)出對(duì)帝京情誼的無限顧惜。

          此詩作法新穎,命意委婉,不采用直接抒情的形式,而是在指陳和敘述中寄托詩人的情感,以詩人內(nèi)心之真情作底里,再輔之以詩人一貫的婉約風(fēng)格,思念之意,關(guān)切之情,充溢于字里行間。全詩篇幅雖短,情誼偏長(zhǎng)。

          《重贈(zèng)吳國(guó)賓》簡(jiǎn)析

          重贈(zèng)者,再作一詩相贈(zèng)也,這首詩,還是送別詩。

          漢江,流經(jīng)陜?cè)ザ,?jīng)過作者的好友吳國(guó)賓的家鄉(xiāng),吳國(guó)賓來到南京,現(xiàn)在就要回鄉(xiāng),只身踏上萬里歸途,漢江的明月會(huì)一路相送,回家后,不要輕易把身上的衣服洗掉,因?yàn)橐律险粗说劬┑幕覊m。

          “此中猶有帝京塵”,一句,包含了作者對(duì)吳國(guó)賓的殷切期望:不要灰心,只要努力,還有希望博取功名,同時(shí),還語重心長(zhǎng)地告訴客人,回鄉(xiāng)后,不要忘記了我們這些在南京的友人。

          邊貢的這首詩,用“休把客衣輕浣濯”,來比喻相互之間的長(zhǎng)久友誼,可謂飽含深情,用語獨(dú)到,意味深長(zhǎng)。

        重贈(zèng)原文、翻譯及賞析5

          重贈(zèng)盧諶

          朝代:魏晉

          作者:劉琨

          原文:

          握中有懸璧,本自荊山璆。

          惟彼太公望,昔在渭濱叟。

          鄧生何感激,千里來相求。

          白登幸曲逆,鴻門賴留侯。

          重耳任五賢,小白相射鉤。

          茍能隆二伯,安問黨與讎?

          中夜撫枕嘆,想與數(shù)子游。

          吾衰久矣夫,何其不夢(mèng)周?

          誰云圣達(dá)節(jié),知命故不憂。

          宣尼悲獲麟,西狩涕孔丘。

          功業(yè)未及建,夕陽忽西流。

          時(shí)哉不我與,去乎若云浮。

          未實(shí)隕勁風(fēng),繁英落素秋。

          狹路傾華蓋,駭駟摧雙辀。

          何意百煉剛,化為繞指柔。

          譯文及注釋:

          作者:佚名

          譯文

          胸中的才德似懸黎玉璧,名門出身如荊山產(chǎn)的美玉。那個(gè)文王的知遇賢臣姜尚,從前不過是渭水邊一個(gè)釣魚的老人。為什么鄧禹不遠(yuǎn)千里奮起追隨光武帝,知?jiǎng)⑿阕R(shí)賢才從南陽渡黃河直奔鄴城投明主。白登山困高祖陳平用奇計(jì)解圍,鴻門宴殺劉邦張良施籌謀脫險(xiǎn)。重耳流亡時(shí)多虧了五位賢臣相助,小白用管仲做丞相不計(jì)較射鉤前嫌。假如能像晉文齊桓興王室襄夷狄建功業(yè),誰還會(huì)計(jì)較同黨還是仇敵?半夜里拍著枕頭感慨嘆息,希望我們能像上述諸人一樣建功立業(yè)。也許是我早已衰老經(jīng)不住打擊,為什么久久地夢(mèng)不見周公先賢。誰說是圣人通達(dá)不拘于小的禮節(jié),樂天知命而不會(huì)憂郁?當(dāng)西狩獲麟時(shí)仲尼感傷不合時(shí)宜,對(duì)奇獸孔子摸著眼淚涕泣。功業(yè)還沒有來得及建立,人就像夕陽一樣將要落下山去,時(shí)光不會(huì)停滯不前等待我們完成事業(yè),它消失的如浮云飄過一樣迅疾。紅熟的果子在凜冽的寒風(fēng)中墜地,繁茂的花兒在霜降的秋天里飄落。世途險(xiǎn)惡在狹路上翻了車輛,折斷了車轅驚駭了駕車的寶馬。怎么也不會(huì)想到百煉的鋼鐵梁子,如今變成可以在指頭上纏繞的柔絲。

          注釋

         、疟R諶,字子諒,是劉琨的僚屬。和劉琨屢有詩篇贈(zèng)答。本篇自述懷抱,抒寫幽憤,隱含激勵(lì)盧諶的意思。

          ⑵懸璧:用懸黎制成的璧。懸黎是美玉名。璆(qiú):玉。荊山,在今湖北省南漳縣西。楚國(guó)卞和曾在此得璞玉。以上二句以璆璧比盧諶寸質(zhì)之美。

          ⑶大公望:姜尚年老隱于渭水濱。周文王姬昌出獵時(shí)遇見他,談得十分契膈,姬昌高興道:“吾太公望子久矣”,因號(hào)“太公望”。

         、揉嚿褐笘|漢鄧禹,他從南陽北渡黃河,追到鄴城投奔東漢光武帝劉秀。感激:感動(dòng)奮發(fā)。

          ⑸白登:山名,在山西省大同縣東。漢高祖劉邦曾在此被匈奴所圍,用陳平的奇計(jì)脫險(xiǎn)。陳平封曲逆侯。

         、束欓T:地名,在今陜西省臨潼縣東。項(xiàng)羽曾在此宴劉邦,范增使項(xiàng)莊舞劍,要乘機(jī)殺劉邦。項(xiàng)伯也起來舞劍將身體遮護(hù)劉邦使項(xiàng)莊不得下手。留侯張良事先結(jié)交了項(xiàng)伯,所以這時(shí)得項(xiàng)泊之助。

         、宋遒t:指狐偃、趙衰、顏頡、魏武子和司空季子。五人輔佐晉文公重耳有功。

         、躺溷^:射鉤者的省語,指管仲。管初事齊公子糾,公子糾和齊桓公小白爭(zhēng)立為君,管仲射中小白的帶釣,后來小白用管仲為相。

         、投褐钢囟托“。

         、吸h:指五賢,五賢都是重耳未即位時(shí)的舊屬。讎:指管仲,管仲與小白有射釣之讎。

          ⑾數(shù)子:指大公望以至管仲等。作者歷舉諸人,表示想慕,有希望盧諶與此諸人相比,和自己同建功業(yè)的意思。

         、幸陨隙涫隹谆收Z!墩撜Z·述而》:“子曰‘甚矣吾衰也,久矣,吾不復(fù)夢(mèng)見周公!

          ⒀達(dá)節(jié):猶言知分!笆ミ_(dá)節(jié)”這是成語,見《左傳·成公十五年》!爸本湟彩怯贸蓯赫Z中傷!渡桃住は缔o上》:“樂天知命故不憂!币陨隙溲钥浊痣m然達(dá)節(jié)知命還是不免于憂。下二句舉孔丘憂悲的實(shí)事。

          ⒁宣尼:即孔丘,漢平帝追謚孔丘為褒成宣尼公。西狩:《春秋》記魯哀公十四年“西狩獲麟”。西,指魯國(guó)之西。狩,冬獵!豆騻鳌份d孔丘聽到獲麟的事“反袂拭面,涕沾袍。曰:‘吾道窮矣!边@兩句同指一事。

         、尤粼聘。貉约菜。

          ⒃辀:車轅。以上四句比人生遭遇艱險(xiǎn)挫折。

         、漳┒渥試@經(jīng)歷破敗,從堅(jiān)剛變?yōu)槿崛酢?/p>

         。18)握中:指手中,懸璧:即美玉

          賞析:

          作者:佚名

          詩歌采用以實(shí)帶虛的筆法,其口氣明是直陳胸臆,又暗中照應(yīng)著“贈(zèng)盧”,在吐露心曲的同時(shí)對(duì)友人進(jìn)行勸勉,責(zé)己勸人,句句雙關(guān)。這就使詩歌具有寓意深長(zhǎng)、婉而有味的特點(diǎn)。此詩多用典故。詩的開頭即一連用了姜大公垂釣渭水、鄧禹投奔劉秀等六個(gè)典故,用歷代名臣含辛茹苦輔佐國(guó)君興王圖霸的史實(shí)來表白自己沒身報(bào)國(guó)、興復(fù)晉室的志向。又如“吾衰久矣夫”以下六句,也連用三個(gè)典故,委婉曲折地吐露自己對(duì)國(guó)事日非、前途兇吉莫測(cè)的無限感慨。這些典故都用得妥貼精當(dāng),能準(zhǔn)確地表達(dá)作者復(fù)雜的內(nèi)心活動(dòng),收到了以一當(dāng)十的藝術(shù)效果。

          盡管劉琨在這首詩中一再申述自己扶助晉室的抱負(fù),寫下了大義感人的詩句:“茍能隆二伯,安問黨與讎?”但是他又痛苦地意識(shí)到壯志難酬,無可奈何地唱出最后的悲歌:“何意百煉剛,化為繞指柔!笨犊ぐ旱捻嵳{(diào)中透出無限凄涼的意緒,蔣英雄失路的百端感慨表達(dá)得感人至深。

          劉琨乃西晉之英杰,為東晉名士之楷模,大權(quán)臣桓溫是劉琨的忠實(shí)粉絲,《晉書.列傳六十八》王敦桓溫傳記載:初,溫自以雄姿風(fēng)氣是宣帝、劉琨之儔,有以其比王敦者,意甚不平。及是征還,于北方得一巧作老婢,訪之,乃琨伎女也,一見溫,便潸然而泣。溫問其故,答曰:“公甚似劉司空!睖卮髳,出外整理衣冠,又呼婢問。婢云:“面甚似,恨;眼甚似,恨小;須甚似,恨赤;形甚似,恨短;聲甚似,恨雌!睖赜谑邱莨诮鈳,昏然而睡,不怡者數(shù)日。

          兩晉適逢亂世,是一個(gè)英雄輩出與鼠輩橫生的時(shí)代,劉琨與祖逖并為統(tǒng)治階層中的弱勢(shì)群體,以偏師弱旅做出了不朽功業(yè),因此《晉書》將他們并列一傳。

          劉琨于并州失利后,投奔鮮卑人段匹磾,與段匹磾歃血為盟共輔西晉王室。不料因兒子劉群得罪段匹磾,遂陷縲紲。囚禁中他寫了這篇《重贈(zèng)盧諶》的詩。這是一首悲壯凄涼的英雄失路志士受困的述志詩.詩中多借典故向友人傾訴了胸懷大志而無法實(shí)現(xiàn)的遺憾和憂憤,揭示了個(gè)體生命在絕境中的悲哀與求生欲望。主旨是激勵(lì)盧諶設(shè)法施救,與自己共建大業(yè)。

          “握中有懸璧,本自荊山出”,“懸璧”指“懸黎璧”,是美玉名。荊山璆,“璆”也是美玉。春秋時(shí)楚人卞和在荊山得璞玉,世稱和氏璧。美玉象征良才,荊山美玉表示絕代良才。《論語·子罕》篇中說:“子貢問孔子:‘現(xiàn)在有塊美玉,你是把它藏在盒子里還是等個(gè)好價(jià)錢賣掉?’孔子說:‘賣掉它!賣掉它!我在等個(gè)好價(jià)錢!边@兩句詩,內(nèi)含三層意思:一是贊美盧諶出身名門素有才德。二是暗喻自己和盧諶都是被晉室重用的名門賢才。三是激勵(lì)盧諶表示我們都是名門出身有蓋世奇才的國(guó)家棟梁,要聯(lián)手相惜建功立業(yè),不能讓美才荒廢。盧諶曾為劉琨的主簿,轉(zhuǎn)從事中郎,后為段匹磾?shù)膭e駕。劉琨在被段匹磾拘禁后,知道鮮卑人要置他于死地,寫詩希望盧諶設(shè)法勸說段匹磾,眷念同仇敵愾的知遇之情,饒他一死,共建功業(yè)。

          “惟彼太公望,昔在渭濱叟”,姜尚老年在渭水邊釣魚,周文王姬昌出外打獵遇見他,聊得很投緣,姬昌說:“我的先君太公對(duì)我說:圣人到西周來時(shí),就是西周的強(qiáng)盛之時(shí),你是真正的圣人啊,我的先君盼你好多年了!”姜太公非明主不事,姬昌明主識(shí)賢才,他們共建了周王朝的興盛。這里寓意盧諶轉(zhuǎn)告段匹磾,希望段匹磾能夠不殺他,與他共佐王室。“鄧生何感激,千里來相求”,鄧生指東漢鄧禹,鄧禹十三歲在長(zhǎng)安游學(xué),當(dāng)時(shí)劉秀也在長(zhǎng)安游學(xué),鄧禹看出劉秀是非常之人,便跟隨了劉秀,幾年后才回到家中。劉玄稱帝后拜劉秀為破虜大將軍,派劉秀到河北鎮(zhèn)撫州郡,鄧禹聞?dòng)嵅唏R北渡黃河,追到鄴城與劉秀相見。劉秀留鄧禹同宿,徹夜長(zhǎng)談。鄧禹勸劉秀說:“守邊輔佐劉玄,不如延攬英雄,收買人心,重建高祖之業(yè)!眲⑿愫苄蕾p鄧禹的建議,每遇大事都要和鄧禹商量。后來劉秀即帝位后封鄧禹為大將軍并說:“鄧禹一貫忠孝,和我籌謀帷幄,決勝千里!眲㈢MR諶轉(zhuǎn)告段匹磾,他在并州失利后千里投奔段匹磾,也是報(bào)著對(duì)段匹磾?shù)木囱龊托湃味鴣淼,他深信段匹磾明智識(shí)才。

          “白登幸曲逆,鴻門賴留侯!睗h高祖劉邦曾被匈奴圍困在白登山上,七日沒有吃飯,后用了曲逆侯陳平的奇計(jì)才得以脫險(xiǎn)。項(xiàng)羽在鴻門,宴請(qǐng)劉邦,范增指使項(xiàng)莊舞劍謀殺劉邦,全靠留侯張良事先結(jié)交項(xiàng)伯,才使得劉邦脫險(xiǎn)。劉琨希望盧諶像陳平張良一樣設(shè)法營(yíng)救自己!爸囟挝遒t,小白相射鉤”,重耳流亡時(shí),全憑趙衰、狐偃,賈佗、先軫,魏犨五人輔佐,才使他復(fù)國(guó)定霸。小白即齊桓公,管仲本來是輔佐齊桓公的哥哥公子糾的,公子糾與小白爭(zhēng)立為君,管仲為了公子糾曾拉弓射小白,幸虧只射中了小白的衣鉤,對(duì)于這欲以致命的一箭之仇,齊桓公沒有計(jì)較,用管仲為相,于是才有了管仲輔佐齊桓公成就的霸主功業(yè)。劉琨希望盧諶以此典勸說段匹磾不要因?yàn)樗饺硕髟拐`了功業(yè)大事,同時(shí)也也表明自己不會(huì)因?yàn)楸痪薪?jì)較段匹磾。

          劉琨以歷代賢臣明主興王圖霸的六個(gè)典故,說明自己投身報(bào)國(guó)興復(fù)晉室的意愿,姜尚和鄧禹的故事說明英明的君主都善于用人;陳平和張良的故事說明,明君需要賢臣的輔佐,重耳和小白的故事強(qiáng)調(diào)只要有才能的人輔佐明君就能成就霸業(yè)。以此激勵(lì)盧諶勸誡感化段匹磾能夠不計(jì)前嫌放他一馬與他共建大業(yè)。

          “吾衰久矣乎,何其不夢(mèng)周?”典出《論語·述而》子曰:‘甚矣吾衰也,久矣吾不復(fù)夢(mèng)見周公,’周公是魯國(guó)的始封君,周武王死后周公輔佐年幼的周成王制禮作樂,對(duì)國(guó)家的安定強(qiáng)盛起到了極大的作用。所以孔子把周公作為周文化的代表,把夢(mèng)見周公視為盛世有望的吉兆,同時(shí)把夢(mèng)見周公和個(gè)人命運(yùn)的興衰聯(lián)系在一起。劉琨在這里以慚愧自省的方式對(duì)盧諶說:難道是我經(jīng)不住打擊已經(jīng)被擊垮了嗎?為什么不再有夢(mèng)見周公的興國(guó)之心呢?這里的“衰”明指年紀(jì)衰老,暗含著并州失利的挫折和投奔段匹磾寄人籬下的艱難以及被囚禁的心身摧殘。詩人在這里正說反問,堅(jiān)定地說明自己不會(huì)被擊垮,匡扶晉國(guó)復(fù)興之心依然強(qiáng)烈。但他清楚身陷牢獄兇多吉少的現(xiàn)實(shí)處境,必將促使他無法實(shí)現(xiàn)自己的周公夢(mèng)。

          “誰云圣達(dá)節(jié),知命故不憂?宣尼悲獲麟,西狩涕孔丘!薄笆ミ_(dá)節(jié)”典出《左傳》“圣達(dá)節(jié),次守節(jié),下失節(jié)”!爸粦n”典出《易經(jīng)·系辭》原意所啟示的是天的法則,即懂得自然變化過程中的機(jī)遇,就會(huì)明白命運(yùn)演變的必然規(guī)律,就能愉快坦然地接受現(xiàn)實(shí)不會(huì)憂愁。劉琨在經(jīng)受生死考驗(yàn)的現(xiàn)實(shí)磨難中,深深感悟到即使是看透了世界,通達(dá)事理的古今圣人也避免不了憂愁。并引證了“西狩獲麟”的典故進(jìn)一步說明,圣人也也免不了心生憂患!靶帷奔纯鬃,漢成帝追封孔子“褒成宣尼公”的`謚號(hào)!拔麽鳙@麟”典出《春秋》:魯哀公十四年,孔子聽說有人在魯國(guó)西部,打獵捕獲到麒麟后,認(rèn)為麒麟此時(shí)出沒不合時(shí)宜,是國(guó)家有難的象征。因此孔子痛哭流涕,他摸著眼淚唉聲嘆氣地說:我們無路可走了!劉琨借孔子對(duì)魯國(guó)命運(yùn)的感嘆,抒發(fā)了自己面對(duì)死亡威脅的焦慮,這焦慮并不是常人不明智的怕死,而是對(duì)國(guó)家風(fēng)雨飄搖前程未卜命運(yùn)的眷顧與憂心。

          “功業(yè)未及建,夕陽忽西流,時(shí)哉不我與,去乎若云浮!迸d復(fù)晉室的功業(yè)沒有完成,自己的生命卻像夕陽一樣進(jìn)入倒計(jì)時(shí)。“夕陽忽西流”明指人到暮年,暗含著隨時(shí)被殺的危機(jī)!皶r(shí)哉不我與,去乎若浮云”,詩人這里感嘆的不只是時(shí)不等人的美人遲暮,更是時(shí)不再來機(jī)不可得的悔悟。一切都晚了,無法退回到從前了。身陷牢籠,想飛也飛不出去,失去自由的人,生命脆弱的像天邊的浮云,隨時(shí)都可能無聲無息的消失。劉琨一代名將,在四面楚歌的西晉末年,他盤踞并州十載,抗擊匈奴多年,被后人元好問在詩中與曹操劉備相提并論的蓋世英雄,鐵骨錚錚而發(fā)出這樣的悲音,可嘆啊。

          本詩上述對(duì)盧諶說的話都是假設(shè)期望,既是一種心理安慰,更是一種絕望的求救,他明知必死無疑,卻身不由己的做了最后的活命力爭(zhēng)。他力爭(zhēng)的是匡扶晉室的歷史使命,而不是茍且偷安的延年益壽。

          “朱實(shí)隕勁風(fēng),繁華落素秋”這里像《離騷》一樣滲透著春生秋殺草木零落,生命將盡壯志未酬的悲涼。紅熟透香的果實(shí)被無情的秋風(fēng)掃落,濃艷的花兒被嚴(yán)霜打殘。一個(gè)大有希望功成名就的天下英雄,被突如其來的災(zāi)難擊斃,人生的無常是多么的可怕。

          “狹路傾華蓋,駭駟摧雙辀”,在神州陸沉,北方淪陷,劉琨獨(dú)立并州,堅(jiān)守了北方僅存的一方土地,深得人心,然而天有不測(cè)風(fēng)云,人有失算之災(zāi)。當(dāng)石勒出兵并州,劉琨全軍盡出中了埋伏,在無路可退之時(shí),不得不只身投奔鮮卑人段匹磾,偏偏又遇上鮮卑內(nèi)斗,禍及劉琨。是天不時(shí)地不利人不和諸多因素把劉琨逼上車翻馬仰的狹路,雖然并州失利在策略上他有不可推卸的責(zé)任,但投奔鮮卑確實(shí)是一種無可奈何的權(quán)宜選擇。劉琨本意是想暫時(shí)利用段匹磾,伺機(jī)東山再起,重建功業(yè)。讓他料想不到的是護(hù)送段匹磾奔喪的世子劉群,不幸被段匹磾?shù)某饠硰牡芏文┎ɡ茫莵頊玳T禍殃。在這冤家路窄的狹路上,不但斷送了他的事業(yè),而且還搭上了自己以及他的兒子侄子四人的性命。

          “ 何意百煉剛,化為繞指柔”。為什么久經(jīng)沙場(chǎng)叱咤風(fēng)云的鐵骨英雄,變得如此的軟弱無能呢?只有經(jīng)過失路多難的人,才能夠有這種切身的感悟。不管你有多么強(qiáng)大,在死亡的絕路上委軟如泥。聲震百獸的老虎一旦掉入陷阱,喘氣都是柔弱的。古人說“鳥之將死,其鳴也哀”,這是一種身不由己的哀鳴,是令人心酸的踏上人生絕路的哀鳴。

          本詩極力鋪陳,篇目點(diǎn)題,寓意雙關(guān),以實(shí)帶虛,以史詠懷,意旨貼切,語意慷慨,抒情悲涼 。

        【重贈(zèng)原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        重贈(zèng)原文翻譯及賞析10-28

        重贈(zèng)原文翻譯及賞析5篇06-17

        重贈(zèng)原文翻譯及賞析(5篇)06-17

        贈(zèng)內(nèi)人原文翻譯及賞析07-15

        贈(zèng)人原文翻譯及賞析05-24

        贈(zèng)柳原文翻譯及賞析11-22

        贈(zèng)從弟原文翻譯及賞析07-28

        《贈(zèng)從弟》原文、翻譯及賞析05-16

        《贈(zèng)從弟》原文翻譯及賞析08-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>