1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《舊五代史錢镠傳》原文及翻譯

        時(shí)間:2021-06-23 13:13:16 古籍 我要投稿

        《舊五代史錢镠傳》原文及翻譯

          原文

          錢镠,杭州臨安縣人。少善射與槊,喜任俠,以解仇報(bào)怨為事。唐乾符中,事于潛鎮(zhèn)將董昌為部校。屬天下喪亂黃巢寇嶺表江淮之盜賊群聚大者攻州郡小者剽閭里董昌聚眾恣橫于杭越之間以遏黃巢之沖要。唐僖宗在蜀,詔董昌討伐,昌以軍政委镠,镠率士進(jìn)攻越、潤州,平江、浙。除董昌浙東節(jié)度使、越州刺史,表镠代己為杭州刺史。唐景福中,昌漸驕貴,自言身應(yīng)符讖,又為妖人王百藝所誑,僭稱尊號(hào),乃于越州自稱羅平國王,年號(hào)大圣,偽命镠為兩浙都將。镠不受命,以狀聞,唐昭宗命镠討伐。乾寧四年,镠率浙西將士破越州,朝廷嘉其功,賜镠鐵券,又除宰臣王溥為威勝軍節(jié)度。

          镠于唐昭宗朝,位至太師、中書令、本郡王,食邑二萬戶。梁祖革命,以镠為尚父、吳越國王。同光中,賜玉冊、金印。镠在杭州垂四十年,窮奢極貴。錢塘江舊日海潮逼州城,镠大庀工徒,鑿石填江,又平江中羅剎石,悉起臺(tái)榭,廣郡郭周三十里,邑屋之繁會(huì),江山之雕麗,實(shí)江南之勝概也。镠學(xué)書,好吟詠。江東有羅隱者,有詩名,聞?dòng)诤?nèi),依镠為參佐。镠嘗與隱唱和。隱好譏諷,嘗戲?yàn)樵,言镠微時(shí)騎牛操梃事。镠亦怡然不怒,其通恕也如此。镠雖季年荒恣,然自唐朝,于梁室,莊宗中興已來,每來揚(yáng)帆越海,貢奉無闕,故中朝亦以此善之。

          镠以長興三年三月二十八日薨,年八十一。镠初事董昌,時(shí)年甫壯室,性尚剛烈。時(shí)有儒士謁于主帥,已進(jìn)刺矣,見镠稍怠,镠怒,投之羅剎江,及典謁者將召,镠詐云:“客已拂衣去矣!卞视谕須q,方愛人下士,留心理道,數(shù)十年間,時(shí)甚歸美,斯亦近代之名王也。

          (節(jié)選自《舊五代史·世襲列傳二》,有刪改)

          譯文

          錢镠,杭州臨安縣人。年輕時(shí)善于射箭和使用長矛,行俠仗義,把解決仇怨作為事業(yè)。唐乾符年間,侍奉潛鎮(zhèn)將領(lǐng)董昌,擔(dān)任部校。當(dāng)時(shí)天下接連戰(zhàn)亂,黃巢進(jìn)犯嶺外,江淮的盜賊聚集在一起,大的盜賊進(jìn)攻州郡,小的盜賊剽掠鄉(xiāng)里,董昌聚集民眾,在杭州越州之間恣意橫行,來遏制黃巢的要害。唐僖宗在蜀地,下詔令董昌討伐黃巢,董昌把軍事政務(wù)委托給了錢镠,錢镠率士兵進(jìn)攻越州、潤州,平定了江浙一帶;噬先蚊龘(dān)任浙東節(jié)度使、越州刺史,董昌上表奏請(qǐng),讓錢镠代替自己擔(dān)任杭州刺史。唐景福年間,董昌逐漸驕奢顯貴,他認(rèn)為應(yīng)驗(yàn)符示預(yù)兆,又被妖人王百藝欺騙,僭越本分,擅自稱尊號(hào),在越州自稱羅平國王,年號(hào)大圣,偽命錢镠擔(dān)任兩浙都將。錢镠不接受命令,把情況報(bào)告給了皇帝,唐昭宗命令錢镠出兵討伐。乾寧四年,錢镠率領(lǐng)浙西將領(lǐng)士兵攻破越州,朝廷嘉獎(jiǎng)他的功勞,賞賜錢镠鐵券,又任命宰相王溥為威勝軍節(jié)度使。

          錢镠在唐昭宗一朝,官至太師、中書令、本郡王,食邑二萬戶。梁太祖變革了朝代,尊稱錢镠為尚父、封為吳越國王。同光年間,賜給玉冊、金印。錢镠在杭州近四十年,窮奢極貴。過去錢塘江海潮常常逼近州城,錢镠雇傭大批工人,開鑿巨石填江,又除去江中險(xiǎn)石,全部建造為亭臺(tái)樓榭,把州城擴(kuò)大了三十里,繁復(fù)密集的城市房屋,精巧秀麗的`江山美景,確實(shí)是江南的絕美景色。錢镠讀書學(xué)習(xí),喜歡吟詩。江東有個(gè)叫羅隱的詩人,詩歌才華出眾,在國內(nèi)頗有名聲,依附錢镠擔(dān)任參佐。錢镠曾和羅隱詩文唱和。羅隱寫詩喜好旁敲側(cè)擊或挖苦嘲笑,曾經(jīng)開玩笑地寫了一首詩,詩中提到錢镠微賤時(shí)騎牛持棒的往事。錢镠也怡然自得,不憤怒,他就是像這樣懂得寬恕。錢镠雖然晚年放縱恣肆,無所約束,但是從唐朝一直到后梁,再到后唐莊宗中興以來,他每次都揚(yáng)帆渡海,向朝廷貢奉從不缺漏,所以朝廷也因此善待他。

          錢镠在長興三年三月二十八日逝世,享年八十一歲。錢镠最初侍奉董昌,當(dāng)時(shí)剛處于壯年,個(gè)性還很剛烈。曾經(jīng)有個(gè)儒生要拜見董昌,已經(jīng)向主帥遞入了名片,拜見錢镠時(shí)有些怠慢,錢镠發(fā)怒,將他丟入了險(xiǎn)江之中,等到掌管拜謁的人召喚儒生時(shí),錢镠騙他說:“客人已經(jīng)生氣離開了!钡搅送砟,才體愛下士,留心處理事情的方法,獲得了美譽(yù),他也稱得上是近代的名王了。

        【《舊五代史錢镠傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        錢镠原文及翻譯03-10

        《錢镠傳》原文譯文及閱讀答案12-29

        《舊五代史龍敏傳》的原文及翻譯11-03

        舊五代史龍敏傳的原文及翻譯03-20

        《舊五代史李愚傳》原文及翻譯12-06

        《舊五代史·馮道傳》原文及翻譯03-27

        《舊五代史王審知傳》原文及翻譯12-06

        《舊五代史李琪傳》閱讀答案及原文翻譯08-12

        《舊五代史·張存敬傳》閱讀答案及原文翻譯08-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>