1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 愚人食鹽原文譯文

        時(shí)間:2024-03-28 17:29:57 春蓮 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        愚人食鹽原文譯文

          愚人食鹽,佛家寓言。故事梗概是:從前有一個(gè)愚笨的人,去親戚家吃飯,主人在菜中加鹽,菜都很美味可口。傻人以為鹽既然那么好吃,回去每餐都買鹽來吃好了,省得煮那么多菜。于是到了街上買了一大包的鹽,回到家里急急打開,抓了一把放進(jìn)口里。這個(gè)故事告訴我們:干任何事情都要有一個(gè)限度,恰到好處時(shí)美妙無比,一旦過頭就會(huì)走向反面,哪怕是好事也會(huì)給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。以下是小編為大家收集整理的愚人食鹽原文譯文,歡迎閱讀,希望可以幫助到有需要的朋友。

          原文:

          昔有愚人,適友人家,與主人共食。嫌淡而無味。主人既聞,乃益鹽。食之,甚美,遂自念曰:“所以美者,緣有鹽故。薄暮至家,母已具食。曰:“有鹽乎?有鹽乎?”母出鹽而怪之,但見兒惟食鹽不食菜。母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在鹽中!庇奕耸雏}不已,味敗,反為其患。天下之事皆然,過則非惟無益。反害之。

          注釋

          更:改變

          聞已:聽罷

          益:增加

          所以:表原因

          緣:因?yàn)?/p>

          空:空口

          薄暮:靠近傍晚

          具:準(zhǔn)備好,準(zhǔn)備

          口爽:口味敗壞

          昔:從前

          患:禍患。

          食:食物。

          口爽:口味敗壞。爽:差、敗壞。

          返:同“反”,反而。

          既:已經(jīng)。

          所以:什么的原因。

          故:緣故。

          復(fù):再。

          智:智慧。

          譯文

          從前,有一個(gè)愚笨的人,到朋友家去做客。主人家請他吃飯?墒撬麌L了幾樣主人家燒的菜肴以后,愚蠢的人都覺得味道太淡。主人家聽了之后,立即在菜里加上一些鹽。他吃了后,感覺這菜肴十分美味。于是他對自己說:“菜的味道之所以好,是因?yàn)橛辛他}。有很少就很美味了,更何況多呢?”愚人一直不停的吃鹽,吃得以后口味敗壞,反而變成他的禍害。

          道理啟示

          1.任何事情都要有個(gè)“度”,過與不及都不合度,食鹽的愚人之所以愚,就在于不懂得合度的道理。

          2. 做任何事情都要有限度,恰到好處是美妙無比,一旦過頭就會(huì)走向反面,哪怕是好事也會(huì)弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤!

        【愚人食鹽原文譯文】相關(guān)文章:

        愚人食鹽全文譯文09-24

        《愚人食鹽》的原文及翻譯06-15

        愚人食鹽原文翻譯及賞析03-16

        《愚人食鹽》閱讀答案及原文翻譯06-24

        愚人食鹽原文翻譯及賞析2篇05-13

        愚人食鹽的故事05-06

        愚人食鹽的文言文翻譯03-30

        愚人食鹽閱讀答案(3篇)08-17

        《愚人食鹽》文言文翻譯及答案09-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>