1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《梁鴻尚節(jié)》的原文及注釋翻譯

        時(shí)間:2022-09-27 05:37:13 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《梁鴻尚節(jié)》的原文及注釋翻譯

          【原文】

          梁鴻家貧而尚節(jié),博覽無不通。而不為章句。學(xué)畢,乃牧豕于上林苑中,曾誤遺火,延及他舍。鴻乃尋訪燒者,問所去失,悉以豕償之。其主猶以為少。鴻曰:“無他財(cái),愿以身居作!敝魅嗽S之。因?yàn)閳?zhí)勤,不懈朝夕。鄰家耆老見鴻非恒人,乃共責(zé)讓主人,而稱鴻長者。于是,始敬鴻,悉還其豕。鴻不受而去。

          【注釋】

          而:表順連,不譯

          尚:崇尚、推崇

          覽:閱覽

          通:通曉

          延:蔓延

          不為章句:為,著述;不死記硬背一章一句

          畢:此指讀書結(jié)束

          上林苑:古宮苑,在今河南洛陽市東

          其主:其,其中

          猶:還

          牧:放養(yǎng)牲畜

          舍:房屋,住所

          去:離開

          恒:平常,普通

          責(zé)讓:批評

          豕(zhì):豬

          償:償還

          許:允許,同意

          他:別的

          因:于是

          見:看見

          還:歸還

          執(zhí)勤:執(zhí)守做工

          懈:松懈

          耆老:老人,耆,老

          曾誤遺火:曾經(jīng)不小心留下火種

          愿以身居作:愿意讓自己留下做事

          悉推豕償之:了解后把自己的豬作賠償還給房屋主人

          稱鴻長者:稱贊梁鴻是忠厚的人

          【翻譯】

          梁鴻雖然家庭貧困,然而他推崇禮節(jié),廣泛閱讀(書本),沒有不通曉的(事情)。并且他不死記硬背章句。讀完書,就到上林苑放豬,曾經(jīng)不小心留下火種,蔓延到別人的房屋。梁鴻就尋訪被燒到的人家,問他損失的財(cái)物,用自己全部的豬作賠償還給房屋主人。但房屋主人還認(rèn)為得到的補(bǔ)償很少,梁鴻說:“我沒有別的財(cái)富,愿意讓自己留下做事!敝魅送饬。(梁鴻)于是勤奮做工,從早到晚從不松懈。鄰家老人們見梁鴻不是一般人,于是就一同責(zé)備批評那家主人,并且稱贊梁鴻是忠厚的人。因此,(主人)開始敬佩梁鴻,把豬還給他,梁鴻沒有接受,返回自己的家鄉(xiāng)。

        【《梁鴻尚節(jié)》的原文及注釋翻譯】相關(guān)文章:

        《梁鴻尚節(jié)》文言文原文翻譯04-15

        梁甫吟原文翻譯注釋及賞析04-01

        梁甫吟原文、翻譯注釋及賞析06-05

        梁甫吟原文、翻譯注釋及賞析09-06

        梁甫吟原文、翻譯注釋及賞析(推薦)10-03

        王昌齡《梁苑》原文及注釋06-07

        《惠子相梁》莊子文言文原文注釋翻譯04-13

        《孟子見梁襄王》文言文原文注釋翻譯04-13

        《季梁諫追楚師》原文注釋及翻譯賞析05-26

        梁甫吟原文、翻譯注釋及賞析精選[2篇]10-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>