1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 宋史·彭龜年傳原文及譯文解析

        時(shí)間:2022-09-26 23:43:07 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        宋史·彭龜年傳原文及譯文解析

          彭龜年,字子壽,臨江軍清江人。七歲而孤,事母盡孝。性穎異,讀書能解大義。及長,得程氏《易》讀之,至忘寢食,從朱熹、張栻質(zhì)疑,而學(xué)益明。登乾道五年進(jìn)士第,授袁州宜春尉、吉州安福丞。鄭僑、張枃同薦,除太學(xué)博士。

          殿中侍御史劉光祖以論帶御器械吳端,徙太府少卿,龜年上疏乞復(fù)其位,貽書宰相云:“祖宗嘗改易差除以伸臺(tái)諫之氣,不聞改易臺(tái)諫以伸幸臣之私!奔嫖和醺淌,遷國子監(jiān)丞。以侍御史林大中薦,為御史臺(tái)主簿。改司農(nóng)寺丞,進(jìn)秘書郎兼嘉王府直講。

          初朱熹與龜年約共論韓侂胄之奸會(huì)龜年護(hù)客熹以上疏見絀龜年聞之附奏云始臣約熹同論此事今熹既罷臣宜并斥!辈粓(bào)。迨歸,見侂胄用事,權(quán)勢(shì)重于宰相,于是條數(shù)其奸,謂:“進(jìn)退大臣,更易言官,皆初政最關(guān)大體者。大臣或不能知,而侂胄知之,假托聲勢(shì),竊弄威福,不去必為后患!鄙嫌[奏甚駭,曰:“侂胄朕之肺腑,信而不疑,不謂如此。”批下中書,予侂胄祠,已乃復(fù)入。

          龜年上疏求去,詔侂胄與內(nèi)祠,龜年與郡,以煥章閣待制知江陵府、湖北安撫使。龜年丐祠,慶元二年,以呂棐言落職;已而追三官,勒停。嘉泰元年,復(fù)元官。起知贛州,以疾辭,除集英殿修撰、提舉沖佑觀。開禧二年,以待制寶謨閣致仕,卒。

          龜年學(xué)識(shí)正大,議論簡直,善惡是非,辨析甚嚴(yán),其愛君憂國之忱,先見之識(shí),敢言之氣,皆人所難。晚既投閑,悠然自得,幾微不見于顏面。自偽學(xué)有禁,士大夫鮮不變者,龜年于關(guān)、洛書益加涵泳,扁所居曰止堂,著《止堂訓(xùn)蒙》,蓋始終特立者也。

          侂胄誅,林大中、樓鑰皆白其忠,寧宗詔贈(zèng)寶謨閣直學(xué)士。章穎等請(qǐng)易名,賜謚忠肅。上謂穎等曰:“彭龜年忠鯁可嘉,宜得謚。使人人如此,必能納君于無過之地!蔽磶祝淤(zèng)龍圖閣學(xué)士,而擢用其子欽。

          (節(jié)選自《宋史·彭龜年傳》)

          4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)( )

          A.祖宗嘗改易差除以伸臺(tái)諫之氣 易:改換

          B.不聞改易臺(tái)諫以伸幸臣之私 伸:增強(qiáng),擴(kuò)大

          C.信而不疑 信:信任,相信

          D.起知贛州,以疾辭 辭:告別

          D(辭:辭去官職,離職。)

          5.下列對(duì)文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)( )

          A.初/朱熹與龜年約共論韓侂胄之奸/會(huì)龜年護(hù)客熹/以上疏見絀/龜年聞之附奏云/始臣約熹同論/此事今熹既罷/臣宜并斥

          B.初/朱熹與龜年約共論韓侂胄之奸/會(huì)龜年護(hù)客/熹以上疏見絀/龜年聞之附奏云/始臣約熹同論此事/今熹既罷/臣宜并斥

          C.初朱熹與龜年約共論韓侂胄之奸會(huì)/龜年護(hù)客熹/以上疏見絀/龜年聞之附奏云/始臣約熹同論此事/今熹既罷臣/宜并斥

          D.初朱熹與龜年約共論韓侂胄之奸會(huì)/龜年護(hù)客/熹以上疏見絀/龜年聞之附奏云/始臣約熹同論/此事今熹既罷臣/宜并斥

          B(根據(jù)人名與事件,排除AC,根據(jù)“會(huì)”“今”應(yīng)置句首,排除D。)

          6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)( )

          A.殿中侍御史劉光祖因?yàn)樽嗾搸в餍祬嵌,被改任太府少卿,彭龜年趁機(jī)上疏乞求恢復(fù)自己的職位,后又改任司農(nóng)寺丞,升為秘書郎兼嘉王府直講。

          B.彭龜年向皇帝進(jìn)諫,說更換言官的危害,其他大臣或許不知道,但是韓侂胄知道,而且他假托皇上的聲勢(shì),竊取權(quán)力作威作福,不把他貶去必定成為后患。

          C.彭龜年有愛君憂國的真誠,有見識(shí),有敢于直言的氣魄,這是人們敬佩他的理由。晚年他已經(jīng)清閑下來,悠然自得地生活,幾乎不為世人所知。

          D.彭龜年過世后,皇帝對(duì)臣下說他忠心耿耿,值得嘉獎(jiǎng),應(yīng)該得到謚號(hào)。如果人人如此,則君主就會(huì)處在沒有過錯(cuò)的地方了。不久又加贈(zèng)他,并又提拔了他的兒子。

          A(彭龜年上疏是要求恢復(fù)劉光祖的官職,而不是自己的。)

          7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

          (1)及長,得程氏《易》讀之,至忘寢食,從朱熹、張栻質(zhì)疑,而學(xué)益明。(5分)

          譯文:

          (2)迨歸,見侂胄用事,權(quán)勢(shì)重于宰相,于是條數(shù)其奸。(5分)

          譯文:

          (1)當(dāng)(他)長大后,得到程氏的《易》一書并認(rèn)真閱讀它,以致廢寢忘食,(彭龜年時(shí)常)跟從朱熹、張栻解答疑難問題,他的學(xué)問大大提高。(及:等到,1分;寢食:廢寢忘食,1分;質(zhì)疑:解答疑難,1分;益:更加,1分;句意1分)

          (2)等到(彭龜年從金)回朝后,見韓侂胄主持政事,權(quán)勢(shì)比宰相還大,于是(彭龜年)分條列舉他奸邪的事例。

          (迨,等到,1分;用事:主持政事,1分;條:分條,1分;重于宰相,介詞結(jié)構(gòu)后置,1分;句意1分)

          參考譯文

          彭龜年字子壽,臨江軍清江人。他七歲時(shí)父親去世了,彭龜年很孝順地侍奉母親。彭龜年生性聰明、卓異,讀書能解釋清楚其中主要的意思。當(dāng)他長大后,得到程氏的《易》一書并認(rèn)真閱讀它,以致廢寢忘食,(彭龜年時(shí)常)跟從朱熹、張栻解答疑難問題,他的學(xué)問大大提高。彭龜年考中乾道五年(1169)的進(jìn)士,被授予袁州宜春尉、吉州安?h丞之職。鄭僑、張枃一起向朝廷推薦他,彭龜年拜為太學(xué)博士。

          殿中侍御史劉光祖因?yàn)樽嗾搸в餍祬嵌,被改任太府少卿,彭龜年上疏乞求恢?fù)他的職位,并寫信給宰相說:“祖宗時(shí)曾改換官員的差遣及任職以增強(qiáng)臺(tái)諫官的勇氣,沒有聽說調(diào)換臺(tái)諫官以維護(hù)寵臣私利的!迸睚斈昙嫒挝和醺淌冢秊閲颖O(jiān)丞。由于侍御史林大中的推薦,彭龜年被任命為御史臺(tái)主簿。又改任司農(nóng)寺丞,升為秘書郎兼嘉王府直講。

          當(dāng)初,朱熹與彭龜年約定共同論斥韓侂胄的奸邪,正巧彭龜年接待來使,朱熹一人因?yàn)樯鲜枵摮忭n侂胄被罷黜,彭龜年聽說此事后,附會(huì)朱熹的奏書說:“當(dāng)初我約好與朱熹一同反映此事。今天朱熹已經(jīng)被罷,我也應(yīng)該一同被貶!被噬蠜]有接受。等到(彭龜年從金)回朝后,見韓侂胄主持政事,權(quán)勢(shì)比宰相還大,于是彭龜年分條列舉他奸邪的事例,說:“進(jìn)退大臣,更換言官,都是初期執(zhí)政最關(guān)大體的事。有的事大臣們不可能知道,而韓侂胄知道,他假托皇上的聲勢(shì),竊取權(quán)力作威作福,不把他貶去必定成為后患。”皇上看到彭龜年的奏章很驚駭,說:“韓侂胄是我的心腑,我對(duì)他信而不疑,不想他如此行事。”皇上批示下達(dá)到中書,讓韓侂胄到一祠觀任職,很久以后才又重新回到朝廷。

          彭龜年上疏請(qǐng)求去職,皇上詔令韓侂胄任宮內(nèi)祠觀官,彭龜年任地方官,以煥章閣待制身份任江陵府知府、湖北安撫使。彭龜年請(qǐng)求一祠觀職務(wù),慶元二年(1196),由于呂棐的指控,彭龜年被革職;以后他三次被除名,被勒令停職。嘉泰元年(1201),彭龜年恢復(fù)原職。被起用為贛州知州,以有病為由辭去,拜官集英殿修撰、提舉沖佑觀。開禧二年(1206),以待制寶謨閣之職退休,不久彭龜年死去。

          彭龜年的學(xué)識(shí)很純正,議論簡明正直,對(duì)善惡是非,辨析很嚴(yán)格,他愛君憂國的真誠,先見之明的見識(shí),敢言的氣魄,都是人們所難以做到的。晚年他已經(jīng)清閑下來,悠然自得地生活,幾乎不為世人所知。自從對(duì)偽學(xué)有禁令后,士大夫很少有不改變做學(xué)問的方向的,彭龜年對(duì)關(guān)中張載、洛陽程氏之書更加沉湎,把居處的匾額題為“止堂”,著《止堂訓(xùn)蒙》,始終如一,堅(jiān)持自己的立場。

          韓侂胄被殺后,林大中、樓鑰都向皇上報(bào)告彭龜年的忠心,寧宗詔令贈(zèng)他為寶謨閣直學(xué)士。章穎等請(qǐng)求換個(gè)名稱,皇上賜給彭龜年謚號(hào)“忠肅”;噬蠈(duì)章穎等人說:“彭龜年忠心耿耿可嘉,應(yīng)該得到謚號(hào)。如果人人如此,一定能使君主處于無過錯(cuò)的境地!辈痪,皇上加贈(zèng)彭龜年龍圖閣學(xué)士,又提拔了他的兒子彭欽。

        【宋史·彭龜年傳原文及譯文解析】相關(guān)文章:

        《宋史·蘇轍傳》原文及譯文10-20

        《宋史·蘇軾傳》原文及翻譯解析07-20

        《宋史?晏殊傳》原文及譯文鑒賞06-06

        《元史·郭侃傳》原文及譯文解析03-10

        關(guān)于《漢書李陵傳》的原文及譯文解析08-12

        《宋史·孔道輔》原文及譯文08-13

        宋史 文天祥傳 譯文05-11

        關(guān)于《曹景宗傳》原文及譯文解析12-15

        《后漢書·蔡邕傳》的原文及譯文解析01-11

        《明史王守仁傳》的原文及譯文解析03-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>