論語原文及譯文
《論語》(lún yǔ),是春秋時(shí)期思想家、教育家孔子的弟子及再傳弟子記錄孔子及其弟子言行而編成的語錄文集,成書于戰(zhàn)國前期,接下來就由小編帶來論語原文及譯文,希望對(duì)你有所幫助!
論語原文及譯文 篇1
【原文】
11 子曰(1):“學(xué)(2)而時(shí)習(xí)(3)之,不亦說(4)乎?有朋(5)自遠(yuǎn)方來,不亦樂(6)乎?人不知(7),而不慍(8),不亦君子(9)乎?”
【注釋】
。1)子:中國古代對(duì)于有地位、有學(xué)問的男子的尊稱,有時(shí)也泛稱男子!墩撜Z》書中“子曰”的子,都是指孔子而言。
。2)學(xué):孔子在這里所講的“學(xué)”,主要是指學(xué)習(xí)西周的禮、樂、書等傳統(tǒng)文化典籍。
。3)時(shí)習(xí):在周秦時(shí)代,“時(shí)”字用作副詞,意為“在一定的時(shí)候”或者“在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候”。但朱熹在《論語集注》一書中把“時(shí)”解釋為“時(shí)常”!傲(xí)”,指演習(xí)禮、樂;復(fù)習(xí)詩、書。也含有溫習(xí)、實(shí)習(xí)、練習(xí)的意思。
。4)說:音yuè,同悅,愉快、高興的意思。
(5)有朋:一本作“友朋”。舊注說,“同門曰朋”,即同在一位老師門下學(xué)習(xí)的叫朋,也就是志同道合的人。
(6)樂:與說有所區(qū)別。舊注說,悅在內(nèi)心,樂則見于外。
。7)人不知:此句不完整,沒有說出人不知道什么。缺少賓語。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是說別人不了解自己。
。8)慍:音yùn,惱怒,怨恨。
(9)君子:《論語》書中的君子,有時(shí)指有德者,有時(shí)指有位者。此處指孔子理想中具有高尚人格的人。
【譯文】
孔子說:“學(xué)了又時(shí)常溫習(xí)和練習(xí),不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來,不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個(gè)有德的君子嗎?”
【評(píng)析】
宋代著名學(xué)者朱熹對(duì)此章評(píng)價(jià)極高,說它是“入道之門,積德之基”。本章這三句話是人們非常熟悉的。歷來的解釋都是:學(xué)了以后,又時(shí)常溫習(xí)和練習(xí),不也高興嗎等等。三句話,一句一個(gè)意思,前后句子也沒有什么連貫性。但也有人認(rèn)為這樣解釋不符合原義,指出這里的“學(xué)”不是指學(xué)習(xí),而是指學(xué)說或主張;“時(shí)”不能解為時(shí)常,而是時(shí)代或社會(huì)的意思,“習(xí)”不是溫習(xí),而是使用,引申為采用。而且,這三句話不是孤立的,而是前后相互連貫的。這三句的意思是:自己的學(xué)說,要是被社會(huì)采用了,那就太高興了;退一步說,要是沒有被社會(huì)所采用,可是很多朋友贊同我的學(xué)說,紛紛到我這里來討論問題,我也感到快樂;再退一步說,即使社會(huì)不采用,人們也不理解我,我也不怨恨,這樣做,不也就是君子嗎?(見《齊魯學(xué)刊》1986年第6期文)這種解釋可以自圓其說,而且也有一定的道理,供讀者在理解本章內(nèi)容時(shí)參考。
此外,在對(duì)“人不知,而不慍”一句的解釋中,也有人認(rèn)為,“人不知”的后面沒有賓語,人家不知道什么呢?當(dāng)時(shí)因?yàn)榭鬃佑姓f話的特定環(huán)境,他不需要說出知道什么,別人就可以理解了,卻給后人留下一個(gè)謎。有人說,這一句是接上一句說的,從遠(yuǎn)方來的朋友向我求教,我告訴他,他還不懂,我卻不怨恨。這樣,“人不知”就是“人家不知道我所講述的”了。這樣的解釋似乎有些牽強(qiáng)。
總之,本章提出以學(xué)習(xí)為樂事,做到人不知而不慍,反映出孔子學(xué)而不厭、誨人不倦、注重修養(yǎng)、嚴(yán)格要求自己的主張。這些思想主張?jiān)凇墩撜Z》書中多處可見,有助于對(duì)第一章內(nèi)容的深入了解。
論語原文及譯文 篇2
1.子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”
翻譯:孔子說:“學(xué)了,然后按一定的'時(shí)間去溫習(xí)它們,不也愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來(一起探討問題),不也快樂嗎?人家不了解(我),(我)卻不怨恨,不也是道德上有修養(yǎng)的人嗎?”
這一則講了學(xué)習(xí)的方法和態(tài)度。
2.子曰:“溫故而知新,可以為師矣!
翻譯:孔子說:“復(fù)習(xí)舊的知識(shí)時(shí),又領(lǐng)悟到新的東西,可以憑(這一點(diǎn))做老師了。”
這則講的是學(xué)習(xí)方法。
3.子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!
翻譯:孔子說:“只讀書卻不思考,就會(huì)感到迷惑而無所得;只是空想?yún)s不認(rèn)真學(xué)習(xí),就會(huì)弄得精神疲倦而無所得!
這則也是講的學(xué)習(xí)方法。
4.子曰:“由,誨女知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。”
翻譯:孔子說:“仲由!教給你對(duì)待知與不知的正確態(tài)度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這就是真知啊”
這則講的是學(xué)習(xí)態(tài)度。
5.子貢問曰:“孔文子何以謂之‘文’也?”子曰:“敏而好學(xué),不恥下問,是以謂之‘文’也!
翻譯:子貢問道:“孔文子憑什么被賜給‘文’的謚號(hào)呢?”孔子說:“他聰明而又努力學(xué)習(xí),不以向不如自己的人請(qǐng)教為羞恥,因此賜給他‘文’的謚號(hào)。”
這則講的是學(xué)習(xí)態(tài)度。
6.子曰:“默而識(shí)之,學(xué)而不厭,何有于我哉!”
翻譯:孔子說:“口里不說而心里記住它,學(xué)習(xí)從不滿足,教導(dǎo)別人從不厭倦,這些事情我做到了哪些呢?”
第一句講學(xué)習(xí)方法,第二句講學(xué)習(xí)的正確態(tài)度,第三句講教育人的正確態(tài)度。
7.子曰:“三人行,必有我?guī)熝桑粨衿渖普叨鴱闹,其不善者而改之!?/strong>
翻譯:孔子說:“三個(gè)人一同走路,必定有我能取法的人在里面;我選取他們的優(yōu)點(diǎn)來學(xué)習(xí),他們的缺點(diǎn),如果自己也有,就改正!
這則講的學(xué)習(xí)態(tài)度。
8.子曰:“不憤不啟,不悱不發(fā)。舉一隅不以三隅反,則不復(fù)也!
翻譯:孔子說:“(教導(dǎo)學(xué)生)不到(他)想弄明白卻不能時(shí),不去開導(dǎo)他;不到(他)想說出來卻說不出來的時(shí)候,不去啟發(fā)他。舉出一個(gè)方角卻不能由此類推出其他三個(gè)方角,就不再教他了!
這則講的是教導(dǎo)方法。
【論語原文及譯文】相關(guān)文章:
《守株待兔》原文及譯文07-14
《離騷》原文及譯文11-11
天凈沙春原文及譯文10-04
天凈沙·春原文及譯文10-03
天凈沙·夏原文及譯文10-03
天凈沙·秋原文及譯文10-03
天凈沙·冬原文及譯文10-03
《學(xué)弈》原文及譯文04-20
《楊氏之子》原文及譯文05-28
《人之初》原文及譯文05-08