1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《勉諭兒輩》原文及翻譯

        時(shí)間:2022-03-10 10:08:45 古籍 我要投稿

        《勉諭兒輩》原文及翻譯

          上學(xué)期間,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編為大家收集的《勉諭兒輩》原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

          勉諭兒輩

          原文

          由儉入奢易,由奢入儉難。飲食衣服,若(9)思得之艱難,不敢輕易費(fèi)用(3)。酒肉一餐,可辦粗飯(12)幾日;紗絹(8)一匹,可辦(5)粗衣幾件。不饞(10)不寒足(16)矣,何必圖(11)好吃好著(4)?常將有日思無日,莫(6)待(15)無時(shí)思有時(shí),則(14)子子孫孫常享溫飽矣。

          【閱讀訓(xùn)練】

          1.解釋

          (1)可辦粗衣幾件: (2)莫:

          2.翻譯

          不饞不寒足矣,何必圖好吃好著?

          3.讀完此文,對(duì)你有什么啟示?

          【參考答案】

          1.(1)用來做成 (2)不要

          2.不餓不冷就夠了,何必圖個(gè)吃好穿好?

          3.節(jié)儉是長(zhǎng)期養(yǎng)成的良好習(xí)慣。

          翻譯

          從節(jié)儉變得奢侈是容易的,從奢侈變得節(jié)儉卻困難了。飲食穿衣,如果思考得到這些事情的艱難,就不會(huì)輕易地花費(fèi)錢財(cái)了。每一頓飯吃肉喝酒,可以置辦幾天的粗茶淡飯;一匹綢緞,可以置辦幾件平常的衣服。不餓不冷就夠了,何必圖個(gè)吃好穿好?經(jīng)常在擁有的時(shí)候想著沒有的時(shí)候,不要等到失去的'時(shí)候再想著擁有的時(shí)候,那么子子孫孫(就能)常常享受到溫飽了。

          注釋

          1.儉 :節(jié)儉。

          2.奢 :奢侈費(fèi)用。

          3.費(fèi)用 :花費(fèi)錢財(cái)。

          4.著 :穿。

          5.辦 :用來做成。

          6.莫 :不要。

          7.饑 :饑餓。

          8.紗絹:一種細(xì)薄的絲織品。

          9..若 :如果。

          10.饞 :這里指饑餓的意思。

          11.圖 :貪圖

          12.粗飯:粗茶淡飯

          13.特:只、僅

          14.則:那么

          15.待:等待

          16足:足夠

          評(píng)析

          評(píng)析一:在我們這個(gè)高消費(fèi)的時(shí)代,重溫一下先賢有關(guān)儉樸的教誨,很有現(xiàn)實(shí)意義。節(jié)儉不僅是一種個(gè)人的生活態(tài)度,也是對(duì)資源和環(huán)境的一種保護(hù)。

          評(píng)析二:節(jié)儉是長(zhǎng)期養(yǎng)成的良好生活習(xí)慣,一旦丟棄,再回到原來的生活狀態(tài)就難了。所以要培養(yǎng),要堅(jiān)持。

          作者簡(jiǎn)介

          《勉諭兒輩》作者:明朝,周怡

          周 怡(1505—1569),字順之,號(hào)訥溪,明代仙源人。嘉靖十七年(1538)登進(jìn)士,初任順德(今河北省邢臺(tái)市)推官,政績(jī)優(yōu)異。翌年,擢升吏部給事中。剛史部尚書許瓚揭發(fā)大學(xué)士嚴(yán)嵩擅權(quán),遭世宗斥責(zé)。因上《劾大臣不和疏》,歷數(shù)干言,切中時(shí)弊。世宗大怒。以中傷朝廷罪被庭杖下錦衣衛(wèi)獄。隆慶元年(1567),穆宗即位,被復(fù)用,擢太常少卿。

        【《勉諭兒輩》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        示兒原文翻譯及賞析(4篇)01-30

        同兒輩賦未開海棠原文12-15

        《南垣善諭》閱讀答案及原文08-25

        示兒原文翻譯及賞析(集合4篇)01-30

        眼兒媚·詠梅原文翻譯及賞析2篇02-28

        楊叛兒_李白的詩原文賞析及翻譯12-23

        “李時(shí)勉,名懋,以字行,安福人”閱讀答案及原文翻譯07-16

        《丑奴兒·書博山道中壁》原文及翻譯賞析02-19

        《杞人憂天》原文及翻譯01-12

        天凈沙原文及翻譯09-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>