薛昂夫《山坡羊·西湖雜詠·春》原文及翻譯賞析
山坡羊·西湖雜詠
薛昂夫①
山光如淀②,湖光如練③,一步一個(gè)生綃④面。叩逋仙⑤,訪坡仙⑥,
揀西湖好處都游遍,管甚月明歸路遠(yuǎn)。船,休放轉(zhuǎn);杯,休放淺。
注
、傺Π悍颍涸⑶遥佞X人。他用[山坡羊]的曲調(diào)寫(xiě)了春、夏、秋、冬的西湖四季景色。
、诘恚呵嗪谏玖稀
、劬殻喊咨慕z織品。
④生綃:沒(méi)經(jīng)過(guò)漂煮的絲織品。古人用來(lái)作畫(huà),所以也指畫(huà)卷。
⑤逋仙:林逋(967-1028),字君復(fù),北宋著名詩(shī)人。性孤高自好,終生不仕,后隱居杭州西湖,結(jié)廬孤山。賞梅養(yǎng)鶴,也不婚娶,人稱(chēng)他“梅妻鶴子”。常駕小舟遍游西湖諸山,每逢客至,叫門(mén)童子縱鶴放飛,林逋見(jiàn)鶴必歸。
、奁孪桑褐柑K軾,號(hào)東坡居士,北宋著名文學(xué)家,詞人,詩(shī)人。他任杭州刺史時(shí)在西湖筑堤,夾堤廣植柳桃。人稱(chēng)蘇堤。
【參考譯文】
遠(yuǎn)山一片青翠,湖面就如白娟般光潔,每走一步都都如同一幅山水畫(huà)。去尋訪林逋的梅花仙鶴,再去蘇堤游玩。把西湖美景都游個(gè)遍。明月高高升起天色已晚,回路還遠(yuǎn)也都不去管它。向前行水和船兒啊不要轉(zhuǎn)頭,對(duì)著如此美景,酒杯可不要停著。
1.這首元曲寫(xiě)到的“西湖好處”有哪些?(5分)
2.同是表達(dá)游湖之感,元曲中的“管甚月明歸路遠(yuǎn)。船,休放轉(zhuǎn);杯,休放淺”與唐代白居易《錢(qián)塘湖春行》的尾聯(lián),分別運(yùn)用了什么表現(xiàn)手法?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(6分)
參考答案
1.(5分)
、儆忻利惖淖匀伙L(fēng)光,如青翠的遠(yuǎn)山、白絹般的`湖面,并且一步一景、風(fēng)光如畫(huà)。(3分)
、谟杏凭玫奈幕瘹v史,能讓游者遙想當(dāng)年林逋的梅花仙鶴和蘇東坡的蹤跡。(2分)
意思答對(duì)即可。
2.(6分)
元曲間接抒情,雖夜深路遠(yuǎn),還不愿返回,勸友人繼續(xù)飲酒,從側(cè)面烘托出作者游西湖的喜悅和興奮。(3分)唐詩(shī)直抒胸臆,綠蔭下白沙堤的“行不足”,直接表達(dá)詩(shī)人對(duì)西湖的喜愛(ài)和愉悅之情。(3分)
意思答對(duì)即可。
如有其他答案,只要言之成理,可酌情給分。
【薛昂夫《山坡羊·西湖雜詠·春》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
薛昂夫《山坡羊·西湖雜詠·秋》詩(shī)詞原文及賞析07-07
西湖雜詠·春原文及翻譯04-12
西湖雜詠·秋原文翻譯及賞析08-16
西湖雜詠·夏原文翻譯及賞析06-06
西湖雜詠·夏原文,翻譯,賞析11-05
《西湖雜詠·秋》原文及翻譯賞析02-10
西湖雜詠·秋原文翻譯及賞析08-28
薛昂夫《正宮·塞鴻秋》原文翻譯與賞析04-11
西湖雜詠·秋原文及賞析08-22