1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《三國志·費(fèi)祎傳》原文及翻譯

        時(shí)間:2022-09-26 02:56:45 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《三國志·費(fèi)祎傳》原文及翻譯

          費(fèi)祎字文偉,江夏鄳人也。少孤,依族父伯仁。仁將祎游學(xué)入蜀。會(huì)先主定蜀,祎遂留益土,與汝南許叔龍 、南郡董允齊名。時(shí)許靖喪子,允與祎欲共會(huì)其葬所。允白父和請(qǐng)車,和遣開后鹿車①給之,允有難載之色,祎便從前請(qǐng)先上。及至葬所,諸葛亮及諸貴人悉集,車乘甚鮮,允猶神色未泰,而祎晏然自若。持車人還,和問之,知其如此,乃謂允曰:“吾常凝汝與文偉優(yōu)劣未別也,而今而后,吾意了矣!

          先主立太子,祎與允俱為舍人,遷庶子。后主踐位,為黃門侍郎。丞相亮南征還,群僚于數(shù)十里逢迎,年位多在祎右,而亮特命祎同載,由是眾人莫不易觀。亮以初從南歸,以祎為昭信校尉使吳。孫權(quán)性滑稽,諸葛恪、羊衜等才博果辯,論難鋒至,祎辭順義篤,據(jù)理以答,終不能屈。權(quán)甚器之,謂祎曰:“君天下淑德,必當(dāng)股肱蜀朝,恐不能數(shù)來也”。還,遷為郎中,亮北住漢中,請(qǐng)祎為參軍。建興八年,轉(zhuǎn)為中護(hù)軍,后又為司馬。值軍師魏延與長史楊儀相憎惡,每至并坐爭論,延或舉刀擬儀,儀泣涕橫集。祎常入其坐間,諫喻分別,終亮之世,各盡延、儀之用者,祎匡救之力也。亮卒,祎為后軍師。頃之,代蔣琬為尚書令。琬自漢中還涪,祎遷為大將軍,錄尚書事。

          延熙七年,魏軍次于興勢(shì),假祎節(jié),率眾往御之。光祿大夫來敏至祎許別,求共圍棋。于時(shí)羽檄交馳,人馬擐甲,嚴(yán)駕已訖,祎與敏留意對(duì)戲,色無厭倦。敏曰:“向聊觀試君耳!君信可人,必能辦賊者也!钡t至,賊遂退,封成鄉(xiāng)侯。琬固讓州職,祎復(fù)領(lǐng)益州刺史。祎當(dāng)國功名,略與琬比。十一年,出住漢中。自琬及祎,雖自身在外,慶賞刑威,皆遙先咨斷,然后乃行,其推任如此。后十四年夏,還成都。

          (選自《三國志·費(fèi)祎傳》,有改動(dòng))

          【注】 ①開后鹿車:一種從后邊開門、由人力推拉的小車。車窄小,僅容一鹿,故名。

          4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)()

          A.仁將祎游學(xué)入蜀 將:帶領(lǐng)

          B.而今而后,吾意了矣 了:完畢

          C.由是眾人莫不易觀 易:改變

          D.魏軍次于興勢(shì) 次:駐扎

          【答案】 B(了:明白。)

          5.下列各組句子中,加點(diǎn)的詞的意義和用法都不相同的一組是()

          A.而亮特命祎同載 舉世譽(yù)之而不加勸

          B.據(jù)理以答,終不能屈余與四人擁火以入

          C.各盡延、儀之用者 民歸之,由水之就下

          D.于時(shí)羽檄交馳 極娛游于暇日

          【答案】 C(前一個(gè)為結(jié)構(gòu)助詞,“的”;后一個(gè)為結(jié)構(gòu)助詞,用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性。A項(xiàng)均為連詞,表轉(zhuǎn)折。B項(xiàng)均為連詞,表修飾。D項(xiàng)均為介詞,“在”。)

          6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)()

          A.董允與費(fèi)祎一起坐鹿車前去參加許靖之子的葬禮,下車時(shí),在眾人面前,董允面有難色,而費(fèi)祎并不覺得寒酸。

          B.費(fèi)祎出使吳國,憑借聰明才智和高超的外交辭令,使得諸葛恪等才學(xué)淵博、善于詰難之人也不能爭得主動(dòng),即使是能言善辯的孫權(quán)也不得不倍加贊賞。

          C.魏延與楊儀兩人屢生嫌隙,魏對(duì)楊有時(shí)甚至以刀劍相向,每當(dāng)這時(shí),費(fèi)祎就到他們中間去,分辨是非,勸解開導(dǎo),使兩人均能各自發(fā)揮才能。

          D.延熙七年,魏軍來犯,大夫來敏通過對(duì)弈察探費(fèi)祎氣度,費(fèi)祎經(jīng)受住了考驗(yàn),于是受命御賊,成功而還。

          【答案】 D(費(fèi)祎受命御賊是在來敏察探費(fèi)祎之前。)

          7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

          (1)君天下淑德,必當(dāng)股肱蜀朝,恐不能數(shù)來也。(5分)

          (2)自琬及祎,雖自身在外,慶賞刑威,皆遙先咨斷,然后乃行,其推任如此。(5分)

          【參考答案】

          (1)你是天下具有美德和才能的人,一定會(huì)成為輔佐蜀國君主的重臣,恐怕不會(huì)常來(吳國)了。(關(guān)鍵詞:“淑德”“股肱”“數(shù)”)

          (2)從蔣琬到費(fèi)祎,雖然他們自己身在朝廷外,(但朝廷的)賞賜懲罰,都要事先詢問(他們)再做出決斷,然后才執(zhí)行,他們受到的尊崇信任就像這樣。(關(guān)鍵詞:“咨”“推”)

          參考譯文:

          費(fèi)祎,字文偉,是江夏鄳人。他小時(shí)候父母雙亡,靠同族父輩費(fèi)伯仁生活。費(fèi)伯仁帶領(lǐng)費(fèi)祎到蜀地求學(xué)。恰逢先主平定蜀地,費(fèi)祎就留在益州,與汝南人許叔龍、南郡人董允齊名。當(dāng)時(shí)許靖喪子,董允和費(fèi)祎想一起到許靖之子的葬地去。董允向父親董和請(qǐng)求要一輛車,董和就派人給他們駕馭一輛從后面開門的鹿車。董允面有難色不愿上車,而費(fèi)祎就搶先上去。等到了葬地,諸葛亮和許多達(dá)官貴人都已到齊,車輛都很嶄新華美,董允的神色一直局促不安,而費(fèi)祎卻泰然自若。車夫把車?yán)厝ズ,董和向他詢問,知道情況是這樣,就對(duì)董允說:“我常疑心自己還沒分辨出你和文偉的優(yōu)劣高低,從今以后,我很清楚了!

          先主立劉禪為太子,任費(fèi)祎和董允為舍人,又升為庶子。后主劉禪繼位后,他們?nèi)吸S門侍郎。丞相諸葛亮南征回朝,群官到都城外幾十里處迎接。其中大多數(shù)官員比費(fèi)祎年長且職位尊貴,但諸葛亮卻只命費(fèi)祎與自己同乘一車,從此眾人莫不對(duì)費(fèi)祎另眼相看。諸葛亮 剛從南邊歸來,任命費(fèi)祎為昭信校尉出使吳國。孫權(quán)能說會(huì)道,他手下的諸葛恪、羊衜等人,知識(shí)廣博,才能卓越,善于辯論,論辯責(zé)問言辭鋒利,而費(fèi)祎與他們談?wù)摃r(shí),卻滔滔不絕,含義深刻,據(jù)理回答,對(duì)方始終不能使他服輸。孫權(quán)十分器重費(fèi)祎,對(duì)他說:“你是天下具有美德和才能的人,必定會(huì)成為輔佐蜀國君主的重臣,以后恐怕不能常來了。”費(fèi)祎回蜀后,升為郎中。諸葛亮北駐漢中時(shí),請(qǐng)費(fèi)祎任參軍。建興八年,費(fèi)祎轉(zhuǎn)任中護(hù)軍,后又任司馬。當(dāng)時(shí)軍師魏延與長史楊儀互相憎惡,每當(dāng)坐在一起時(shí)就爭論不休,有時(shí)魏延甚至 舉刀比劃著要?dú)顑x,楊儀則痛哭流涕。費(fèi)祎就常坐到他們中間,分別予以勸解,諸葛亮在世時(shí),之所以能充分發(fā)揮魏延、楊儀各自的才能,主要靠費(fèi)祎對(duì)他們二人的幫助扶正。諸葛亮去世后,費(fèi)祎任后軍師。不久,代替蔣琬任尚書令。蔣琬從漢中回到涪縣時(shí),費(fèi)祎升為大將軍,總領(lǐng)尚書職務(wù)。

          延熙七年,魏軍駐扎在興勢(shì)山,后主授予費(fèi)祎符節(jié),他率領(lǐng)士兵前去抵御。光祿大夫來敏到費(fèi)祎處告別,請(qǐng)他一起下盤棋。當(dāng)時(shí)戰(zhàn)事正急,軍書往來傳遞,人馬披甲戴盔,戰(zhàn)車整備完畢,而費(fèi)祎卻與來敏專心致志地下棋,毫無急躁厭倦的樣子。來敏說:“我來這里只不過是觀察試探您罷了!看來您確實(shí)是最適宜的人選,一定能打退敵寇!辟M(fèi)祎到了興勢(shì)山,敵人就撤退了,費(fèi)祎被封為成鄉(xiāng)侯。后來,蔣琬一再推讓益州的職務(wù),費(fèi)祎便又兼任益州刺史。費(fèi)祎報(bào)效蜀國所立的功名,大致與蔣琬并列。延熙十一年,費(fèi)祎出駐漢中。從蔣琬到費(fèi)祎,即使身負(fù)重命遠(yuǎn)在朝外,但獎(jiǎng)賞懲罰之事,朝廷都要先向他們征求意見,然后才執(zhí)行,他們受到的尊崇信任就像這樣。后來,延熙十四年夏,費(fèi)祎回到成都。

        【《三國志·費(fèi)祎傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《三國志許褚傳》的原文及翻譯11-03

        《三國志·司馬朗傳》原文及翻譯08-29

        《費(fèi)聚傳》閱讀答案解析及原文翻譯12-17

        周敦頤傳原文及翻譯01-09

        蘇武傳原文翻譯11-16

        班超傳原文及翻譯10-19

        蘇武傳原文與翻譯09-07

        班超傳原文翻譯07-11

        華佗傳原文翻譯07-19

        嵇康傳原文及翻譯09-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>