1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 班超傳原文翻譯

        時間:2023-07-11 16:01:11 登綺 古籍 我要投稿

        班超傳原文翻譯

          班超傳創(chuàng)作年代:南朝宋作者:范曄作品體裁:散文班超,字仲升,扶風郡平陵縣人,是徐縣縣令班彪的小兒子, 下面是小編幫大家整理的班超傳原文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

          《班超傳》

          原文

          班超,字仲升,扶風平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細節(jié);然內孝謹,居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。永平五年,兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽。家貧,常為官傭書以供養(yǎng)。久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無他志略,猶當效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎!”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉?”其后行詣相者,曰:“祭酒,布衣諸生耳,而當封侯萬里之外。”超問其狀,相者指曰:“生燕頷、虎頸,飛而食肉,此萬里侯相也!本弥@宗問固:“卿弟安在?”固對:“為官寫書,受直以養(yǎng)老母。”帝乃除超為蘭臺令史;后坐事免官。

          十六年,奉車都尉竇固出擊匈奴,以超為假司馬,將兵別擊伊吾。戰(zhàn)于蒲類海,多斬首虜而還。固以為能,遣與從事郭恂俱使西域。超到鄯善,鄯善王廣奉超禮敬甚備,后忽更疏懈。超謂其官屬曰:“寧覺廣禮意薄乎?此必有北虜使來,狐疑未知所從故也。明者睹未萌,況已著耶!”乃召侍胡,詐之曰:“匈奴使來數日,今安在乎?”侍胡惶恐,具服其狀。超乃閉侍胡,悉會其吏士三十六人,與共飲。酒酣,因激怒之曰:“卿曹與我俱在絕域,欲立大功以求富貴。今虜使到裁數日,而王廣禮敬即廢;如今鄯善收吾屬送匈奴,骸骨長為豺狼食矣。為之奈何?”官屬皆曰:“今在危亡之地,死生從司馬!”超曰:“不入虎穴,不得虎子。當今之計,獨有因夜以火攻虜使。彼不知我多少,必大震怖,可殄盡也。滅此虜,則鄯善破膽,功成事立矣!北娫唬骸爱斉c從事議之!背唬骸凹獌礇Q于今日;從事文俗吏,聞此必恐而謀泄,死無所名,非壯士也!”眾曰:“善!背跻,遂將吏士往奔虜營。會天大風,超令十人持鼓藏虜舍后,約曰:“見火然,皆當鳴鼓大呼!庇嗳讼こ直髪A門而伏。超乃順風縱火,前后鼓噪,虜眾驚亂。超手格殺三人,吏兵斬其使及從士三十余級,余眾百許人悉燒死。明日,乃還告郭恂。恂大驚,既而色動。超知其意,舉手曰:“掾雖不行,班超何心獨擅之乎!”恂乃悅。超于是召鄯善王廣,以虜使首示之,一國震怖。超曉告撫慰,遂納子為質。還奏于竇固。固大喜,具上超功效,并求更選使使西域。帝壯超節(jié),詔固曰:“吏如班超,何故不遣而更選乎!今以超為軍司馬,令遂前功!背瑥褪苁,固欲益其兵,超曰:“愿將本所從三十余人足矣。如有不虞,多益為累!

          是時于闐王廣德新攻破莎車,遂雄張南道,而匈奴遣使監(jiān)護其國。超既西,先至于闐,廣德禮意甚疏。且其俗信巫,巫言:“神怒,何故欲向漢?漢使有騧馬,急求取以祠我。”廣德乃遣使就超請馬。超密知其狀,報許之,而令巫自來取馬。有頃,巫至,超即斬其首,以送廣德,因辭讓之。廣德素聞超在鄯善誅滅虜使,大惶恐,即攻殺匈奴使者而降超。超重賜其王以下,因鎮(zhèn)撫焉。

          時龜茲王建為匈奴所立,倚恃虜威,據有北道,攻破疏勒,殺其王,而立龜茲人兜題為疏勒王。明年春,超從間道至疏勒,去兜題所居盤橐城九十里,逆遣使田慮先往降之。敕慮曰:“兜題本非疏勒種,國人必不用命,若不即降,便可執(zhí)之!睉]既到,兜題見慮輕弱,殊無降意。慮因其無備,遂前劫縛兜題。左右出其不意,皆驚懼奔走。慮馳報超,超即赴之,悉召疏勒將吏,說以龜茲無道之狀,因立其故王兄子忠為王。國人大悅。忠及官屬皆請殺兜題,超不聽,欲示以威信,釋而遣之。疏勒由是與龜茲結怨。

          十八年,帝崩。焉耆以中國大喪,遂攻沒都護陳睦。超孤立無援,而龜茲、姑墨數發(fā)兵攻疏勒。超守盤橐城,與忠為首尾,士吏單少,拒守歲余。肅宗初即位,以陳睦新沒,恐超單危,不能自立,下詔征超。超發(fā)還,疏勒舉國憂恐,其都尉黎弇曰:“漢使棄我,我必復為龜茲所滅耳。誠不忍見漢使去!币蛞缘蹲詣q。超還至于闐,王侯以下皆號泣曰:“依漢使如父母,誠不可去!被ケСR腳不得行。超恐于闐終不聽其東,又欲遂本志,乃更還疏勒。疏勒兩城自超去后,復降龜茲,而與尉頭連兵。超捕斬反者,擊破尉頭,殺六百余人,疏勒復安。

          建初三年,超率疏勒、康居、于闐、拘彌兵一萬人,攻占墨石城,破之,斬首七百級。超欲因此叵平諸國,乃上疏請兵曰:“臣竊見先帝欲開西域,故北擊匈奴,西使外國,鄯善、于闐,即時向化。今拘彌、莎車、疏勒、月氏、烏孫、康居復愿歸附,欲共并力破滅龜茲,平通漢道。若得龜茲,則西域未服者百分之一耳。臣伏自惟念:卒伍小吏,實愿從谷吉效命絕域,庶幾張騫棄身曠野。昔魏絳列國大夫,尚能和輯諸戎,況臣奉大漢之威,而無鉛刀一割之用乎!前世議者皆曰:取三十六國,號為斷匈奴右臂。今西域諸國,自日之所入,莫不向化,大小欣欣,貢奉不絕,唯焉耆、龜茲獨未服從。臣前與官屬三十六人奉使絕域,備遭艱厄;自孤守疏勒,于今五載;胡夷情數,臣頗識之。問其城廓小大,皆言倚漢與依天等。以是效之,則蔥領可通;蔥領通,則龜茲可伐。今宜拜龜茲侍子白霸為其國王,以步騎數百送之,與諸國連兵,歲月之間,龜茲可禽。以夷狄攻夷狄,計之善者也。臣見莎車、疏勒田地肥廣,草牧饒衍,不比敦煌、鄯善間也;兵可不費中國,而糧食自足。且姑墨、溫宿二王特為龜茲所置,既非其種,更相厭苦,其勢必有降反。若二國來降,則龜茲自破。愿下臣章,參考行事。誠有萬分,死復何恨!臣超區(qū)區(qū),特蒙神靈,竊冀未便僵仆,目見西域平定、陛下舉萬年之觴,薦勛祖廟,布大喜于天下!

          書奏,帝知其功可成,議欲給兵。平陵人徐干素與超同志,上疏愿奮身佐超。五年,遂以干為假司馬,將弛刑及義從千人就超。先是莎車以為漢兵不出,遂降于龜茲,而疏勒都尉番辰亦復反叛,會徐干適至,超遂與干擊番辰,大破之,斬首千余級,多獲生口。超既破番辰,欲進攻龜茲,以烏孫兵強,宜因其力,乃上言:“烏孫大國,控弦十萬,故武帝妻以公主,至孝宣皇帝卒得其用。今可遣使招慰,與共合力!钡奂{之。八年,拜超為將兵長使,假鼓吹幢麾。以徐干為軍司馬。別遣衛(wèi)侯李邑護送烏孫使者,賜大小昆彌以下錦帛。李邑始到于闐,而值龜茲攻疏勒,恐懼不敢前,因上書陳西域之功不可成,又盛毀超擁愛妻,抱愛子,安樂外國,無內顧心。超聞之,嘆曰:“身非曾參,而有三至之讒,恐見疑于當時矣!彼烊テ淦蕖5壑,乃切責邑曰:“縱超擁愛妻,抱愛子,思歸之士千余人,何能盡與超同心乎!”令邑詣超受節(jié)度,詔超:“若邑任在外者,便留與從事!背辞惨貙鯇O侍子還京師。徐干謂超曰:“邑前親毀君,欲敗西域,今何不緣詔書留之,更遣他吏送侍子乎!”超曰:“是何言之陋也!以邑毀超,故今遣之,內省不疚,何恤人言?快意留之,非忠臣也!

          明年,復遣假司馬和恭等四人將兵八百詣超,超因發(fā)疏勒、于闐兵擊莎車。莎車陰通使疏勒王忠,啖以重利。忠遂反從之,西保烏即城。超乃更立其府丞成大為疏勒王,悉發(fā)其不反者以攻忠,積半歲而康居遣精兵救之,超不能下。是時月氏新與康居婚,相親,超乃使使多赍錦帛遺月氏王,令曉示康居王?稻油跄肆T兵,執(zhí)忠以歸其國,烏即城遂降于超。后三年,忠說康居王,借兵還居損中,密與龜茲謀,遣使詐降于超。超內知其奸,而外偽許之。忠大喜,即從輕騎詣超。超密勒兵待之,為供張設樂。酒行,乃叱吏縛忠斬之,因擊破其眾,殺七百余人,南道于是遂通。

          明年,超發(fā)于闐諸國兵二萬五千人復擊莎車,而龜茲王遣左將軍發(fā)溫宿、姑墨、尉頭合五萬人救之。超召將校及于闐王議曰:“今兵少不敵,其計莫若各散去:于闐從是而東,長史亦于此西歸,可須夜鼓聲而發(fā)!标幘徦蒙。龜茲王聞之,大喜,自以萬騎于西界遮超,溫宿王將八千騎于東界徼于闐。超知二虜已出,密召諸部勒兵,雞鳴,馳赴莎車營。胡大驚亂奔走,追斬五千余級,大獲其馬畜財物。莎車遂降。龜茲等因各退散,自是威震西域。

          ……

          明年,下詔曰:“往者匈奴獨擅西域,寇盜河西,永平之末,城門晝閉。先帝深憫邊萌嬰罹寇害,乃命將帥擊右地,破白山,臨蒲類,取車師城郭;諸國震懾響應,遂開西域,置都護。而焉耆王舜、舜子忠,獨謀悖逆,恃其險隘,覆沒都護,并及吏士。先帝重元元之命,憚兵役之興,故使軍司馬班超安集于窴以西。超遂逾蔥領,迄縣度;出入二十二年,莫不賓從。改立其王,而綏其人。不動中國,不煩戎士;得遠夷之和,同異俗之心;而致天誅,蠲宿恥,以報將士之仇!端抉R法》曰:‘賞不逾月,欲人速睹為善之利也!浞獬瑸槎ㄟh侯,邑千戶。”

          超自以久在絕域,年老思土。十二年,上疏曰:“臣聞太公封齊,五世葬周。狐死首丘,代馬依風。夫周齊同在中土千里之間,況于遠處絕域,小臣能無依風首丘之思哉?蠻夷之俗,畏壯侮老。臣超犬馬齒殲,?帜晁,奄忽僵仆,孤魂棄捐。昔蘇武留匈奴中尚十九年,今臣幸得奉節(jié)帶金銀護西域,如自以壽終屯部,誠無所恨;然恐后世或名臣為沒西域。臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關!臣老病衰困,冒死瞽言,謹遣子勇隨獻物入塞,及臣生在,令勇目見中土!薄瓡,帝感其言,乃征超還。超在西域三十一歲。十四年八月至洛陽,拜為射聲校尉。超素有匈脅疾,既至,病遂加。帝遣中黃門問疾,賜醫(yī)藥。其年九月,卒,年七十一。朝廷憫惜焉,使者吊祭,贈赗甚厚。子雄嗣。

          【譯文

          班超,字仲升,扶風郡平陵縣人,是徐縣縣令班彪的小兒子。他為人有大志向,不拘小節(jié);但是對父母孝順,為人恭謹,在家中長久操持辛勤勞苦,一點不感到勞苦羞辱。班超能言善辯,讀書多而不專精。漢明帝永平五年(公元62年),班超的哥哥班固被招聘赴任校書郎,班超和母親跟隨哥哥來到洛陽。家中貧寒,常作為受官府雇用的抄書人來謀生,長期勞苦,他曾經停止做事棄筆道:“大丈夫沒有別的志向謀略,總應該效法傅介子、張騫立功在異域,以取得封侯,怎么能長久地與筆墨紙硯交道呢?”周圍的同事們聽了這話都笑他。班超說:“凡夫俗子怎能理解志士仁人的襟懷呢?”此后到相術師那里去,(相師)說:“先生,其他諸位都是普通百姓拜了,(您日后)定當封侯于萬里之外。”班超詢問自己的狀貌,相術師指著他說:“你生得燕子一般的下巴,老虎一樣的脖子;像燕子則要遠飛,像虎則能食肉、享受富貴,這是個萬里封侯的命相!边^了好久,漢明帝問班固:“你弟弟現在在哪里?”班固回答說:“在為官府抄書,獲得工錢得來供養(yǎng)老母!睗h明帝于是任命班超為蘭臺令史(官名,掌管宮廷書奏);后來因犯錯誤而被免官。

          永平十六年,奉車都尉(官名,掌管皇帝所乘車馬)竇固帶兵出擊匈奴,任命班超為代理司馬,讓他率領一支軍隊另外攻打伊吾(地名,在今新疆哈密市)。雙方交戰(zhàn)于蒲類海(西域國名),斬得很多首級回來。竇固認為他很有才干,派遣他與從事(官名,州刺史的佐吏)郭恂一起出使西域。班超到了鄯善國,鄯善國王廣接待他們的禮節(jié)非常完備,而后忽然變得疏遠懈怠。班超對他的隨從人員說:“可覺察到廣的禮節(jié)變得淡漠了么?這一定是有匈奴使者到來,使他猶豫不決,不知道該服從誰好的緣故。目光銳利的人能看到未曾萌生的苗頭,何況已經很明顯了呢?”于是喚來一個服侍漢使的鄯善人,用話套。ㄕ媲椋┧f:“我知道匈奴的使者來好些天了,現在住在哪里?”這侍者一慌張害怕,全部承認班超所揭示的情況。班超于是關押了這個侍從,全部召會與他一起出使的三十六個人,與大家一同喝酒。等喝到非常痛快的時候,順勢用話煽動他們說:“你們諸位與我都身處極邊遠的地方,要想通過立大功求得富貴榮華,F在匈奴的使者來了才幾天(裁:通“才”,僅僅),而鄯善國王廣對我們的禮待就廢棄;如果讓鄯善王把我們縛送到匈奴去,我們的尸骨將成為豺狼口中的食物了。對這情況怎么辦呢?”隨從都說:“我們現在身處危亡境地,生死聽從司馬決定!”班超說:“不入虎穴,不得虎子,F在的辦法,只有乘夜晚用火進攻匈奴使者。他們不知我們有多少人,必定大感震驚恐怖,可以消滅光了!只要消滅這些人,鄯善王廣就會嚇破膽,我們大功就告成了!北娙颂嶙h道:“應當和郭從事商量一下!卑喑l(fā)怒地說:“吉兇決定于今日一舉;郭從事是個平庸的文官,聽到這事必定會因為害怕而使計劃暴露,我們死而成就不了聲名,就不是壯士了!贝蠹艺f:“好”。天一黑,班超就帶領兵士奔襲匈奴使者營地。正好當天刮大風,班超吩咐十個人拿了軍鼓隱藏在匈奴使者屋后,約定說:“見到火焰燃燒,都應擂鼓大聲呼喊。”其余人都帶上刀劍弓弩,埋伏在門的兩旁。班超于是順風點火,前后擂鼓呼喊,匈奴人一片驚慌。班超親手擊殺三人,官兵斬殺匈奴使者及隨從人員三十多顆頭,剩余一百多人都被燒死。次日,才回去告訴郭恂。郭恂大驚,一會兒(由于思路變換而)臉色改變,班超看透他的心思,舉手說:“你(掾:屬官的統(tǒng)稱)雖未一起行動,但我班超又怎么忍心獨攬(功勞)呢?”郭恂于是高興起來。班超于是把鄯善王廣請來,將匈奴使者的頭給他看,舉國震恐。班超明白地告訴、又安撫寬慰他,于是(鄯善王)交納王子作為人質。眾人回去向竇固匯報。竇固十分高興,詳細向朝廷報告班超的功勞,并請求另行選派使者出使西域。漢明帝贊許班超的節(jié)概,下達指令對竇固說:“像班超這樣的使臣,為什么不派遣他,而要另選別人呢?現在任命班超作為軍司馬(漢代大將軍的屬官),讓他完成(類似)先前的功勞!卑喑俅谓邮苁姑]固想增加他的人馬,班超說道:“希望給予原本跟從我的三十余人就足夠了。如果有預料不到(的事變),人多反而成為累贅!

          當時,于闐(西域國名)國王廣德剛剛執(zhí)政打敗了莎車國,于是豪橫自大于南道(從漢朝內地出陽關、玉門關西行,有南、北兩道),而匈奴派了使者來監(jiān)護他。班超西行,首先到達于闐國,廣德王態(tài)度禮節(jié)十分冷淡,而且這個國家的風俗很迷信巫術。巫師說:“天神發(fā)怒了,你們?yōu)槭裁聪胍H向漢朝?漢使有一匹身黃嘴黑的馬,趕快弄來祭祀我(天神)!”廣德于是派使者向班超要求那匹馬。班超暗中知道這一陰謀,回報同意獻出此馬,但要巫師親自來取馬。一會兒,巫師到了,班超立即砍下他的腦袋以此送給廣德,就此言辭責備他。廣德向來知道班超在鄯善國誅滅匈奴使者的事,大感惶恐,立即攻殺匈奴使者而歸降班超。班超重重賜賞了廣德及其臣下,因就鎮(zhèn)定安撫。

          那時,龜茲國王建是在北匈奴支持下上臺的,依仗著北匈奴的勢力,占據西域北道,攻破疏勒國,殺死它的國王,另立了龜茲人兜題為疏勒王。第二年春天,班超從小路到疏勒。離兜題所居住的盤橐城九十里,預先派遣部下田慮去勸降兜題。(班超)告誡田慮說:“兜題本非疏勒族人,疏勒國民必定不服從命令,他如果不立即投降,便可以將他捉拿起來。”田慮到達那里,兜題看到他(力量)微弱,一點也沒有歸降的意思(殊:非常)。田慮乘他不提防,隨即上前綁架兜題。兜題手下的人大感意外,都驚慌懼怕地逃走。田慮派人飛馬馳報班超,班超馬上開赴城中,召齊疏勒武將文官,歷數龜茲沒有道義的罪狀,因而立原來國王兄弟的兒子忠做疏勒國王。疏勒人非常高興。忠和部屬都請求殺掉兜題,班超不同意,釋放并送走了他。疏勒國因此與龜茲國結下了怨仇。

          永平十八年,漢明帝去世。焉耆國借漢朝國喪機會,便攻陷了都護(官名,全稱是西域都護,督護諸國及南北道)陳睦的駐地。班超孤立無援,而龜茲、姑墨兩國屢屢發(fā)兵攻打疏勒國。班超固守盤橐城,與疏勒王忠前后呼應(之勢),兵少勢單,一直堅守了一年多。漢章帝(劉炟)當時剛剛登基,考慮到陳睦剛剛全軍覆沒,恐怕班超勢孤力單,難以立足下去,就下詔召回班超。班超出發(fā)回國,疏勒全國上下都感到擔心害怕,該國一個都尉(官名,掌管軍隊,維持地方治安)黎弇說道:“漢使離開我們,我們必定會再次被龜茲滅亡,我實在不忍心看到漢使離去!币蚨玫蹲詺⒘。班超回國途中來到于闐國,王侯以下的人全都悲號痛哭說:“我們依靠漢使就好像(小孩)依靠父母一樣,(你們)千萬不能回去!”紛紛抱住班超坐騎的腿使之無法前行(互相:副詞,交替,這里有紛紛的意思)。班超看到于闐國民終究不讓他東行(歸漢),又想實現自己最初的志向,于是改變主意再返回疏勒。疏勒國中有二座城池自從班超離去,又重新投降了龜茲國,而與尉頭國聯(lián)兵叛漢。班超捕殺了叛降者,又擊破尉頭國,殺除六百余人,疏勒國重新安定下來。

          建初三年(公元78年),班超率領疏勒、康居、于闐、拘彌聯(lián)軍一萬多人,攻打姑墨的石城,攻克它,殺敵七百余人。班超想就此完全平定西域諸國(叵:副詞,完全),于是承遞給皇帝的奏議說:“臣下私下認為先帝想打通西域,因而向北進擊匈奴,向西域派出使者,鄯善、于闐當即歸向教化。現在拘彌、莎車、疏勒、月氏、烏孫、康居等國又愿意歸順漢朝,共同出力,攻滅龜茲,開辟通往漢朝的道路。如果我們攻下了龜茲,那末西域尚未歸服的國家就屈指可數了。臣下自己伏著想(下對上[多用于對皇帝]陳述自己想法時用的敬詞:(我雖然是)軍中出身的小官(卒、伍:都是古代軍隊的編制名稱,五人為伍,五伍為兩,四兩為卒,卒為百人;后用卒伍泛指軍隊),真的希望像谷吉那樣獻出生命在絕地西域,希望像張騫那樣死在開闊的原野(庶幾:副詞,表示希望出現某種情況)。從前魏絳(春秋時晉國大夫)位列一國大夫,尚且能懷柔(團結)各個少數民族,何況我今天仰承大漢的聲威,自己的才能雖微薄如鈍刀,但盡其所能,未嘗不可一用呢(鉛刀:不鋒利的刀)?先王一世議論的人都說:取得三十六個國家,稱得上折斷匈奴的右臂,F在,西域的各個國家,從遙遠的西方,沒有不愿意歸向教化的,無論大國小國都高高興興,進貢絡繹不絕,只有焉耆、龜茲尚未服從。臣下先前曾和三十六個人奉命出使西域,倍遇艱險災難;自從孤守疏勒以來,至今五年;西域的情況,我比較熟悉。詢問他們城郭的大小,都說依靠漢朝與依靠老天一樣。由此驗證(是:指示代詞,此)(效:驗證),那么蔥嶺(古代對今帕米爾高原和昆侖山、天山西段的統(tǒng)稱)的道路就可以打通;蔥領一通,那么就可以攻伐龜茲了,F在我們應該封龜茲國的侍子(古代對入侍中央王朝皇帝的諸侯或屬國的王子[具有人質性質]的稱呼)白霸為龜茲國王,派幾百名步騎兵護送他回去,與各國軍隊聯(lián)合。短時間內,龜茲就可以捉拿了。以夷狄攻夷狄,這是上好計策啊。臣下看到莎車、疏勒兩國田地肥廣,草牧豐饒富庶,不同于敦煌、鄯善兩地;在那里駐軍糧食可以自給自足,不須耗費國家的財力物力。而且,姑墨、溫宿二國國王,又全是龜茲國所冊立的,不是那兩國的族人,互相嫌惡、困苦(更相:互相),其形勢必定導致出降和反叛。如果二國來歸降我們,那么龜茲就不攻自破了。希望批下我的奏章,讓我得以相機處理西域事務(參考:參驗時機、形勢等各種因素),果真有萬分艱險,我就是死了又有什么遺憾?臣下班超微不足道,特別承蒙圣上護佑,私下希望尚未就死(之時),能夠親眼看到西域平定、陛下舉起預祝萬壽無疆的酒杯,進獻功勞于祖廟,向天下頒布特大喜訊!

          奏章上達,漢章帝覺得這事情可以成功,商議要派兵。平陵人徐干一向與班超志同道合,上書愿意自告奮勇前去幫助班超。建初五年,章帝就封徐干為代理司馬,率領解除徒刑的人和自愿隨行的一千人投向班超。在此之前,莎車國以為漢兵不會出動,便投降了龜茲國;而疏勒國的都尉番辰也跟著反叛。正巧徐干率軍恰好趕到,班超就與他共擊番辰,大獲全勝,殺敵一千余人,活捉了很多俘虜。班超攻破番辰之后,想乘勝進攻龜茲國,考慮到烏孫兵力強大,應當依靠他的兵力,于是上書朝廷道:“烏孫是西域大國,控弦(引申為善射的士兵)十萬,因此武帝時曾將細君公主遠嫁和親,到西漢宣帝劉詢(前73—前49年在位),最終朝得烏孫兵的援助。如今(朝廷)可以派遣使者前去招撫慰問,以使烏孫國能與我們同心協(xié)力!闭碌鄄杉{了這個建議。建初八年,晉升班超為將兵長使(東漢時為府郡掌管兵馬的長官),特殊賞賜軍樂和儀仗旗幟(假:鼓吹幢麾的儀式,大將才可具備,班超不是大將,所以用“假”,有特殊賞賜之意)(鼓吹:泛指軍樂),任命徐干為軍司馬,另外派遣衛(wèi)侯李邑護送烏孫使者回國,攜帶去贈送給烏孫國王部屬各種精致的絲織品(大小昆彌:昆彌,烏孫國王稱號)。李邑剛行至于闐國,正碰上龜茲在攻打疏勒國,恐怖不敢前進,因而上書說開通西域的事業(yè)難以成功,又大力誹謗班超擁抱愛妻、抱著愛子,在西域享樂,沒有顧念國內的心思。班超知道這事,慨嘆說:“本人沒有曾參(春秋魯國人,孔子弟子)的賢德,而遇有多次加來的讒言,恐怕要被當世的人所懷疑了”于是讓其愛妻回國。章帝知道班超忠誠,所以痛切責備李邑道:“縱然班超擁愛妻、抱愛子,思念回家的士兵千余人,為什么都能與他同心同德呢?”并命令李邑聽從班超的節(jié)制調度,詔告班超:“如果李邑能勝任在外事務的話,便留下辦事!卑喑S即派李邑帶領烏孫國的侍子還歸京城。徐干對班超說:“李邑先遣親口詆毀你,想要敗壞溝通西域的大業(yè),如今你何不借著詔書留下他,還派他護送烏孫國侍子嗎?”班超說:“你說的話多么淺陋啊!因為李邑詆毀過我,所以今天派他回去。自己反省沒有毛病,為什么要害怕別人閑言碎語?為了自己的一時痛快而把他留下來,并非忠臣啊!

          第二年,朝廷又派遣代理司馬和恭等四人率領八百兵士歸從于班超,班超便發(fā)動疏勒、于闐兵攻打莎車王。莎車王暗底里派使者串通疏勒王忠,以重利誘惑他(啖:利誘,引誘)。疏勒王忠于是反叛,跟隨莎車王,西逃固守烏即城。班超于是另立疏勒王室的府丞成大為疏勒王,發(fā)動所有不愿謀反的人去攻打忠。雙方相持了半年,因為康居王派精兵援救,班超難以攻取烏即城。這時,月氏與康居剛剛聯(lián)姻,關系親密。班超就派人贈送很多精致的絲織品給月氏王(赍:送物給人),讓他明白開導康居王?稻油跤谑浅繁,押解忠回疏勒國,烏即城隨即向班超投降。又過了三年,忠去勸說康居王,向他借兵回國占據楨中城(系疏勒所有),暗中與龜茲謀劃,派人向班超假投降。班超心里知道他們的陰謀,但表面上假裝答應接受投降。忠一聽大喜,馬上帶領輕騎謁見班超。班超暗中部署軍隊等候,為其設置帷帳,安排音樂。巡行斟酒勸飲后,就大聲呵斥部下捆忠斬首,趁勢擊潰他的隨從,殺敵七百余人。西域南道于是就暢通了。

          第二年,班超發(fā)動于闐等國的軍隊二萬五千人再次攻打莎車。但龜茲王派左將軍發(fā)動溫宿、姑墨、尉頭等國五萬軍隊去援救莎車。班超就召集了將校和于闐王商議道:“眼下我們兵少不敵,為今之計不如(表面上)各自散去,于闐軍從這里向東而去,我就從這里向西歸去,可以等到夜黑擊鼓為聲而進發(fā)!卑抵嗅尫潘梅。龜茲王得知,非常高興,親自率領一萬騎兵到西邊攔住班超,溫宿王帶領八千騎兵到東邊去攔截于闐軍。班超得悉兩支敵軍已經出動,秘密召集各部攏兵,雞叫時分,飛馳奔襲莎車軍營。莎車軍大驚亂逃,聯(lián)軍追擊殲敵五千多人,繳獲他們大量的牲畜財物,莎車王于是投降。龜茲等國因此各自撤退散去,班超自此威震西域。

          第二年,皇帝下詔說:“以往匈奴獨自據有西域,侵犯劫掠河西(地區(qū)名),永平末年,城門白天(也須)關閉。先帝深深憐憫邊疆的老百姓遭受敵寇殘害,就命令將帥出擊西部地區(qū),攻破天山,兵臨蒲類國,取得車師國的城池;各國受到像聽見打雷那樣害怕,像回聲那樣地呼應,于是開通西域,設置都護。而焉耆王舜、舜的兒子忠,獨自違反正道,犯上作亂,倚仗該國的險要關隘(隘:險要的地方),推翻西域都護府,并加害到都護府官吏。先帝看重百姓的生命,害怕兵役的興起,所以派遣軍司馬班超安定于闐以西。班超于是越過蔥嶺,抵達懸度(古山名);出入二十二年,(各國)沒有不服從的。改立各國的國王,并安撫各國的人民。不動搖中國,不苦士兵;使得遠方夷人地區(qū)和睦,統(tǒng)一不同民俗的人們的心態(tài);而行上天的懲罰(指帝王的征伐),除去舊恥辱,以報陣亡將士的仇恨。《司馬法》(古兵書名,作者不詳)說:‘(對有功之人的)獎賞不要超過一個月才給,為的是要人們很快看到做善事的好處!ㄆ洌赫Z氣副詞,表示祈使或命令)封班超充當定遠侯,封以一千戶之地為采邑!

          班超自己感到在偏僻遙遠的西域往得太久了,年老思念故土。漢和帝永元十二年(公元100年),上書說:“臣聽說太公(呂尚)封于齊,從他開始直至五代,死后都返葬在周地/狐貍臨死時,還盡力將腦袋向著丘窟;代郡的馬南來以后,仍舊依戀北風。周、齊兩地同在中原千里之間,何況我處在極遠的地區(qū),小臣怎能沒有依戀北風、頭向故土的思念呢?蠻夷的風俗,畏懼壯年人,欺侮老年人。臣班超如狗馬衰老齒盡(意謂已到老年),時常害怕年老體衰,忽然死去,孤獨的靈魂靈魂被拋棄。昔日蘇武困留在匈奴之長達十九年,而今臣下有幸得以奉符節(jié),帶金印、銀印監(jiān)護西域,如果我以享年終老駐守所在地,實在無所遺恨;然而恐怕后世有人說我是在西域兵敗死亡的(或:無定代詞,有的,有的人)(名:稱,說)(沒:[軍隊]覆沒,滅亡)。臣不敢奢望回到酒泉(郡名,治所在今甘肅酒泉市)郡,但愿活著進入玉門關!臣衰老多病,該死瞎說。恭敬地派我的兒子班勇隨著獻禮的隊伍進入邊塞。趁臣還活著的時候,讓班勇親眼看看中原。”……表書上奏,漢和帝被他的話所感動,于是調班超回漢。班超在西域三十一年。永元十四年八月到洛陽,被任命為射聲校尉(官名,西漢武帝時所置的八大校尉之一,秩二千石)。班超一直患有胸部及兩側疾病,回來后,病情加重。和帝派中黃門(在宮廷中服役的太監(jiān))探問病情,賜給醫(yī)藥。這年九月,死去,享年七十一歲。朝廷憐惜他,派人吊祭,所贈助人辦喪事的財物非常優(yōu)厚(赗:助人辦喪事的財物)。兒子班雄繼承(侯位)。

          作品注釋

         。1)扶風:漢郡名,轄區(qū)相當于今咸陽、興平、扶風、乾縣一帶。

          平陵:扶風下屬縣名,故城在今陜西咸陽市東北。據《后漢書·班彪傳》,班超應為安陵(故城在今河南舞陽縣北)人。

          (2)徐令:徐縣縣令。徐縣,漢朝縣名,當時屬臨淮郡,在今安徽泗縣西北部。

          彪:即班彪,班固和班超的父親,史學家。性“沉重好古”,漢光武帝時舉茂才,任徐縣縣令。后因病去職,專心撰寫史籍。《漢書》是從他開始編寫的。

         。3)永平五年:62年。永平,東漢明帝劉莊的年號(58年—75年)。

         。4)固:班固,字孟堅,博貫載籍,曾歷時二十余年,著《漢書》一百二十卷(其中“八表”及《天文志》為班昭續(xù)作)。92年(永元四年),因竇憲被控“圖謀弒逆”案,牽連入獄,并死于獄中。

          詣(yì):到。這里指赴任。

          校書郎:管理書籍的官。

         。5)洛陽:東漢首都。

         。6)為官傭書:受官府雇用抄寫書籍。

          (7)傅介子:漢代義渠人,年幼好學,曾棄筆而嘆說:“大丈夫當立功絕域,何能坐事散儒!”于是從軍。漢昭帝時奉命出使西域,因樓蘭(即下文提到的“鄯善”)幫助匈奴反對漢朝,他“愿往刺之”,殺樓蘭王而還,被封為義陽侯。

          張騫:西漢漢中人,曾應募出使月氏,經匈奴時被留居十余年,逃歸后拜大中大夫,隨大將軍衛(wèi)青擊匈奴,封博望侯,是武帝時代首先打通西域的探險家。

         。8)久事筆研:以舞文弄墨為生。研,同“硯”。

         。9)祭酒:指先輩。古代酹酒祭神,每由坐中尊長率先舉酒以祭,后來就稱位尊或年長者為祭酒。

          (10)燕頷虎頸:下巴頦像燕子,頭頸像老虎一般肥碩粗健。這是相士的迷信說法。

          (11)顯宗:東漢明帝的廟號。漢代皇帝有的在謚號外另有廟號,如明帝全稱是“顯宗孝明皇帝”,其中“顯宗”是廟號,“孝明皇帝”是謚號。

         。12)直:同“值”,報酬。

         。13)除:任命。

          蘭臺:皇室藏珍秘圖書的地方。

          令史:官名,掌報表文書事。據《續(xù)漢志》:“蘭臺令史六人,秩百石,掌書劾奏及印主文書!

         。14)十六年:指永平十六年,即73年。

          (15)奉車都尉:官名,掌管皇帝御乘輿車,是皇帝的高級侍從。

          竇固:字孟孫,竇融之侄,漢光武帝之婿。好覽書傳,尤其喜好兵法,封顯親侯,明帝時拜奉車都尉。竇固與班超是同鄉(xiāng),竇氏家族因班彪勸導而歸附漢光武帝,故二人交好。

         。16)假司馬:次于軍司馬的官職。漢制,大將軍營共五部,每部設校尉、軍司馬各一人,又有軍假司馬一人為副。

          (17)伊吾:西域地名,故址在今新疆哈密市一帶,漢代取此以通西域。

         。18)蒲類海:湖泊名。即今新疆巴里坤哈薩克自治縣的巴里坤湖。

         。19)從事:幕僚一類的文職官員。

         。20)鄯善:西域國名,西漢稱之為“樓蘭”,前77年(昭帝元鳳四年)改稱鄯善。故地在今新疆婼羌縣。

         。21)北虜:指匈奴。

         。22)狐疑:猶豫不決。

         。23)侍胡:服侍漢使的胡人。

         。24)具服其狀:把實情都招供了。服,通“伏”,有“伏罪”之意。

          (25)閉:指關押。

          (26)卿曹:你們。曹,輩。

          絕域:離中原極遠的地方。

         。27)裁:同“才”。

          (28)長:永遠。

         。29)因:趁著。

         。30)殄(tiǎn):滅絕。

         。31)文俗吏:平庸的文官。

         。32)然:同“燃”。

         。33)弩:用機關放射的弓。這里泛指弓箭。

         。34)掾(yuàn):古代官府屬員的通稱,這里指從事。

         。35)獨擅:此指獨占(功勞)。

          (36)納:派遣。

          質:人質。古代外國為表示臣服,往往遣其子弟到中國來作人質抵押,表示不會背叛漢朝。

         。37)壯:稱贊,嘉許。

          節(jié):此指為人行事。

         。38)軍司馬:漢代大將軍下屬部將,率部卒三千。

         。39)遂:完成。

          前功:指通西域。

         。40)益:增加。

         。41)不虞:不測,意料不到的情況。

         。42)于闐(tián):西域國名,即今新疆和田縣。于闐國在鄯善國以西、當時較強大,有十三個小國服從它。其北是大沙漠,不易行走。

          莎車:西域國名,即今新疆莎車縣。

         。43)雄張:謂聲威大振。

          南道:據《漢書·西域傳》載:“西域南北有大山,中央有河。出玉門關向西,由鄯善傍南山沿河西行至莎車為南道,由車師前王庭(治交河城,騧今新疆吐魯番縣西)隨北山傍河西行至疏勒則為北道!

         。44)巫(wū):為人祈禱求神的人。

         。45)騧(gu。R:嘴黑的黃馬。

         。46)讓:責備。

         。47)龜茲(qiū cí):西域國名,故地在今新疆庫車、沙雅兩縣間。

         。48)疏勒:西域國名,故地即今新疆疏勒縣。與莎車國相鄰,居“絲綢之路”要沖。

         。49)盤橐(tuó)城:即《后漢書·西域傳》所記之“盤槀城”,其址未詳。

         。50)逆:預先。

         。51)敕(chì):命令。

         。52)焉耆(qí):西域國名,位于龜茲以東,故地在大裕勒都斯河中央,即今新疆焉耆回族自治縣。

         。53)都護:漢朝駐西域負責監(jiān)督保護西域國家和東西交通的最高行政和軍事長官。始置于西漢宣帝時期,并保護南北道使者,故稱都護。陳睦為都護時,郭恂為副校尉,陳睦駐地被攻陷,戰(zhàn)死;郭恂亦被殺。

          (54)姑墨:西域國名,故地即今新疆拜城縣。

          數(shuò朔):屢次。

         。55)肅宗:東漢章帝劉炟的廟號。

          (56)都尉:西域官名,其職次于將軍。

         。57)自剄(jǐng):割頸自殺。

          (58)尉頭:西域國名,故地在今新疆烏什縣西。

          (59)建初:漢章帝劉炟年號(76年—83年)。

         。60)康居:古國名,故地相當于今新疆北部一帶及蘇聯(lián)中亞地區(qū),不屬漢都護所轄范圍。

          拘彌:一稱“扦彌”,西域國名,故地在今新疆于闐縣克勒底雅以東地區(qū)。

         。61)叵(pǒ):遂;就。

         。62)先帝:指漢明帝劉莊,在位十九年(57年—75年)。

         。63)北擊匈奴:指竇固擊匈奴事。

         。64)西使外國:即遣班超與郭恂出使西域。

         。65)月氏(ròu zhì):古國名,世居甘肅西部,西漢時為匈奴所擊,西走阿母河(中亞細亞一帶),號大月氏。余部留住今甘肅、青海二地,為小月氏。

          烏孫:西域國名,故地相當今新疆阿克蘇縣以北伊寧市以南一帶。

         。66)伏:俯伏。作者自謙之詞。

          惟念:思量。

         。67)谷吉:西漢谷永之父,長安人。漢元帝時為衛(wèi)司馬,曾奉命出使西域,為匈奴郅支單于所殺。

         。68)庶幾:近似;差不多。表示希望。

         。69)魏絳:春秋時晉國大夫。據《左傳》載,晉悼公時,山戎曾使孟樂至晉國,因魏絳獻上虎豹之皮請求和山戎各派議和,晉悼公于是讓魏絳與各派結盟,從而使晉國免遭戎族國家的侵犯騷擾。

         。70)鉛刀一割:鉛制之刀,利不如寶劍,一割即失其鋒。這里是班超自喻才力微薄的自謙之詞。

         。71)。郝(lián)合。三十六國,指西域諸國,均位于匈奴之西,烏孫之南,后逐漸分裂為五十五國,乃至百余國。匈奴在中國北方,坐北朝南向,西域處其右,它經常脅迫、利用西域,視為己之右臂。

         。72)日之所入:指日落之處的國家,極言其西、其遠。《后漢書·西域傳》:“自條支國乘水西行,可百余日,近日所入!

         。73)向化:傾向歸化漢朝。

         。74)情數:情況。

         。75)效:檢驗。

          (76)蔥領:天山、昆侖之發(fā)源處,在今新疆西南部。據《西河舊事》:“蔥領山,其上多蔥,因以為名!鳖I,同“嶺”。

         。77)侍子:為表示臣服而派往漢朝作人質的外國王子。

         。78)禽:同“擒”。

          (79)夷:古代東部少數民族;狄:亦作“翟”,北方少數民族。夷狄,對邊地民族的通稱。

         。80)草牧饒衍:水草豐茂,牧業(yè)興旺。衍,蕃衍。

         。81)敦煌:郡名,漢代設置。今屬甘肅。

         。82)溫宿:西域國名,故地在今新疆阿克蘇縣。

          特:只是,不過是。

         。83)特蒙神靈:恭維的話語,意思是只不過托天子的洪福罷了。

         。84)未便:還不至于。

          僵仆:死亡。

         。85)舉萬年之觴:意謂舉杯祝賀天下長治久安。觴,酒杯。

         。86)薦勛:進獻功勞。

         。87)平陵:古縣名,在今咸陽市西北。西漢五陵之一,漢昭帝劉弗陵筑陵置縣,死后即葬于此地。

          徐干:字伯張,擅長書法,與班超友善。

         。88)弛(shǐ)刑:減刑的罪犯。

          義從:自愿從軍者。

          (89)番(pān)辰:疏勒都尉名。

         。90)宜:理應。

          因:借助。

         。91)控弦:引弓待發(fā),這里指強健的兵卒。

          (92)公主:名細君,漢景帝孫,江都王劉建之女。武帝以她為公主,遠嫁烏孫,贈送對方豐厚的物品,烏孫封她為右夫人。

         。93)孝宣皇帝:即漢宣帝劉詢,武帝曾孫,在位二十六年(前74年—前49年)。

          卒:終于。

          用:功效。前71年(漢宣帝本始三年),漢朝曾連兵烏孫大敗匈奴。

         。94)將兵長(zhǎng)史:漢代特置的駐防邊郡的統(tǒng)兵長官。

         。95)鼓吹:軍樂!豆沤駱蜂洝罚骸皺M吹,胡樂也。張騫入西域,傳其法于長安,唯得《摩訶兜勒》一曲,李延年因之更造新聲二十八解,乘輿以為武樂,后漢以給邊將,萬人將軍得之!

          幢(chuáng)麾:旗幟一類儀仗,其上飾以鳥羽。這都是大將所擁有的儀式,班超不是統(tǒng)兵萬人的大將,所以說“假”,即特準借用的意思。

         。96)衛(wèi)侯:官名,禁衛(wèi)軍中級軍職。

         。97)昆彌:烏孫稱王為昆彌。老昆彌死,其子孫爭王位,漢宣帝時令烏孫立大小兩昆彌,各賜印綬。

         。98)盛毀:竭力詆毀。

         。99)曾參:孔子弟子,字子輿,事親孝,有德行。

          三至之讒:據《戰(zhàn)國策·秦策》載:有與曾參同姓名的人在外殺人,別人告訴曾參的母親,她不相信,像平常一樣織布。不一會兒,又一人來告訴曾參的母親,她仍然照?棽。一會兒,又有第三個人來告訴她曾參殺人,她終于誤信傳聞,嚇得放下織機翻墻逃走了。

          (100)受節(jié)度:接受(班超)指揮。

         。101)“若邑”二句:意思是如果李邑在外面還能任職,便留他在那里共事(否則即遣送回國)。

         。102)欲敗西域:要破壞打通西域的謀劃。

          (103)緣:依據。

         。104)內。▁ǐng):自我檢查。

          疚:病。原本出自《論語·顏淵》:“內省不疚,夫何憂何懼?”

          恤:顧慮,憂患。

         。105)啖(dàn):這里指引誘。

         。106)府丞:西域各國王室之行政官長。

         。107)赍(jī):攜帶。

          遺(wèi):贈送。

          (108)損中:或作“頓中”、“楨中”!逗鬂h書·西域傳》載:170年(漢靈帝建寧三年),涼州刺史孟佗曾發(fā)兵三萬人,“攻楨中城”。

         。109)勒兵:布置軍隊。勒,拉緊韁繩令馬前行。

         。110)供張:陳設營帳。張,通“帳”。

         。111)須:等到。

          夜鼓聲:《司馬法》記載:“軍中夜間擊鼓凡三次。昏黑之鼓四通,夜半三通,旦明五通也!

         。112)陰緩:暗中放松。

          (113)遮:阻擊,攔擊。

         。114)徼(yāo):半路上截擊。

          作者簡介

          范曄(398—445),南朝宋時期文學家、歷史學家。字蔚宗,順陽(今河南淅川縣東南)人。年輕時曾入劉裕之子劉義康部下為冠軍參軍;劉氏取代晉朝稱帝,封劉義康為彭城王,范曄入補兵部員外郎,后來任荊州別駕從事史。428年(元嘉五年),因父親去世辭官,后來歷任征南大將軍檀道濟司馬、新蔡太守、尚書吏部郎。432年(元嘉九年)冬,因在彭城太妃喪葬期間聚會酣飲,以聽挽歌為樂,被貶為宣城太守;后復任左衛(wèi)將軍、太子詹事。445年(元嘉二十二年)九月,因與散騎侍郎孔熙先兄弟等人謀立劉義康為帝,被丹陽尹徐湛之告發(fā),于同年十二月被以謀反罪處死。

          范曄少承家學,博學多才。他所著的《后漢書》,是繼《漢書》之后記載自漢光武帝劉秀至漢獻帝劉協(xié)近二百年史事的重要史書。由于范曄生前未完成全書,后來梁朝劉昭為之作注時取司馬彪《續(xù)漢書》中的八志補入,成今本一百二十卷。

        【班超傳原文翻譯】相關文章:

        班超傳原文及翻譯10-19

        《后漢書班超傳》閱讀答案及原文翻譯01-03

        班超字仲升原文及翻譯12-29

        《后漢書班超傳》原文及譯文賞析11-04

        嵇康傳原文及翻譯09-22

        徐霞客傳原文及翻譯11-07

        蘇武傳翻譯及原文03-03

        蘇武傳原文與翻譯02-26

        蘇武傳原文翻譯11-16

        周敦頤傳原文及翻譯01-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>