1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 劉延明敦煌人也原文及譯文解析翻譯

        時間:2021-06-16 13:22:29 古籍 我要投稿

        劉延明敦煌人也原文及譯文解析翻譯

          劉延明,敦煌人也。年十四,就博士郭瑀,r弟子五百余人,通經業(yè)者八十余人,r有女始笄,妙選良偶,有心于延明。遂別設一席,謂弟子曰:“吾有一女,欲覓一快女婿,誰坐此席者,吾當婚焉!毖用魉鞀^衣坐,神志湛然曰:“延明其人也!爆r遂以女妻之。延明后隱居酒泉,不應州郡命,弟子受業(yè)者五百余人。

          涼武昭王征為儒林祭酒、從事中郎。昭王好尚文典,書史穿落者,親自補葺。延明時侍側,請代其事。王曰:“躬自執(zhí)者,欲人重此典籍。吾與卿相遇,何異孔明之會玄德。”遷撫夷護軍,雖有政務,手不釋卷。昭王曰:“卿注記篇籍,以燭繼晝,白日且然,夜可休息!毖用髟唬骸俺劦溃λ揽梢,不知老之將至,孔圣稱焉。延明何人斯,敢不如此。”延明以三史文繁,著《略記》百三十篇、八十四卷,《敦煌實錄》二十卷,《方言》三卷,《靖恭堂銘》一卷,注《周易》、《韓子》、《人物志》、《黃石公三略》行于世。

          蒙遜平酒泉,拜秘書郎,專管注記。筑陸沈觀于西苑,躬往禮焉,號玄處先生。學徒數(shù)百,月致羊酒。牧犍①尊為國師,親自致拜;命官屬以下,皆北面受業(yè)。時同郡索敞、陰興為助教,并以文學見稱,每巾衣而入。太武平涼州,士庶東遷,夙聞其名,拜樂平王從事中郎。延明時老矣,在姑臧②歲余,思鄉(xiāng)而返,至涼州西四百里韭谷窟,疾卒。

          太和十四年,尚書李沖奏:延明河右碩儒,今子孫沉屈,未有祿潤;賢者子孫,宜蒙顯異。于是除其一子為郢州云陽令。正光三年,太保崔光奏曰:“故樂平王從事中郎敦煌劉延明,著業(yè)涼城,遺文在茲。如或愆釁,當蒙數(shù)世之宥。況乃維祖逮孫,相去未遠,而令久淪皂隸③,不獲收異,儒學之士,所為竊嘆。乞敕尚書,推檢所屬,甄免碎役,敦化厲俗!痹t曰:“太保啟陳,深合勸善,其孫等三家,特可聽免!焙游魅艘詾闃s。

          (選自《北史?列傳第二十二》,有刪節(jié))

          注:①牧犍:即沮渠牧犍,十六國時期北涼君主。②姑臧:地名,曾為北涼國都。③皂隸:差役。

          9.對下列句子中畫線詞的解釋,不正確的一項是

          A.就博士郭瑀就:受學。 B.每巾衣而入每:經常

          C.孔圣稱焉 稱:符合 D.敦化厲俗 厲:勉勵

          10.下列各項畫線虛詞意義和用法相同的一項是

          A.有心于延明不拘于時 B.以燭繼晝 不賂者以賂者喪

          C.思鄉(xiāng)而返 吾嘗終日而思矣 D.當蒙數(shù)世之宥 窮山之高而止

          11.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是

          A.劉延明是郭瑀的弟子之一,他得到了郭瑀女兒的芳心暗許,而郭瑀也有意成全,專門設席,最終成就了二人的婚事。

          B.劉延明在侍奉涼武昭王時,一邊忙于處理繁忙的政務,一邊不辭辛苦注記篇籍,有多部著述及注本流行于世。

          C.劉延明受到了北涼國主牧犍的尊敬,他被尊為國師,牧犍要求所有官員都聽其教誨;當時,還有索敞、陰興給延明做助教,他們皆擅長文學。

          D.劉延明的一個兒子得以出任郢州云陽令,與太保李沖的上奏有關,而太保崔光也上奏建議優(yōu)待劉延明的后人。

          12.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

          (1)昭王好尚文典,書史穿落者,親自補葺。

          (2)太保啟陳,深合勸善,其孫等三家,特可聽免。

          (3)為國者無使為積威之所劫哉!

          13.李沖稱劉延明“河右碩儒”,從文中看主要表現(xiàn)在哪些方面,請用簡潔的語言概括。

          【答案】

          9.C 稱:說,陳述。

          10.D A項,介詞,對/介詞,被;B項,介詞,用/介詞,因為;C項,連詞,表因果/連詞,表修飾;D項,都是結構助詞“的'”。

          11.A A項,“得到了郭瑀女兒的芳心暗許”理解錯誤,原文是“瑀有女始笄,妙選良偶,有心于延明!币馑际枪r對劉延明有意。

          12.(1)昭王喜愛文章書籍,經史中有破損脫落的,他親自加以修補。

          (2)太保所奏,深合鼓勵善行的原則,劉延明的孫子等三家,特別給予免除雜役。

          (3)治理國家的人,(千萬)不要使自己被他人積聚起來的威勢脅迫!

          13.弟子眾多;聲望極高;精通經義;著述頗豐。

          【解析】

          12.本題考查理解并翻譯文中的句子的能力。翻譯時,直譯為主,意譯為輔,實詞要字字落實,注意文言句式的翻譯。關鍵詞:(1)好尚:喜愛;補葺:修補。(2)啟陳:啟稟,勸:勸勉,鼓勵;聽免:免除賦稅;(3)為國者,治理國家的人;為……所,被動句。

          13.本題考查歸納內容要點,概括中心意思的能力。從第一段“弟子受業(yè)者五百余人”可分析出劉延明的弟子眾多;從第二段中看出劉延明的著作多,精通經義;第三段中“牧犍尊為國師,親自致拜;命官屬以下,皆北面受業(yè)”可分析出劉延明很有地位,威望高。

          【參考譯文】

          劉延明,是敦煌人。十四歲時,就學于博士郭瑀。郭瑀有弟子五百多人,其中精通儒家經書學業(yè)的有八十多人。郭瑀有個女兒剛剛成年,他想挑選好的女婿,有意于劉延明。于是他特地設一個席位,對弟子們說:“我有一位女兒,想找位好女婿,誰坐上這個席位,我就將女兒嫁給他!眲⒀用髡褚氯m入座,神情安然地說:“延明就是您要找的人!惫r就把女兒嫁給了他。劉延明后來隱居在酒泉,不肯接受州郡的舉薦,跟從他讀書的弟子有五百多人。

          涼國武昭王征召劉延明為儒林祭酒、從事中郎。昭王喜愛文章書籍,經史中有破損脫落的,他親自加以修補。劉延明當時侍奉左右,便請求代替武昭王做這些事情。武昭王說:“我所以親自來做,是要人們重視這些典籍。我和您有幸相遇,跟劉玄德遇孔明沒有什么差別!焙笊秊閾嵋淖o軍,雖然政務繁忙,但手不釋卷。昭王對他說:“您抄錄注解典籍,秉燭繼續(xù)白天的工作,白天還可以,晚上應當休息!眲⒀用骰卮穑骸霸绯柯牭降,晚上死去也就甘心了,不知很快就到老年,這些話是孔圣人所說的。我劉延明是什么人,敢不這樣去做!眲⒀用髡J為三種史書文字浩繁,便寫成《略記》一百三十篇,八十四卷,撰述《敦煌實錄》二十卷,《方言》三卷,《靖恭堂銘》一卷,注《周易》、《韓非子》、《人物志》、《黃石公三略》等流行于世。

          蒙遜平定酒泉后,拜封劉延明為秘書郎,專門負責書籍的注記。并建了一座陸沈觀在西苑,親自前往舉行典禮,號為玄處先生。當時有學生幾百人,每月給他送來牛羊和美酒。牧犍把劉延明尊封為國師,親自致以拜禮,并命令所有官員,都北面受教。當時,同郡的索敞、陰興給他當助教,他們都以文章博學而著稱,經常巾衣整齊而入。太武帝平定涼州,帶著士民東遷,他早聽說劉延明的名聲,便封他為樂平王從事中郎。當時劉延明年老,住在姑臧一年多后,因想念故鄉(xiāng)便回去了,當他走到涼州西面四百里地的韭谷窟時,因病去世。

          太和十四年,尚書李沖上奏孝文帝說,劉延明原是河西的大儒,可是如今子孫沉淪下層,沒有祿位;像這樣的賢人的子孫,理應受到格外恩遇。于是朝廷讓他的一個兒子出任郢州云陽令。正光三年,太保崔光上奏說:“已故的樂平王從事中郎敦煌劉延明,于涼城從事儒學,現(xiàn)遺文在此。即使有一些失誤,也應當有幾代人可以被寬宥,何況從祖父到孫子,相距不遠,卻讓他們久淪衙門差役的卑職中,沒有得到照顧,使儒學之士都為之暗暗嘆息。請傳令尚書,查出他的遺屬,免去各種雜役,以此來敦促教化勉勵風俗!被实巯略t說:“太保所奏,深合鼓勵善行的原則,劉延明的孫子等三家,特別給予免除雜役!焙游魅硕家源烁械綐s耀。

        【劉延明敦煌人也原文及譯文解析翻譯】相關文章:

        “劉延明,敦煌人也”閱讀答案解析及翻譯07-16

        《隋書·劉昉》原文與譯文解析06-20

        王師范青州人原文及譯文解析翻譯08-15

        劉武周河間景城人原文及譯文解析06-19

        韓延徽字藏明幽州安次人原文及譯文01-28

        康延孝代北人也原文及譯文賞析01-19

        《范滂傳》原文及譯文解析原文及翻譯04-19

        董文炳,字彥明,俊之長子也的原文及譯文解析06-19

        《伯牙絕弦》原文及譯文翻譯解析03-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>