1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王師范青州人原文及譯文解析翻譯

        時(shí)間:2021-06-16 13:02:18 古籍 我要投稿

        王師范青州人原文及譯文解析翻譯

          王師范,青州人。父敬武,初為平盧牙將。唐廣明元年,無(wú)棣人洪霸郎合群盜于齊、棣間,節(jié)度使安師儒遣敬武討平之。及巢賊犯長(zhǎng)安,諸籓擅易主帥,敬武乃逐師儒,自為留侯。王鐸承制授以節(jié)鉞,后以出師勤王功,加太尉、平章事。

          龍紀(jì)中,敬武卒,師范年幼,三軍推之為帥,棣州刺史張?bào)概延趲煼叮皇芄?jié)度,朝廷乃以崔安潛為平盧帥,師范拒命。張?bào)赣矟撝量,同討師范。師范遣將盧宏將兵攻蟾,宏復(fù)叛,與蟾通謀,偽旋軍將襲青州。師范知之,遣重賂迎宏,謂之曰:“吾以先人之故,為軍府所推,年方幼少,未能干事。如公以先人之故,令不乏祀,公之仁也。如以為難與成事,乞保首領(lǐng),以守先人墳?zāi)梗辔┟!焙暌詭煼赌暧,必(zé)o能為,不為之備。師范伏兵要路,迎而享之,預(yù)謂紀(jì)綱劉郇曰:“翌日盧宏至,爾即斬之,酬?duì)栆攒娦。”郇如其言斬宏于座上及同亂者數(shù)人因戒厲士眾大行頒賞與之誓約自率之以攻棣州擒張?bào)笖刂。安潛遁還長(zhǎng)安。師范雅好儒術(shù),少負(fù)縱橫之學(xué),故安民禁暴,各有方略,當(dāng)時(shí)籓翰咸稱之。

          及太祖平兗、鄆,遣朱友恭攻之,師范乞盟,遂與通好。天復(fù)元年冬,李茂貞劫遷車駕幸鳳翔,韓全誨矯詔加罪于太祖。詔至青州,師范承詔泣下曰:“吾輩為天子藩籬,君父有難,無(wú)奮力者,皆強(qiáng)兵自衛(wèi),危而不持,是誰(shuí)之過(guò),吾今日成敗以之!”乃發(fā)使通楊行密,遣將劉郇襲兗州,別將襲齊。時(shí)太祖方圍鳳翔,師范遣將張居厚部輿夫二百,言有獻(xiàn)于太祖。至華州城東,華將婁敬思疑其有異,剖輿視之,乃兵仗也。居厚等因呼,殺敬思,聚眾攻西城。時(shí)崔允在華州,遣部下閉關(guān)拒之,遂遁去。

          1、下列對(duì)文中畫波浪線部分的短句,正確的一項(xiàng)是( )(3分)

          A、鄩如其言/斬宏于座上/及同亂者/數(shù)人因戒厲/士眾大行頒賞/與之誓約/自率之/以攻棣州擒張?bào)?斬之

          B、鄩如其言/斬宏于座上/及同亂者數(shù)人/因戒厲士眾/大行頒賞/與之誓約/自率之以攻棣州/擒張?bào)?斬之

          C、鄩如其言斬宏于座/上及同亂者數(shù)人/因戒厲士/眾大行頒賞/與之誓/約自率之/以攻棣州/擒張?bào)笖刂?/p>

          D、鄩如其言斬/宏于座上及同亂者/數(shù)人因戒厲士/眾大行頒賞/與之誓約/自率之/以攻棣州擒張?bào)笖刂?/p>

          2、下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是( )(3分)

          A、幸,封建時(shí)代稱皇帝親臨為幸。如,幸聽(tīng),指皇帝親臨聽(tīng)講;幸學(xué),指皇帝巡視學(xué)校。

          B、古代“三軍”通常指中軍、上軍、下軍或中軍、左軍、右軍。有時(shí)也指步、車、騎三種兵種。

          C、“縱橫”即合縱連橫,“合縱”即“事一強(qiáng)以攻眾弱”,“連橫”即合眾弱以攻一強(qiáng)。

          D、“節(jié)度使”是我國(guó)封建時(shí)代設(shè)置的地方長(zhǎng)官,因受職之時(shí)朝廷賜以旌節(jié),故有此稱。

          3、下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的.概括和分析,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)

          A、王師范有才智。他年幼時(shí)就被三軍推為主帥,他請(qǐng)求與要進(jìn)攻他的太祖結(jié)盟,互通友好。

          B、王師范擅長(zhǎng)“縱橫”術(shù)。盧宏背叛王師范,王師范真心想拉攏盧宏,于是送上重禮,并對(duì)他說(shuō)好話示弱。

          C、王師范受人稱贊。他善于激勵(lì)士兵,安民制暴很有方法謀略,曾受到朝廷重臣的贊許。

          D、王師范有謀略。太祖圍困鳳翔,王師范就派張居厚下車夫二百人前去,說(shuō)有禮物獻(xiàn)給太祖。

          4、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)

          (1)如以為難與成事,乞保首領(lǐng),以守先人墳?zāi),亦惟命。?分)

         。2)翌日盧宏至,爾即斬之,酬?duì)栆攒娦。?分)

          參考答案

          1、B(原文標(biāo)點(diǎn)為“鄩如其言,斬宏于座上,及同亂者數(shù)人。因戒厲士眾,大行頒賞,與之誓約,自率之以攻棣州,擒張?bào),斬之”?/p>

          2、C(“合縱” 即合眾弱以攻一強(qiáng);“連橫” 即事一強(qiáng)以攻眾弱)

          3、B(王師范真心想拉攏盧宏錯(cuò),王師范示弱是為了讓盧宏放松警惕,以便趁機(jī)殺

          4、①如果您認(rèn)為難和(我)成就大事,那么請(qǐng)求您保留我的性命,用來(lái)守護(hù)先人的墳?zāi),我也唯命是從。(得分點(diǎn):成事、首領(lǐng)、惟命各1分,句意2分)

         、诿魈毂R宏一到,你就殺死他,我將任你為軍校作為報(bào)答。(得分點(diǎn):翌日、酬、爾各1分,句意2分)

          參考譯文

          王師范,青州人。父親王敬武,開(kāi)始時(shí)為平盧軍牙將。唐朝廣明年間,無(wú)棣人洪霸郎在齊州、棣州一帶糾聚成群的強(qiáng)盜,節(jié)度使安師儒派王敬武征討并平定了他們。到黃巢賊寇進(jìn)犯長(zhǎng)安時(shí),各處藩鎮(zhèn)擅自更換主帥,王敬武于是趕走安師儒,自己任留后。王鐸受詔授予王敬武符節(jié)斧鉞,后來(lái)王敬武因?yàn)槌霰谕醯墓,加封為太尉、平章事?/p>

          龍紀(jì)年中,王敬武去世,王師范年幼,即被三軍推為主帥。棣州刺史張?bào)副撑淹鯉煼,不受他?jié)制,朝廷于是任命崔安潛為平盧軍主帥,王師范抗命不從。張?bào)赣哟薨矟摰介χ,一同討伐王師范。王師范派將領(lǐng)盧弘領(lǐng)兵攻打張?bào)福R弘又背叛王師范,與張?bào)腹仓\假裝凱旋,準(zhǔn)備襲擊青州。王師范知悉,致送重禮迎接盧弘,對(duì)他說(shuō):“我因先父的關(guān)系,被三軍推舉為帥,年紀(jì)還幼小,不能勝任。如果您因我先人的緣故,讓他不絕香火,是您的仁慈。如果以為難以與我成就大事,請(qǐng)求您保留我的性命,以守護(hù)先人的墳?zāi),我也唯命是從。”盧弘認(rèn)為王師范年幼,一定不能有所作為,于是不防備他。王師范便暗中在要道旁埋伏兵士,迎接招待他,預(yù)先對(duì)仆人劉郇說(shuō):“明天盧弘一到,你就殺死他,我將任你為軍校作為報(bào)答!眲③ㄕ账f(shuō)的去做,在酒席上殺死盧弘,以及共同作亂的若干人。王師范于是儆戒激勵(lì)士兵,大行封賞,與他們發(fā)誓結(jié)盟,親自率領(lǐng)他們進(jìn)攻棣州,活捉了張?bào),殺了他。崔安潛逃回長(zhǎng)安。王師范很喜愛(ài)儒術(shù),從小就掌握了縱橫捭闔的學(xué)問(wèn),所以安撫人民,抑制強(qiáng)暴,各有方法謀略,當(dāng)時(shí)的藩臣儒士都稱許他。

          當(dāng)太祖平定兗州、鄆州后,派朱友恭進(jìn)攻王師范,王師范請(qǐng)求結(jié)盟友好,于是太祖與他互通友好。天復(fù)元年(901)冬天,李茂貞劫持唐皇御駕到鳳翔,韓全誨假托詔令加罪于太祖,令各方鎮(zhèn)出兵勤王。詔令傳到青州,王師范接受詔令流著眼淚說(shuō):“我輩是天子的藩籬,君父有難,全無(wú)奮力赴難的人,都各擁強(qiáng)兵自衛(wèi),皇上危急而不扶持,是誰(shuí)的罪過(guò)?我今天不管勝負(fù)都要一拼了之!”于是派使者勾通吳國(guó)楊行密,派將領(lǐng)劉尋阝襲擊兗州,其他將領(lǐng)襲擊齊州。當(dāng)時(shí)太祖正圍困鳳翔,王師范派部將張居厚手下車夫二百人,說(shuō)有禮物獻(xiàn)給太祖。來(lái)到華州城東,華州將領(lǐng)婁敬思懷疑其中有詐,剖開(kāi)車輿一看,里面全是兵仗。張居厚等人于是大聲吶喊,殺死婁敬思,聚合眾人攻打華州西城。當(dāng)時(shí)崔胤在華州,派部下閉緊城門抵拒,張居厚等于是逃走。

        【王師范青州人原文及譯文解析翻譯】相關(guān)文章:

        蘇洵《上余青州書(shū)》的原文及譯文解析原文及翻譯04-28

        蘇洵上余青州書(shū)原文及譯文解析原文及翻譯08-08

        《王猛執(zhí)法》原文及譯文解析04-24

        《滕王閣序》原文及譯文解析04-05

        《范滂傳》原文及譯文解析原文及翻譯04-19

        劉延明敦煌人也原文及譯文解析翻譯08-15

        《伯牙絕弦》原文及譯文翻譯解析03-22

        王義方,泗州漣水人也的原文及譯文解析06-19

        《明史王守仁傳》的原文及譯文解析03-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>