1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《王猛執(zhí)法》原文及譯文解析

        時間:2022-09-24 09:24:33 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《王猛執(zhí)法》原文及譯文解析

          王猛執(zhí)法

          【原文】

          秦王堅①自河?xùn)|還,以驍騎將軍鄧羌②為御史中丞③。八月,以咸陽內(nèi)史王猛④為侍中、中書令,領(lǐng)京兆尹。特進、光祿大夫強德,太后⑤之弟也,酗酒,豪橫⑥,掠人財貨、子女,為百姓患。猛下車收⑦德,奏未及報⑧,已陳尸于市,堅馳使赦之,不及。與鄧羌同志⑨,疾惡糾案⑩,無所顧忌。數(shù)旬之間,權(quán)豪、貴戚,殺戮、刑免{11}者二十馀人,朝廷震栗,奸猾屏氣,路不拾遺。堅嘆曰:“吾始今知天下之有法也!”

          【注釋】

         、偾赝鯃裕褐盖扒厥雷孳迗。河?xùn)|:郡名。②鄧羌:人名。③御史中丞:官職名。下文的“侍中”、“中書令”、“京兆尹”、“特進、光祿大夫”均指官職名。④王猛:人名。⑤太后:符堅的伯母。⑥豪橫:恃強橫暴。⑦收:拘捕。⑧報:批示。⑨同志:志趣相同。⑩糾案:舉發(fā)其罪,考問其實。⑾刑免:判罪免官。(12) 還:返回。(13)為:作為。(14)為:是。(15)使:使者。

          【參考譯文】

          前秦王苻堅從河?xùn)|返回,任命驍騎將軍鄧羌為御史中丞。八月,任命咸陽內(nèi)史王猛為侍中、中書令,兼領(lǐng)京兆尹。特進、光祿大夫強德是強太后的弟弟,他借酒逞兇,驕縱蠻橫,搶人財物子女,是百姓的禍害。王猛一上任就拘捕了他,進上奏章請求處理,沒等回復(fù),強德就已經(jīng)陳尸街市。苻堅迅速派使者來赦免強德,但已來不及了。王猛與鄧羌志同道合,斬除邪惡,糾正冤案,無所顧忌,幾十天時間,被處死和依法黜免的權(quán)貴、豪強、王公貴戚有二十多人,震動了朝廷上下,奸猾之輩屏聲斂氣,境內(nèi)路不拾遺。苻堅感嘆地說:“我到如今才知道天下有法律了!”

          【閱讀訓(xùn)練】

          1.解釋

         。1)還:返回(2)為:擔(dān)任(3)為:成為(4)使:使者

          2.翻譯

         。1)酗酒豪橫,掠人財貨、子女,為百姓患。

          他借酒逞兇,驕縱蠻橫,搶人財物、子女,成為百姓的禍害。

          (2)堅馳使赦之,不及。

          苻堅迅速派使者來赦免強德,但已來不及了。

         。3)吾始今知天下之有法也!

          我到如今才知道天下有法律了!

          3.簡要概括王猛的品德:

          嫉惡如仇、執(zhí)法如山、雷厲風(fēng)行

          4.王猛嚴懲違法官員取得的成效是什么(用文中的語句回答)?

          朝廷震栗,奸猾屏氣,路不拾遺。

        【《王猛執(zhí)法》原文及譯文解析】相關(guān)文章:

        《滕王閣序》原文及譯文解析11-18

        《明史王守仁傳》的原文及譯文解析03-22

        《明史王守仁傳》原文和譯文解析04-24

        《吳越春秋》原文及譯文解析01-12

        《韓愈集》的原文及譯文解析07-05

        苛政猛于虎也原文和譯文06-12

        《戴胄犯顏執(zhí)法》原文及譯文08-17

        《為學(xué)》原文以及譯文解析07-18

        《蘇軾列傳》原文以及譯文解析06-19

        《贈孟浩然》原文譯文解析07-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>