1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《后漢書·陰興傳》閱讀答案及原文翻譯

        時(shí)間:2021-06-16 08:47:56 古籍 我要投稿

        《后漢書·陰興傳》閱讀答案及原文翻譯

          閱讀下面的文言文,完成9-12題。

        《后漢書·陰興傳》閱讀答案及原文翻譯

          陰興字君陵,光烈皇后同母弟也。建武二年,為黃門侍郎,守期門仆射,典將武騎,從征伐,平定郡國。興每從出入,常操持小蓋,障翳風(fēng)雨,躬履涂泥,率先期門。光武所幸之處,輒先入清宮,甚見親信。與同郡張宗、上谷鮮于裒不相好,知其有用,猶稱所長而達(dá)之;友人張汜、杜禽與興厚善,以為華而少實(shí),但私之以財(cái),終不為言。是以世稱其忠平。

          九年,遷侍中,賜爵關(guān)內(nèi)侯。帝后召興,欲封之,置印綬于前,興固讓曰:“臣未有先登陷陣之功,而一家數(shù)人并蒙爵士,令天下觖望,誠為盈溢。臣蒙陛下、貴人【注】恩澤至厚,富貴已極,不可復(fù)加,至誠不愿!钡奂闻d之讓,不奪其志。貴人問其故,興曰:“貴人不讀書記邪?‘亢龍有悔’,夫外戚家苦不知謙退,嫁女欲配侯王,取婦眄睨公主,愚心實(shí)不安也。富貴有極,人當(dāng)知足,夸奢益為觀聽所譏!辟F人感其言,深自降挹,卒不為宗親求位。十九年,拜衛(wèi)尉,亦輔導(dǎo)皇太子。二十年夏,帝風(fēng)眩疾甚,后以興領(lǐng)侍中,受顧命于云臺(tái)廣室。會(huì)疾瘳,召見興,欲以代吳漢為大司馬。興叩頭流涕,固讓曰:“臣不敢惜身,誠虧損圣德,不可茍冒!敝琳\發(fā)中,感動(dòng)左右,帝遂聽之。

          二十三年,卒,時(shí)年三十九。興素與從兄嵩不相能,然敬其威重。興疾病,帝親臨,問以政事及群臣能不。興頓首曰:“臣愚,不足以知之。然伏見議郎席廣、謁者陰嵩,并經(jīng)行明深,逾于公卿!迸d沒后,帝思其言,遂擢廣為光祿勛,嵩為中郎將。嵩監(jiān)羽林十余年,以謹(jǐn)敕見幸。明帝即位,拜長樂衛(wèi)尉,遷執(zhí)金吾。

          明帝永平元年詔曰:“故侍中衛(wèi)尉關(guān)內(nèi)侯興,典領(lǐng)禁兵,從平天下,當(dāng)以軍功顯受封爵,又諸舅比例,應(yīng)蒙恩澤,興皆固讓,安乎里巷。輔導(dǎo)朕躬,有周昌之直;在家仁孝,有曾、閔之行。不幸早卒,朕甚傷之。賢者子孫,宜加優(yōu)異。封興子慶為鲖陽侯,慶弟博為氵隱強(qiáng)侯。”慶卒,子琴嗣。萬全卒,子桂嗣。

         。ü(jié)選自《后漢書·陰興傳》,有刪改)

          【注】貴人:即光武皇后,明帝生母。

          9、對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )

          A.躬履涂泥,率先期門 躬:彎腰

          B.猶稱所長而達(dá)之 稱:稱贊

          C. 興叩頭流涕,固讓曰 固:堅(jiān)決

          D. 興素與從兄嵩不相能 能 和睦

          【答案】A

          【分析】躬:親自。

          10.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是( )

          A.以為華而少實(shí) 我騰躍而上

          B.卒不為宗親求位 為擊破沛公軍

          C.欲以代吳漢為大司馬 但以劉日薄西山

          D.興皆固讓,安乎里巷 其聞道也固先乎君

          【答案】B

          【分析】B項(xiàng)的兩個(gè)“為”都是“替”的意思。A項(xiàng)“而”,連詞,表并列,并且/連詞,表修飾C項(xiàng)“以……為”讓……擔(dān)任/連詞,因?yàn)椋籇項(xiàng),介詞,在/介詞,比

          11.以下六句話分別編為四組,全部直接體現(xiàn)陰興美德的一組是( )

          ①興每從出入,常操持小蓋,障翳風(fēng)雨 ②是以世稱其忠平

         、鄹毁F已極,不可復(fù)加,至誠不愿 ④人當(dāng)知足,夸奢益為觀聽所譏

          ⑤臣不敢惜身,誠虧損圣德,不可茍冒 ⑥應(yīng)蒙恩澤,興皆固讓,安乎里巷

          A.①③⑤ B.①④⑥ C. ②③⑥ D.②④⑤

          【答案】A

          【分析】②是世稱,⑥是明帝的話。而題干問的是“全部直接體現(xiàn)陰興美德的一組”。

          12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是( )

          A. 陰興跟隨光武帝平定天下,隨從護(hù)駕恪盡職守,舉薦人才不以個(gè)人好惡,得到了光武帝的認(rèn)可和世人的稱贊。

          B. 陰興認(rèn)為自己蒙受皇上、貴人的恩寵已經(jīng)非常多了,身為皇親國戚應(yīng)該知足、謙讓、因此謝絕了皇帝的封賞。

          C. 光武帝答應(yīng)了陰興的請(qǐng)求,在陰興去世后,提拔席廣為光祿勛,陰嵩為中郎將。陰嵩監(jiān)管羽林軍十多年。

          D. 明帝認(rèn)為陰興軍功顯著,為人正直,仁義孝順,于是封他的兩個(gè)兒子為侯。陰興后代相繼為侯數(shù)世。

          【答案】C

          【分析】興沒后,帝思其言“然伏見議郎席廣、謁者陰嵩,并經(jīng)行明深,逾于公卿”,遂擢廣為光祿勛,嵩為中郎將。并不是答應(yīng)了陰興的請(qǐng)求。

          13. 把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

         。1)光武帝所幸之處,輒先入清宮,甚見親信。(4分)

          【答案】光武帝親臨的地方,(陰興)總是事先進(jìn)入清理(或“清查”)宮室,很受親近信任。

         。2)帝嘉興之讓,不奪其志。(3分)

          【答案】光武帝稱許陰興的謙讓,沒有改變他的'心愿。

          (3)至誠發(fā)中,感動(dòng)左右,帝遂聽之。(3分)

          【答案】最真摯的語言發(fā)自肺腑(或“內(nèi)心”),使左右的人都感動(dòng)了(或“感動(dòng)了身邊的人”),光武帝就答應(yīng)(或“聽從”)了他。

         。4)友人張汜、杜禽與興厚善,以為華而少實(shí),但私之以財(cái),終不為言。(5分)

          友人張汜、杜禽跟他很要好,但他認(rèn)為二人華而少實(shí),只給他們錢財(cái),始終不替他們說話。

         。5)貴人感其言,深自降挹,卒不為宗親求位。(5分)

          陰貴人對(duì)這番話深有感觸,自覺地克制自己,始終不替家族親友求官求爵。

          參考譯文:

          陰興字君陵,光武帝陰皇后的同母兄弟。有膂力。建武二年,為黃門侍郎,代理期門仆射,他率領(lǐng)武騎,隨光武征伐,平定許多地方。陰興每次隨從出入,常親手持傘蓋,遮避風(fēng)雨,腳踩泥涂,率先期門。凡光武親臨之處,他必先進(jìn)入清宮,很受信賴。他雖然好施舍,愛交結(jié),但門無俠客。他和同郡的張宗、上谷的鮮于裒并不相好,但知其有用,同樣稱其所長而推薦其任官;友人張汜、杜禽跟他很要好,但他認(rèn)為二人華而少實(shí),衹給他們錢財(cái),始終不給推薦:因此世人都贊揚(yáng)他的公忠平允。其住處衹求完好,剛好能遮風(fēng)避雨就行。

          建武九年,改任侍中,賜給關(guān)內(nèi)侯的爵位。光武帝后來召請(qǐng)陰興,準(zhǔn)備封賞他,把印綬都擺出來了,陰興堅(jiān)決不接受,說:“我并沒有沖鋒陷陣之功,而一家數(shù)人都蒙恩受封,令天下人為之傾慕向往,實(shí)在是過于滿溢了。我蒙皇上及貴人的深恩,富貴已經(jīng)到頭了,不能再加了,我誠懇地請(qǐng)求您不要加封!惫馕涞鄯Q許他的推讓,遂了他的心愿。陰貴人問他什么原因,他說:“您沒有讀過書嗎?‘亢龍有悔’,越是在高位越易遭災(zāi)難,這外戚之家苦于自己不知進(jìn)退,嫁女就要配侯王,娶婦就盼著得公主,我心下實(shí)在不安。富貴總有個(gè)頭,人應(yīng)當(dāng)知足,夸奢更為輿論所反對(duì)。”陰貴人對(duì)這番話深有感觸,自覺地克制自己,始終不替家族親友求官求爵。十九年,任衛(wèi)尉,并輔導(dǎo)皇太子。次年夏季,光武風(fēng)眩病很重,后就以陰興為侍中,他在云臺(tái)的廣室裹接受光武臨終囑托。很巧的是光武病好了,召見陰興,想讓他代替吳漢任大司馬。陰興叩頭流涕,堅(jiān)決辭讓說:“我不敢愛惜生命,衹是實(shí)在害怕?lián)p傷了圣德,不敢隨便冒領(lǐng)高位。”至誠發(fā)自肺腑,感動(dòng)皇帝左右,皇帝就聽從了他。

          建武二十三年去世,時(shí)年三十九歲。陰興和堂兄陰嵩平時(shí)不友好,不過敬重陰嵩的嚴(yán)肅有威。他病重了,皇帝親自看望,問他政治得失及群臣勝任與否,他叩頭回答說:“臣下愚笨,不足以知道這一切。不過我看議郎席廣、謁者陰嵩二人都有高深的學(xué)識(shí)修養(yǎng),超過了公卿!标幣d死后,光武回想他的話,就提拔席廣為光祿勛;陰嵩為中郎將,監(jiān)領(lǐng)羽林軍十多年,以謹(jǐn)慎勤敏受器重。顯宗即位,任他為長樂衛(wèi)尉,后改任執(zhí)金吾。

          明帝永平元年韶書說:“已故侍中、衛(wèi)尉、關(guān)內(nèi)侯陰興,管領(lǐng)禁軍,隨先帝平定天下,應(yīng)以軍功光榮地受到封爵獎(jiǎng)賞,同時(shí)各位舅父也應(yīng)按成例蒙受恩澤,都被陰興推讓了,安居于里巷之中。他曾輔導(dǎo)于我,體現(xiàn)丫周昌般的正直,在家仁孝,也具備曾、閔等人的品行,不幸早年去世,朕十分傷悼.賢人子孫,應(yīng)給予優(yōu)異的待遇,F(xiàn)在決定:以汝南郡的鯛陽封給陰興之子陰慶為鯛陽侯,陰慶之弟陰博為漏強(qiáng)侯。”陰博之弟陰員、陰丹都為郎,陰慶便把家產(chǎn)田宅財(cái)物全部給了弟弟陰員與陰丹。明帝因?yàn)殛帒c講義讓之風(fēng),提拔他為黃門侍郎。陰慶死,子陰琴繼承爵位。建初五年,陰興夫人去世,肅宗派遣五宮中郎將持節(jié)去墓地賞賜封策,追謐陰興為翼侯。陰琴死,子陰萬全繼承爵位。萬全死,子陰桂繼承爵位。 陰興的弟弟陰就,繼承父親的封爵宣恩侯,后來改封為新陽侯。陰就善言談?wù)撧q,朝臣都比不上,但性情剛傲,得不到人們的稱許。顯宗即位,任陰就為少府,位為特進(jìn)。其子陰豐娶光武女酈邑公主。公主又嬌又妒,而陰豐則狂狷急躁。永平二年便殺了公主,被誅,父母按法律應(yīng)當(dāng)連坐,都自殺了,封爵撤銷;实垡蜿幨鲜蔷思业木壒,沒有動(dòng)用嚴(yán)刑。

          陰氏一門封侯的有四人。當(dāng)初,陰氏世世代代都祭祀先祖管仲,稱為“相君”。宣帝時(shí)有位叫陰子方的人,至孝有仁心,臘日晨炊,忽見灶神顯形,子方便磕頭致謝,家中有只黃羊,因此就用來祭灶神。從此之后,突然發(fā)財(cái)成了巨富,有七百多頃田產(chǎn),車馬奴仆,可與州郡長官相比。陰子方常說“我子孫一定會(huì)強(qiáng)大的”,到陰識(shí)三世而興旺強(qiáng)盛,所以后代常在臘日祭寵,而且獻(xiàn)上黃羊。

          贊曰:權(quán)勢(shì)之家容易傾覆,外戚之門多被毀滅。樊姓世世代代敦樸誠敬,陰氏子子孫孫謹(jǐn)慎自謙。恭順的后代呀,永享榮光受封賞。

        【《后漢書·陰興傳》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:

        《后漢書·陰興傳》文言文閱讀及答案04-09

        后漢書陰興傳原文及譯文賞析04-23

        《后漢書班超傳》閱讀答案及原文翻譯08-13

        《后漢書·蓋勛傳》閱讀答案及原文翻譯08-14

        《后漢書·張綱傳》閱讀答案及原文翻譯08-09

        《后漢書虞延傳》的閱讀答案及原文翻譯08-10

        《后漢書任延傳》閱讀答案及原文翻譯08-12

        《后漢書·馬援傳》閱讀答案及原文翻譯08-12

        《后漢書孔奮傳》閱讀答案及原文翻譯08-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>