袁宏道《徐文長(zhǎng)傳》的閱讀答案及原文翻譯賞析
袁宏道《徐文長(zhǎng)傳》
余少時(shí)過(guò)里肆中,見(jiàn)北雜劇有《四聲猿》,意氣豪達(dá),與近時(shí)書(shū)生所演傳奇絕異,題曰“天池生”,疑為元人作。后適越,見(jiàn)人家單幅上有署“田水月”者,強(qiáng)心鐵骨,與夫一種磊塊不平之氣,字畫(huà)之中,宛宛可見(jiàn)。意甚駭之,而不知田水月為何人。
一夕,坐陶編修樓,隨意抽架上書(shū),得《闕編》詩(shī)一帙。惡楮毛書(shū),煙煤敗黑,微有字形。稍就燈間讀之,讀未數(shù)首,不覺(jué)驚躍,忽呼石簣:“《闕編》何人作者?今耶?古耶?”石簣?jiān)唬骸按擞噜l(xiāng)先輩徐天池先生書(shū)也。先生名渭,字文長(zhǎng),嘉、隆間人,前五六年方卒。今卷軸題額上有田水月者,即其人也!庇嗍嘉蚯昂笏,皆即文長(zhǎng)一人。又當(dāng)詩(shī)道荒穢之時(shí),獲此奇秘,如魘得醒。兩人躍起,燈影下,讀復(fù)叫,叫復(fù)讀,僮仆睡者皆驚起。余自是或向人,或作書(shū),皆首稱(chēng)文長(zhǎng)先生。有來(lái)看余者,即出詩(shī)與之讀。一時(shí)名公巨匠,浸浸知向慕云。
文長(zhǎng)為山陰秀才,大試輒不利,豪蕩不羈?偠胶妨止,聘為幕客。文長(zhǎng)與胡公約:“若欲客某者,當(dāng)具賓禮,非時(shí)輒得出入!焙栽S之。文長(zhǎng)乃葛衣烏巾,長(zhǎng)揖就坐,縱談天下事,旁若無(wú)人。胡公大喜。是時(shí)公督數(shù)邊兵,威振東南,介胄之士,膝語(yǔ)蛇行,不敢舉頭;而文長(zhǎng)以部下一諸生傲之,信心而行,恣臆談謔,了無(wú)忌憚。會(huì)得白鹿,屬文長(zhǎng)代作表。表上,永陵喜甚。公以是益重之,一切疏記,皆出其手。
文長(zhǎng)自負(fù)才略,好奇計(jì),談兵多中。凡公所以餌汪、徐諸虜者,皆密相議然后行。嘗飲一酒樓,有數(shù)健兒亦飲其下,不肯留錢(qián)。文長(zhǎng)密以數(shù)字馳公,公立命縛健兒至麾下,皆斬之,一軍股栗。有沙門(mén)負(fù)資而穢,酒間偶言于公,公后以他事杖殺之。其信任多此類(lèi)。
胡公既憐文長(zhǎng)之才,哀其數(shù)困,時(shí)方省試,凡入簾者,公密屬曰:“徐子,天下才,若在本房,幸勿脫失!苯栽唬骸叭缑。”一知縣以他羈后至,至期方謁公,偶忘屬,卷適在其房,遂不偶。
文長(zhǎng)既已不得志于有司,遂乃放浪曲糵,恣情山水,走齊、魯、燕、趙之地,窮覽朔漠。其所見(jiàn)山奔海立,沙起云行,風(fēng)鳴樹(shù)偃,幽谷大都,人物魚(yú)鳥(niǎo),一切可驚可愕之狀,一一皆達(dá)之于詩(shī)。其胸中又有一段不可磨滅之氣,英雄失路、托足無(wú)門(mén)之悲,故其為詩(shī),如嗔如笑,如水鳴峽,如種出土,如寡婦之夜哭,羈人之寒起。當(dāng)其放意,平疇千里;偶爾幽峭,鬼語(yǔ)秋墳。文長(zhǎng)眼空千古,獨(dú)立一時(shí)。當(dāng)時(shí)所謂達(dá)官貴人、騷士墨客,文長(zhǎng)皆叱而奴之,恥不與交,故其名不出于越。悲夫!
一日,飲其鄉(xiāng)大夫家。鄉(xiāng)大夫指筵上一小物求賦,陰令童仆續(xù)紙丈余進(jìn),欲以苦之。文長(zhǎng)援筆立成,竟?jié)M其紙,氣韻遒逸,物無(wú)遁情,一座大驚。
文長(zhǎng)喜作書(shū),筆意奔放如其詩(shī),蒼勁中姿媚躍出。余不能書(shū),而謬謂文長(zhǎng)書(shū)決當(dāng)在王雅宜、文征仲之上。不論書(shū)法,而論書(shū)神:先生者,誠(chéng)八法之散圣,字林之俠客也。間以其余,旁溢為花草竹石,皆超逸有致。
卒以疑殺其繼室,下獄論死。張陽(yáng)和力解,乃得出。既出,倔強(qiáng)如初。晚年憤益深,佯狂益甚。顯者至門(mén),皆拒不納。當(dāng)?shù)拦僦,求一字不可得。時(shí)攜錢(qián)至酒肆,呼下隸與飲;蜃猿指珦羝破漕^,血流被面,頭骨皆折,揉之有聲;蜷称淠遥蛞岳F錐其兩耳,深入寸余,竟不得死。
石簣言:晚歲詩(shī)文益奇,無(wú)刻本,集藏于家。予所見(jiàn)者,《徐文長(zhǎng)集》、《闕編》二種而已。然文長(zhǎng)竟以不得志于時(shí),抱憤而卒。
石公曰:先生數(shù)奇不已,遂為狂疾;狂疾不已,遂為囹圄。古今文人,牢騷困苦,未有若先生者也。雖然,胡公間世豪杰,永陵英主,幕中禮數(shù)異等,是胡公知有先生矣;表上,人主悅,是人主知有先生矣。獨(dú)身未貴耳。先生詩(shī)文崛起,一掃近代蕪穢之習(xí),百世而下,自有定論,胡為不遇哉?梅客生嘗寄余書(shū)曰:“文長(zhǎng)吾老友,病奇于人,人奇于詩(shī),詩(shī)奇于字,字奇于文,文奇于畫(huà)!庇嘀^文長(zhǎng)無(wú)之而不奇者也。無(wú)之而不奇,斯無(wú)之而不奇也哉!悲夫!
相關(guān)試題及答案
5.下列句子中加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是(3分)
A.而文長(zhǎng)以部下一諸生傲之,信心而行 信:任憑
B.凡公所以餌汪、徐諸虜者,皆密相議然后行 餌:招待
C.陰令童仆續(xù)紙丈余進(jìn),欲以苦之 陰:暗中
D.卒以疑殺其繼室,下獄論死 論:判罪
6.下列句子中,全都表現(xiàn)徐文長(zhǎng)“豪蕩不羈”的一組是(3分)
、夙б苷勚o,了無(wú)忌憚
、谄渌(jiàn)一切可驚可愕之狀,一一皆達(dá)之于詩(shī)
、畚拈L(zhǎng)援筆立成,竟?jié)M其紙
、茱@者至門(mén),皆拒不納
⑤時(shí)攜錢(qián)至酒肆,呼下隸與飲
、藁蜃猿指珦羝破漕^,血流被面
A.①②③ B.①④⑤ C.②⑤⑥ D.③④⑥
7.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.徐文長(zhǎng)未能得志,于是寄情山水,游歷北方,并以詩(shī)作記游抒懷。他寫(xiě)文章才思敏捷,意韻剛健飄逸;書(shū)法風(fēng)格剛?cè)嵯酀?jì),富有情趣。
B.徐文長(zhǎng)有才略,好出奇謀,深得胡公信任,參與軍中機(jī)密。然而多次科舉失利,晚年憤慨更深,狂疾益甚,最終心懷怨憤而死。
C.胡公統(tǒng)率重兵,威震東南,深為將士敬畏。有個(gè)和尚卻依仗財(cái)勢(shì),在酒筵上對(duì)胡公出語(yǔ)不敬,后來(lái)胡公借其它事將他以杖刑處死。
D.石公認(rèn)為古今文人憂(yōu)愁困苦沒(méi)有比得上徐文長(zhǎng)的;梅客生認(rèn)為徐文長(zhǎng)不僅是個(gè)奇才,更是個(gè)奇人;作者認(rèn)為徐文長(zhǎng)的一生無(wú)所不奇。
8.把文中畫(huà)線(xiàn)的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)若欲客某者,當(dāng)具賓禮,非時(shí)輒得出入。(3分)
(2)文長(zhǎng)皆叱而奴之,恥不與交,故其名不出于越。(3分)
。3)先生數(shù)奇不已,遂為狂疾;狂疾不已,遂為囹圄。(4分)
答案:
5.B(餌:誘捕)
6.B(排除②③⑥,②是徐文長(zhǎng)的游歷與創(chuàng)作,③是徐文長(zhǎng)才思敏捷, ⑥是徐文長(zhǎng)因狂疾自殘)
7.C(“在酒筵上對(duì)胡公出語(yǔ)不敬”有誤,應(yīng)是“和尚行為不軌,徐文長(zhǎng)在喝酒時(shí)偶爾對(duì)胡公提起”)
8.(1)如果要聘我為幕客,必須用接待賓客的禮節(jié),(并且)不規(guī)定時(shí)間,讓我能自由進(jìn)出。(3分,每句1分)
。2)文長(zhǎng)都大聲地呵斥,把他們看作奴才,以和他們結(jié)交為恥辱而不來(lái)往,因此他的名聲沒(méi)有流傳出越地以外。(3分,每句1分)
。3)先生命運(yùn)一直不好,因此得了狂疾;狂疾一直沒(méi)有痊愈,因而犯罪入獄。(4分,每句1分)
二:
1.解釋加點(diǎn)詞語(yǔ)的意義。
。1)稍就燈間讀之
。2)屬文長(zhǎng)作表
。3)談兵多中
(4)非彼巾幗而事人者所敢望也
。5)間以其余,旁溢為花鳥(niǎo),皆超速有致
、 詞語(yǔ)的意義能了。只不過(guò)沒(méi)有擔(dān)任一官半職、《缺編》二種而已(6)卒以疑殺其繼室,下獄論死
2.解釋下列句中的“奇”字。
。1)薛公蕙校越時(shí),奇其才,有國(guó)士之目
。2)然數(shù)奇,屢試輒蹶
。3)文長(zhǎng)自負(fù)才略,好奇計(jì)
。4)晚歲詩(shī)文益奇
3.把下列句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
。1)是時(shí)公督數(shù)邊兵,威振東南,介胄之士,膝語(yǔ)蛇行,不敢舉頭,而文長(zhǎng)以部下一諸生傲之,議者方之劉真長(zhǎng)、杜少陵云。
(2)梅客生嘗寄予書(shū)曰:“文長(zhǎng),吾老友,病奇于人,人奇于詩(shī)!庇嘀^文長(zhǎng)無(wú)之而不奇者也。無(wú)之而不奇,斯無(wú)之而不奇也。悲乎!
4.文章第一段寫(xiě)作傳的緣由,作者這樣寫(xiě)有什么深意?
5.本文文眼為“奇”。簡(jiǎn)要說(shuō)說(shuō)文章“奇”在何處,第二、三段是怎么突出“奇”的?
6.文長(zhǎng)“佯狂”是自胡宗憲被捕致死后,文長(zhǎng)畏懼牽連而所作表現(xiàn)。作者這樣寫(xiě)表達(dá)了自己怎樣的思想?
【參考答案】
1.(1)稍微 (2)通“囑”,囑咐 (3)符合實(shí)際 (4)女子 侍奉人的人
。5)偶爾,有時(shí) (6)定罪
2.(1)佩服、器重 (2)倒霉 (3)出眾,妙 (4)出眾
3.(1)當(dāng)時(shí),胡宗憲率領(lǐng)著好幾支邊防軍打仗,威望震撼東南一帶,那些披甲的武官在胡宗憲面前跪著說(shuō)話(huà),匍匐著走路,不敢抬頭,然而徐文長(zhǎng)憑著部下一位秀才的身份可以傲慢地對(duì)胡宗憲,一般私下議論的人把徐文長(zhǎng)比作劉惔、杜甫。
(2)梅客生曾經(jīng)寫(xiě)信給我說(shuō):“文長(zhǎng)是我的老朋友,他的病比他人要怪,他的人比他寫(xiě)的詩(shī)還要出眾!蔽艺J(rèn)為文長(zhǎng)沒(méi)有什么地方是不出眾的。既然沒(méi)有什么地方不出眾,這就是他沒(méi)有什么不倒霉的原因了?杀!
4.作者寫(xiě)作讀徐文長(zhǎng)的書(shū)大聲驚叫,一是為全文提供懸念,二是強(qiáng)調(diào)自己對(duì)文長(zhǎng)的贊賞之情。
5.奇:徐文長(zhǎng)才華出眾;徐文長(zhǎng)數(shù)奇,命運(yùn)不好。
第二、三段主寫(xiě)徐文長(zhǎng)才華出眾,次寫(xiě)徐文長(zhǎng)之傲,為“數(shù)奇”作鋪墊。
6.徐文長(zhǎng)的命運(yùn)不好,自然是明代政治黑暗的側(cè)面反映。如此杰出的人才“佯狂益甚”,最后“報(bào)憤而卒”,作者對(duì)其遭遇深表同情,也借此表現(xiàn)自己心中的擔(dān)憂(yōu)與不滿(mǎn)。
【譯文】
我年輕時(shí)經(jīng)過(guò)家鄉(xiāng)的店鋪,看見(jiàn)有北雜劇《四聲猿》。意趣和氣概豪放曠達(dá),與近年來(lái)書(shū)生所編寫(xiě)的傳奇大不相同,署名為“天池生”,懷疑它是元代人的作品。后來(lái)到越地去,看見(jiàn)人家單張的書(shū)幅上有署款“田水月”的,筆法剛勁有力,一種郁結(jié)在胸中的不平之氣,透露于字畫(huà)中,仿佛可見(jiàn)。心中十分驚訝,卻不知道田水月是誰(shuí)。
一天晚上,坐在陶編修家樓上,隨意抽閱架上陳放的書(shū),得《闕編》詩(shī)集一函。紙張裝訂都很差,刷板墨質(zhì)低劣,字跡模糊不清。略湊近燈前閱讀,看了沒(méi)幾首,不由得驚喜歡躍,連忙叫石簣,問(wèn)他:“《闕編》是誰(shuí)作的?是今人還是古人?”石簣說(shuō):“這是我同鄉(xiāng)前輩徐天池先生著的書(shū)。先生名渭,字文長(zhǎng),嘉靖、隆慶間人,五六年前才去世。現(xiàn)在卷軸、題額上有署田水月的,就是他。”我方才明白前后所猜疑的都是文長(zhǎng)一人。再加上如今正當(dāng)詩(shī)歌領(lǐng)域荒蕪濁污的時(shí)候,得到這樣的奇珍秘寶,猶如在惡夢(mèng)中被喚醒。我們倆跳起來(lái),在燈影下,讀了又叫,叫了又讀,睡著的傭人們都被驚起。我從此以后,或者對(duì)人家口說(shuō),或者寫(xiě)書(shū)信,都標(biāo)表文長(zhǎng)先生。有來(lái)看望我的,就拿出文長(zhǎng)的詩(shī)給他讀。一時(shí)文學(xué)界著名的人物,漸漸地知道向往仰慕他。
文長(zhǎng)是山陰的秀才,鄉(xiāng)試多次未被錄取。性格直爽,無(wú)拘無(wú)束?偠胶趹椫獣运牟拍,聘請(qǐng)他做幕客。文長(zhǎng)與胡宗憲講定:“如果要我做幕客的話(huà),要按照接待賓客的禮節(jié),不規(guī)定時(shí)間,自由進(jìn)出。”胡宗憲都答應(yīng)了他。文長(zhǎng)于是穿葛布衣服,戴黑色頭巾,拱手行禮入坐,放言暢談天下大事,好象旁邊沒(méi)有人一樣。胡宗憲非常高興。那時(shí)胡宗憲統(tǒng)率著幾個(gè)方面的兵將,威振東南一帶,軍人畏懼他以至跪著說(shuō)話(huà),匍匐在地象蛇一樣爬行,不敢抬頭;而文長(zhǎng)作為部下一秀才而對(duì)他高傲自得,隨心所欲地行事,任意談?wù)摵烷_(kāi)玩笑,絲毫沒(méi)有畏懼顧慮。正逢捕得一頭白鹿,胡宗憲請(qǐng)文長(zhǎng)代作賀表。表章上達(dá),世宗皇帝看了很高興。因此胡宗憲更加看重他,一切奏疏、公文等,都請(qǐng)他代作。
文長(zhǎng)對(duì)自己的才能謀略看得很高,喜歡出奇謀妙計(jì),談?wù)撔熊姶蛘痰男蝿?shì)策略大多得其要領(lǐng)。凡是胡宗憲所行的誘降汪直、徐海等盜寇的計(jì)謀,都和他慎密商議,然后付諸實(shí)行。文長(zhǎng)曾經(jīng)在一座酒樓上喝酒,有幾名軍士也在樓下喝酒,酒后不肯付錢(qián)。文長(zhǎng)暗暗寫(xiě)短函迅速告達(dá)胡宗憲,胡宗憲立刻命令將軍士綁進(jìn)衙門(mén),全部斬首,全軍都害怕得大腿發(fā)抖。有一個(gè)和尚依仗有錢(qián)財(cái)而行為不軌,徐渭在喝酒時(shí)偶爾提起,后來(lái)胡宗憲借其它事把他擊斃在梃杖下。文長(zhǎng)受到胡宗憲的信任多和這相仿。
胡宗憲既然憐愛(ài)文長(zhǎng)的才華,又哀嘆他屢次考試不中,適逢鄉(xiāng)試,凡是作考官的,都暗中囑托說(shuō):“徐子是第一流才士,如在你的房里,希望不要遺漏!笨脊俣即饝(yīng)遵照他的話(huà)去辦。有一個(gè)知縣因有其它事耽擱,晚來(lái)了一些,到了考期才拜見(jiàn)胡宗憲。胡宗恰巧忘了囑托他,試卷正好分發(fā)在他的房中,于是又沒(méi)有被取中。
文長(zhǎng)既然不得志,不被當(dāng)?shù)揽粗,于是放浪形骸,肆意狂飲,縱情山水。他游歷了山東(齊魯)、河北(燕趙),又飽覽了塞外大漠。他所見(jiàn)的山如奔馬、海浪壁立、胡沙滿(mǎn)天和雷霆千里的景象,風(fēng)雨交鳴的聲音和奇木異樹(shù)的形狀,乃至山谷的幽深冷清和都市的繁華熱鬧,以及奇人異士、怪魚(yú)珍鳥(niǎo),所有前所未見(jiàn),令人驚愕的自然和人文景觀(guān),他都一一化入了詩(shī)中。他胸中一直郁結(jié)著強(qiáng)烈的不平奮爭(zhēng)精神和英雄無(wú)用武之地的悲涼。所以他的詩(shī)有時(shí)怒罵,有時(shí)嬉笑,有時(shí)如山洪奔流于峽谷,發(fā)出轟雷般的濤聲,有時(shí)如春芽破土,充滿(mǎn)蓬勃的.生機(jī)。有時(shí)他的詩(shī)像寡婦深夜的哭聲那樣凄厲,有時(shí)像逆旅行客沖寒啟程那樣無(wú)奈。雖然他詩(shī)作的格調(diào),有時(shí)比較卑下,但是匠心獨(dú)運(yùn),有大氣象和超人的氣概。那種如以色事人的女子一般媚俗的詩(shī)作是難以望其項(xiàng)背的。徐文長(zhǎng)于為文之道有真知灼見(jiàn),他的文章氣象沉著而法度精嚴(yán),他不為墨守成規(guī)而壓抑自己的才華和創(chuàng)造力,也不漫無(wú)節(jié)制地放縱議論以致傷害文章的嚴(yán)謹(jǐn)理路,真是韓愈、曾鞏一流的文章家。徐文長(zhǎng)志趣高雅,不與時(shí)俗合調(diào),對(duì)當(dāng)時(shí)的所謂文壇領(lǐng)袖,他一概加以憤怒的抨擊,所以他的文字沒(méi)人推重,名氣也只局限在家鄉(xiāng)浙江一帶,這實(shí)在令人為之悲哀!
文長(zhǎng)喜好書(shū)法,他用筆奔放有如他的詩(shī),在蒼勁豪邁中另具一種嫵媚的姿態(tài)躍然紙上,歐陽(yáng)公所謂的美人遲暮另具一種韻味的說(shuō)法,可用之于形容文長(zhǎng)的書(shū)法。文長(zhǎng)以詩(shī)、文、書(shū)法修養(yǎng)的余緒,涉筆成花鳥(niǎo)畫(huà),也都超逸有情致。
后來(lái),文長(zhǎng)因疑忌誤殺他的繼室妻子而下獄定死罪,張?jiān)晏窐O力營(yíng)救,方得出獄。晚年的徐文長(zhǎng)對(duì)世道愈加憤恨不平,于是有意作出一種更為狂放的樣子,達(dá)官名士登門(mén)拜訪(fǎng),他時(shí)常會(huì)拒絕不見(jiàn)。他又經(jīng)常帶著錢(qián)到酒店,叫下人仆隸和他一起喝酒。他曾拿斧頭砍擊自己的頭臚,血流滿(mǎn)面,頭骨破碎,用手揉摩,碎骨咔咔有聲。他還曾用尖利的錐子錐入自己雙耳一寸多深,卻竟然沒(méi)有死。周望聲稱(chēng)文長(zhǎng)的詩(shī)文到晚年愈加奇異,沒(méi)有刻本行世,詩(shī)文集稿都藏在家中。我有在浙江做官的科舉同年,曾委托他們抄錄文長(zhǎng)的詩(shī)文,至今沒(méi)有得到。我所見(jiàn)到的,只有《徐文長(zhǎng)集》、《徐文長(zhǎng)集闕編》二種而已。而今徐文長(zhǎng)競(jìng)以不合于時(shí),不得申展抱負(fù),帶著對(duì)世道的憤恨而死去了。
石公說(shuō):徐文長(zhǎng)先生的命途多艱,坎坷不斷,致使他激憤成狂疾,狂病的不斷發(fā)作,又導(dǎo)致他被投入監(jiān)獄,從古至今文人的牢騷怨憤和遭受到的困難苦痛,再?zèng)]有能超過(guò)徐文長(zhǎng)先生的了。但盡管如此,仍有胡公這樣的不世之豪杰,世宗這樣的英明帝王賞識(shí)他。徐文長(zhǎng)在胡公幕中受到特殊禮遇,這是胡公認(rèn)識(shí)到了他的價(jià)值,他的上奏表文博得皇帝的歡心,表明皇帝也認(rèn)識(shí)到了他的價(jià)值,唯一欠缺的,只是未能致身顯貴而已。文長(zhǎng)先生詩(shī)文的崛起,可以一掃近代文壇龐雜卑陋的習(xí)氣,將來(lái)歷史自會(huì)有公正的定論,又怎么能說(shuō)他生不逢時(shí),始終不被社會(huì)承認(rèn)呢?
梅客生曾經(jīng)寫(xiě)信給我說(shuō):徐文長(zhǎng)是我的老朋友,他的怪病比他這個(gè)怪人更要怪,而他作為一個(gè)奇人又比他的奇詩(shī)更要奇。我則認(rèn)為徐文長(zhǎng)沒(méi)有一處地方不怪異奇特,正因?yàn)闆](méi)有一處不怪異奇特,所以也就注定他一生命運(yùn)沒(méi)有一處不艱難,不坎坷。令人悲哀呀!
作者:
袁宏道(1568~1610)明代文學(xué)家,字中郎,又字無(wú)學(xué),號(hào)石公,又號(hào)六休。漢族,荊州公安(今屬湖北公安)人。宏道在文學(xué)上反對(duì)“文必秦漢,詩(shī)必盛唐”的風(fēng)氣,提出“獨(dú)抒性靈,不拘格套”的性靈說(shuō)。與其兄袁宗道、弟袁中道并有才名,合稱(chēng)“公安三袁”。[4]
袁宏道始終無(wú)意于仕途,萬(wàn)歷二十年(1592)就中了進(jìn)士,但他不愿做官,而去訪(fǎng)師求學(xué),游歷山川。他曾辭去吳縣縣令,在蘇杭一帶游玩,寫(xiě)下了很多著名的游記,如《虎丘記》《初至西湖記》等。他生性酷愛(ài)自然山水,甚至不惜冒險(xiǎn)登臨。他曾說(shuō)“戀軀惜命,何用游山?”“與其死于床,何若死于一片冷石也!保ā堕_(kāi)先寺至黃巖寺觀(guān)瀑記》)在登山臨水中,他的思想得到了解放,個(gè)性得到了張揚(yáng),文學(xué)創(chuàng)作的激情也格外高漲。
賞析:
徐渭(xú wèi)是一位奇人,袁宏道的《徐文長(zhǎng)傳》也可稱(chēng)為一篇奇文。徐文長(zhǎng)是著名的詩(shī)人、戲曲家,又是第一流的畫(huà)家、書(shū)法家,在文學(xué)史和美術(shù)史里,都有他崇高的地位。但是他一生遭遇波折。他在世時(shí),雖然不算無(wú)名之輩,還幾乎做出一番事業(yè),但最終如這篇傳記所說(shuō)的,“竟以不得志于時(shí),抱憤而卒”。他死后,名字便漸漸為人忘了。袁宏道發(fā)現(xiàn)了他,為他刊布文集,并為之立傳,使這位塵霾無(wú)聞的人物終于大顯于世,進(jìn)而揚(yáng)名后代。一篇簡(jiǎn)短的傳記,竟能重振一個(gè)被世遺忘的人物的聲名,這本身就不是一件小事。所以說(shuō),《徐文長(zhǎng)傳》稱(chēng)得上是奇文。
這篇文章寫(xiě)得好,首先因?yàn)樵甑腊炎约阂矊?xiě)了進(jìn)去,在傳主身上傾注了自己的感情。袁宏道可稱(chēng)徐文長(zhǎng)的真正知己。讀者可以看到,傳文一開(kāi)頭,就寫(xiě)出袁宏道與陶望齡閱讀徐文長(zhǎng)詩(shī)集《闕編》的驚喜歡躍情狀:兩人跳起來(lái),燈影下一面讀,一面叫,將已睡的僮仆都驚醒,恨與徐文長(zhǎng)相識(shí)之晚。這種發(fā)自?xún)?nèi)心的歡喜欽佩之情,不能不叫人與作者同樣受到感染。
從表面上看,袁宏道在這篇傳中突出寫(xiě)了徐文長(zhǎng)的奇,其人奇,其事奇,他在傳末總括一句說(shuō):“余謂文長(zhǎng)無(wú)之而不奇者也!眰髦杏谩捌妗弊值牡胤剑_(dá)八九處之多:“奇其才”,“益奇之”,“好奇計(jì)”,“詩(shī)文益奇”,“病奇于人,人奇于詩(shī)”,“無(wú)之而不奇,斯無(wú)之而不奇也”。徐文長(zhǎng)不平凡,他的一生也不平凡;突出寫(xiě)他的奇,自然是抓住了這個(gè)人的性格與行事的特征。但是,袁宏道寫(xiě)這篇傳的主旨還不在于此。這篇傳的主旨,應(yīng)該是傳中所寫(xiě)的徐文長(zhǎng)“雅不與時(shí)調(diào)合”這六個(gè)字。科舉的不利,使徐文長(zhǎng)成為一個(gè)失意的人,憤世嫉俗的人。他“屢試屢蹶”,終生只是一個(gè)秀才,“不得志于有司”,當(dāng)然無(wú)法發(fā)揮他的才能,實(shí)現(xiàn)他的抱負(fù)。因此《徐文長(zhǎng)傳》主要敘述的是這樣一個(gè)懷才不遇的封建時(shí)代具有代表性的知識(shí)分子,描寫(xiě)他的狂放與悲憤,以及他不惜以生命與世俗相抗衡的悲劇命運(yùn)。這才是《徐文長(zhǎng)傳》的主旨。
我們看傳中徐文長(zhǎng)的傲氣,他進(jìn)見(jiàn)“督數(shù)邊兵,威震東南”的胡宗憲,將官們匍伏跪語(yǔ),不敢舉頭,而他以部下的一個(gè)秀才卻侃侃而談。寫(xiě)徐文長(zhǎng)的悲憤,“自負(fù)才略”,“視一世士無(wú)可當(dāng)意者”,等等。這些顯然就不是只寫(xiě)徐文長(zhǎng)的奇人奇事,而是慨嘆于當(dāng)時(shí)許許多多失意者的共同遭際了!肮沤裎娜死悟}困苦,未有若先生者也”,這才是袁宏道為徐文長(zhǎng)作傳的真實(shí)感情流露。因此傳文末尾最后的兩句話(huà),雖然寫(xiě)的是“無(wú)之而不奇,斯無(wú)之而不奇也”,似乎仍是突出一個(gè)“奇”字,但是結(jié)語(yǔ)卻是一個(gè)嘆詞:“悲夫!”為什么用此二字作結(jié),讀者自然可以體會(huì)一下作者寫(xiě)這篇文章的用意。
【袁宏道《徐文長(zhǎng)傳》的閱讀答案及原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
《徐文長(zhǎng)傳》袁宏道文言文原文注釋翻譯04-12
徐文長(zhǎng)傳原文翻譯及賞析10-12
徐文長(zhǎng)傳原文、翻譯及賞析12-04
徐文長(zhǎng)傳閱讀答案和原文翻譯07-13
《徐文長(zhǎng)傳》原文及翻譯03-17
徐文長(zhǎng)傳原文及翻譯04-09
徐文長(zhǎng)傳原文及賞析08-16
《徐文長(zhǎng)傳》翻譯賞析02-10