- 相關推薦
《新唐書·郭震傳》原文及翻譯
郭震,字元振,魏州貴鄉(xiāng)人。長七尺,美須髯,少有大志。十六,與薛稷、趙彥昭同為太學生,家嘗送資錢四十萬,會有缞服者叩門,自言“五世未葬,愿假以治喪”。元振舉與之,無少吝,一不質(zhì)名氏。稷等嘆駭。十八舉進士,為通泉尉。任俠使氣,撥去小節(jié),嘗盜鑄及掠賣部中口千余,以餉遺賓客,百姓厭苦。武后知所為,召欲詰,既與語,奇之。索所為文章,上《寶劍篇》,后覽嘉嘆,詔示學士李嶠等,即授右武衛(wèi)鎧曹參軍,進奉宸監(jiān)丞。
會吐蕃乞和,其大將論欽陵請罷四鎮(zhèn)兵,披十姓之地,乃以元振充使,因覘虜情。還,上疏曰:“吐蕃倦徭戍久矣,咸愿解和;以欽陵欲裂四鎮(zhèn),專制其國,故未歸款。陛下誠能歲發(fā)和親使,而欽陵常不從,則其下必怨,設欲大舉,固不能,斯離間之漸也!焙笕黄溆嫛:髷(shù)年,吐蕃君臣相猜攜,卒誅欽陵,而其弟贊婆等來降,因詔元振與河源軍大使夫蒙令卿率騎往迎。授主客郎中。
神龍中,遷左驍衛(wèi)將軍、安西大都護。西突厥酋烏質(zhì)勒部落盛強,款塞愿和,元振即牙帳與計事。會大雨雪,元振立不動,至夕凍冽;烏質(zhì)勒已老,數(shù)拜伏,不勝寒,會罷即死。其子娑葛以元振計殺其父,謀勒兵襲擊,副使解琬知之,勸元振夜遁,元振不聽,堅臥營為不疑者。明日,素服往吊,道逢娑葛兵,虜不意元振來,遂不敢逼,揚言迎衛(wèi)。進至其帳,修吊贈禮,哭甚哀,為留數(shù)十日助喪事,娑葛感義,更遣使獻馬五千、駝二百、牛羊十余萬。
玄宗誅太平公主也,諸宰相走伏外省,獨元振總兵扈帝,事定,宿中書者十四昔乃休。進封代國公,俄又兼御史大夫,復為朔方大總管,以備突厥。未行,會玄宗講武驪山,既三令,帝親鼓之,元振遽奏禮止,帝怒軍容不整,引坐纛①下,將斬之。劉幽求、張說扣馬諫曰:“元振有大功,雖得罪,當宥!蹦松馑溃餍轮。開元元年,帝思舊功,起為饒州司馬,怏怏不得志,道病卒,年五十八。十年,贈太子少保。
注釋:纛dào:古代軍隊里面的大旗。
(《新唐書·郭震傳》,有刪節(jié))
譯文:
郭震,字元振,魏州貴鄉(xiāng)人。身高七尺,小時候即胸懷大志,十六歲,與薛稷、趙彥昭同為太學學生。有一次,家里送來四十萬貫錢。有個衣衫襤褸的人前來拜訪,自稱家里五代人都沒有下葬,希望能借錢辦理喪事。郭元振聽后,慷慨地把錢都借給了他,也不問這個人姓甚名誰。十八歲,郭元振考中進士,擔任通泉尉。以俠義自任,不以細務為意,曾經(jīng)鑄造私錢、販賣上千人口,所得錢財用來贈送賓客,百姓深以為苦。這件事傳到皇后武則天那里,武后召他進宮,想當面責問這件事。可武后與他談話之后,認為他是奇才,索要他寫的文章,郭震獻上《寶劍篇》,武后看了后大加贊賞,還把他的詩篇賞給學士李嶠、閻朝隱等人看。并破格提升了郭震。授他為右武衛(wèi)鎧曹參。
恰逢吐蕃請和,首領欽陵要求朝廷回撤西域四鎮(zhèn)的守兵,并賜十姓突厥之地給他。朝廷派郭元振充任使者前去談判,趁機察看敵情。郭元振回來后,上疏道:“長期以來的徭役讓吐蕃人困苦不堪。他們都希望大唐和吐蕃之間能夠實現(xiàn)和平。首領欽陵打算分裂四鎮(zhèn)歸為己有,專制其國,因此才沒有歸順的念頭。假如陛下每年都向吐蕃派去和親使團,欽陵一定會屢屢拒絕。這樣,他的部下自然無不怨恨。即使欽陵想寇犯唐境,也會受到部下的牽制。君臣之間有了矛盾,吐蕃內(nèi)部就會發(fā)生變故!边@些謀劃得到了朝廷的贊同。幾年之后,吐蕃君臣相互猜忌,部屬果然誅殺了欽陵。他的弟弟贊婆等前來投降,于是武后下詔派郭元振與河源軍大使夫蒙令卿率領人騎前往迎接。授予他主客郎中一職。
神龍年間,郭震被提拔為左驍衛(wèi)將軍、安西大都護。此時,西突厥酋長烏質(zhì)勒率領的部落逐漸強盛起來,主動向朝廷提出議和。郭元振在牙帳中與之談判。當時,天正下著雨雪,在談判過程中,郭元振一動不動;到日暮之時,他的皮膚已經(jīng)被凍裂。烏質(zhì)勒年事已高,又多次俯身下拜,經(jīng)不住風寒,會談結束后就死了。烏質(zhì)勒的兒子娑葛認為是郭元振設計害死了烏質(zhì)勒,打算率兵襲擊郭元振。副使解琬勸郭元振趁夜逃走。郭元振沒有聽,而是從容不迫地安臥帳中。第二天,郭元振身穿素服前去吊唁,半路上遇到娑葛的士兵。敵軍沒料到郭元振會來,也就不敢輕舉妄動,忙說是來迎接他的。郭元振走進帳中,吊唁贈禮,哭得也極為悲切。郭元振在那里住了十天,幫助突厥人辦理喪事。娑葛被郭元振的信義打動,向唐朝派去使者,進獻良馬五千、駱駝二百、牛羊十余萬。朝廷下詔郭元振擔任金山道行軍大總管。
玄宗誅殺太平公主的時候,各位宰相跑到外省,只有郭元振率領軍隊護衛(wèi)皇帝,事情平后定,他宿衛(wèi)在中書省十四晚才停止。于是進爵封為代國公,不久又兼任御史大夫,又為朔方大總管,以防備突厥。還沒有去上任,正趕上玄宗在武驪山講習軍事,三令之后,玄宗親自擂鼓。這時郭元振突然出班奏事,打亂了演練。玄宗看到軍容不整,非常生氣,命人將郭元振立即斬首。劉幽求、張說急忙上前勸諫道:“郭元振立過大功,即便犯了重罪,也應當予以寬恕!毙谟谑巧饷饬斯竦乃雷铮瑢⑺鞣诺叫轮。開元元年,皇帝念及郭元振的舊功,又起用他為饒州司馬,郭元振怏怏不得志,走到半道,就病死了,享年五十八歲。開元十年,追贈他太子少保一職。
注釋
翻譯
練習和答案
【《新唐書·郭震傳》原文及翻譯】相關文章:
《新唐書·郭震傳》閱讀答案及翻譯07-06
新唐書杜甫傳原文翻譯04-15
《新唐書·杜牧傳》原文及翻譯06-19
《新唐書·韓愈傳》原文及翻譯06-21
《新唐書·竇群傳》原文及翻譯09-27
新唐書·崔渙傳原文與翻譯10-27
《新唐書秦瓊傳》原文及翻譯09-25
《新唐書·韓愈傳》原文和翻譯04-23
《新唐書崔邠傳》原文翻譯賞析10-11
《新唐書·歐陽詢傳》原文及翻譯07-21