1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《新唐書秦瓊傳》原文及翻譯

        時間:2022-09-25 17:30:42 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        《新唐書秦瓊傳》原文及翻譯

          語文課本中有很多經典的文學作品,在學習課文的過程中必須認真進行閱讀,這樣才能提高閱讀水平,下面是小編收集整理的《新唐書秦瓊傳》原文及翻譯,歡迎閱讀參考!

          新唐書秦瓊傳原文:

          秦瓊字叔寶,齊州歷城人。始為隋將來護兒帳內,母喪,護兒遣使襚①吊之。

          俄從通守張須陀擊賊盧明月下邳,賊眾十余萬,須陀所統十之一,堅壁未敢進。糧盡,欲引去。須陀曰:“賊見兵卻,必悉眾追我,得銳士襲其營,且有利,誰為吾行者?”眾莫對。惟叔寶與羅士信奮行。乃分勁兵千人伏莽間,須陀委營遁,明月悉兵追躡。叔寶等馳叩賊營,門閉不得入,乃升樓拔賊旗幟,殺數十人,營中亂,即斬關納外兵,縱火焚三十余屯。明月奔還,須陀回擊,大破之。又與孫宣雅戰海曲,先登。以前后功擢建節尉。

          從須陀擊李密滎陽。須陀死。率殘兵附裴仁基。仁基降密,密得叔寶大喜,以為帳內驃騎,待之甚厚。密與宇文化及戰黎陽,中矢墮馬,濱死,追兵至,獨叔寶捍衛得免。

          后歸王世充,署龍驤大將軍。與程咬金計曰:“世充多詐,數與下咒誓,乃巫嫗,非撥亂主也!”因約俱西走,策其馬謝世充曰:“自顧不能奉事,請從此辭!辟\不敢逼,于是來降。

          高祖俾事秦王府,從鎮長,拜馬軍總管。戰美良川,破尉遲敬德,功多,帝賜以黃金瓶,勞曰:“卿不恤妻子而來歸我,且又立功,使朕肉可食,當割以啖爾,況子女玉帛乎!”尋授秦王右三統軍,走宋金剛于介休,拜上柱國。從討世充、建德、黑闥三盜,未嘗不身先鋒鏖陣,前無堅對。進封翼國公。每敵有驍將銳士震耀出入以夸眾者,秦王輒命叔寶往取之。躍馬挺槍刺于萬眾中,莫不如志,以是頗自負。及平隱、巢,功拜左武衛大將軍。

          后稍多疾,嘗曰:“吾少長戎馬間,歷二百余戰,數重創,出血且數斛,安得不病乎?”卒,贈徐州都督,陪葬昭陵。

          譯文:

          秦瓊字叔寶,是齊州歷城人。他最初在隋將來護兒手下做事,他的母親死了,來護兒派遣使者向他的母親贈衣被來憑吊她。

          不久,秦瓊跟隨通守張須陀在下邳攻打敵人盧明月。敵軍有十余萬人,而張須陀所統帥的兵馬只有敵人的十分之一,只能加固壁壘而不敢進攻。最后糧食吃完了,便想引兵退去。張須陀說:“敵人看到我們退兵,一定會用全部的人馬來追我們,如果我們用精銳的士兵去襲擊他們的營寨,一定能勝利,誰愿意為我去?”眾人沒有答話的。只有秦瓊與羅士信自告奮勇愿意前往。于是分了一千精銳的士兵埋伏在草叢中,張須陀棄營撤軍(假裝)逃走,盧明月用全部的軍隊追擊。秦瓊等人騎馬快速攻打敵營,城門關著進不去,于是爬上城樓拔下敵人的旗幟,殺了幾十人,敵營中開始混亂,秦瓊等人便砍斷門閂迎接外面自己的軍隊,放火焚燒了三十多個屯。盧明月返還,張須陀回擊,大敗明月。又與孫宣雅在海曲進行戰斗,秦瓊第一個登上城樓。因為前前后后的功績升為建節尉。

         。ㄇ丨偅└鷱膹堩毻釉跍铌柟ゴ蚶蠲。后來張須陀死了。秦瓊率領剩下的部隊歸附裴仁基。裴仁基投降了李密,李密得到秦瓊后很高興,封他為帳內驃騎,待他非常好。李密和宇文化及在黎陽打仗,李密中箭落馬,快要死了,追兵到,幸虧秦瓊保護他,他才免于一死。

          后來秦瓊又歸附王世充,代理龍驤大將軍。他和程咬金商量說:“王世充很狡詐,多次與下屬詛咒發誓,簡直就是巫婆,不是能改變亂世的主人!”于是相約一同西去,秦瓊騎著自己的馬前去向王世充告別,說:“我自認為不能侍奉您,請讓我現在告辭吧!蓖跏莱洳桓冶破人谑乔丨倎硗侗几咦。

          高祖讓他在秦王府做事。秦瓊鎮守長,官拜馬軍總管。在美良川打仗,他打敗了尉遲敬德,功勞很多,皇帝賜給他黃金瓶,慰勞他說:“你不顧念妻子兒女而來歸附于我,并且又立了大功,如果我的肉可以吃,就應該割下來給你吃,何況是財物、美女呢!”后來又封他為秦王右三統軍,他在介休擊退宋金剛,官拜上柱國。跟從秦王討伐王世充、竇建德、劉黑闥三個叛賊時,他沒有不沖鋒在前,在戰場上激戰的,戰場上沒有人是他的對手。進封為翼國公。每當敵軍有勇猛的將士在軍前出入來炫耀,秦王就命秦瓊前去擊敗他。秦瓊躍馬挺槍在萬軍中(奔馳),沒有不取勝的,因為這秦瓊頗為自負。平定隱、巢后,他因功升官為左武衛大將軍。

          拓展閱讀:《水仙》文言文賞析

          文言文

          水仙一花,予之命也。予有四命,各司一時:春以水仙蘭花為命;夏以蓮為命;秋以秋海棠為命;冬以臘梅為命。無此四花,是無命也。一季奪予一花,是奪予一季之命也。

          水仙以秣陵①為最,予之家于秣陵,非家秣陵,家于水仙之鄉也。記丙午之春,先以度歲無資,衣囊質②盡,迨③水仙開時,索一錢不得矣。欲購無資,家人曰:“請已之,一年不看此花,亦非怪事!庇柙唬骸叭暧麏Z吾命乎?寧短一歲之壽,勿減一歲之花。且予自他鄉冒雪而歸,就水仙也。不看水仙,是何異于不反金陵,仍在他鄉卒歲乎?”家人不能止,聽予質簪珥④購之。

          翻譯

          水仙這種花,是我的命。我有四條命,各自存在于一年的一個時節:春天以水仙、蘭花為命,夏天以蓮花為命,秋天以秋海棠為命,冬天以蠟梅為命。如果沒有這四種花,也就沒有我這條命了,如果哪一季缺了這一種花,那就等于奪去了我這一季的命。

          水仙花數南京的最好了,我之所以把家安在南京,并不是為了在南京安家,而是為了在水仙的故鄉安家。記得丙午年的春天,當時窮困潦倒,無富余錢財過年,等到水仙花開的時候,沒錢購買。家人說我要自己克制,一年不看水仙花也沒什么可奇怪的。我說:難道你們是要奪去我性命么?我寧可少掉一年的壽命,也不想一個季節沒有花的陪伴。況且我從他鄉冒著大雪回到南京,就是為了看這水仙花。如果看不到,豈不是不如不回來南京,就呆在他鄉過年算了?家人勸不過我,給了我玉飾去換水仙花了。

          注釋

         、亠髁辏褐改暇

         、谫|:抵押。

         、坼剩旱鹊健

         、茜恚河糜褡龅亩。

          賞析

          《水仙》是清代文學家李漁所著的一篇文言文。

          文中兩次提到“家人”,就從側面反映出“我”的愛花如命。同時文中的首段也提到“一季奪予一花,是奪予一季之命也”,更體現出作者對水仙的喜愛溢于言表。

          作者簡介

          李漁(1611-1680),初名仙侶,后改名漁,字謫凡,號笠翁。漢族,浙江金華蘭溪人。明末清初文學家、戲曲家。18歲補博士弟子員,在明代中過秀才,入清后無意仕進,從事著述和指導戲劇演出。后居于南京,把居所命名為“芥子園”,并開設書鋪,編刻圖籍,廣交達官貴人、文壇名流。著有《凰求鳳》、《玉搔頭》等戲劇,《肉蒲團》、《覺世名言十二樓》、《無聲戲》、《連城壁》等小說,與《閑情偶寄》等書。

        【《新唐書秦瓊傳》原文及翻譯】相關文章:

        新唐書杜甫傳原文翻譯04-15

        《新唐書·杜牧傳》原文及翻譯06-19

        《新唐書·韓愈傳》原文及翻譯06-21

        新唐書·崔渙傳原文與翻譯10-27

        《新唐書·竇群傳》原文及翻譯09-27

        新唐書之陸羽傳原文及翻譯09-21

        《新唐書崔邠傳》原文翻譯賞析10-11

        《新唐書·歐陽詢傳》原文及翻譯07-21

        元史秦起宗傳古詩原文及翻譯01-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>