1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《戰(zhàn)國(guó)策》中的蘇秦以連橫說秦原文及翻譯

        時(shí)間:2022-09-24 20:55:32 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《戰(zhàn)國(guó)策》中的蘇秦以連橫說秦原文及翻譯

          蘇秦始將連橫說秦惠王,曰:“大王之國(guó),西有巴、蜀、漢中之利,北有胡貉、代馬之用,南有巫山、黔中之 限,東有郩、函之固。田肥美,民殷富,戰(zhàn)車萬乘,奮擊百萬,沃野千里,蓄積饒多,地勢(shì)形便,此所謂天府,天下之雄國(guó)也。以大王之賢,士民之眾,車騎之用, 兵法之教,可以并諸侯,吞天下,稱帝而治。愿大王少留意,臣請(qǐng)奏其效!

          秦王曰:“寡人聞之:毛羽不豐滿者,不可以高飛;文章不成者,不可以誅罰;道德不厚者,不可以使民;政教不順者,不可以煩大臣。今先生儼然不遠(yuǎn)千里而庭教之,愿以異日!

          蘇秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神農(nóng)伐補(bǔ)遂,黃帝伐涿鹿而禽蚩尤,堯伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工, 湯伐有夏,文王伐崇,武王伐紂,齊桓任戰(zhàn)而霸天下,由此觀之,惡有不戰(zhàn)者乎?古者使車轂擊馳,言語相結(jié),天下為一,約從連橫,兵革不藏。文士并飭,諸侯惑 亂,萬端俱起,不可勝理;科條既備,民多偽態(tài);書策稠濁,百姓不足;上下相愁,民無所聊。明言章理,兵甲愈起,辯言偉服,戰(zhàn)攻不息;繁稱文辭,天下不治; 舌敝耳聾,不見成功;行義約信,天下不親。于是乃廢文任武,厚養(yǎng)死士,綴甲厲兵,效勝于戰(zhàn)場(chǎng)。夫徒處而致利,安坐而廣地,雖古五帝、三王、五霸,明主賢 君,常欲坐而致之,其勢(shì)不能,故以戰(zhàn)續(xù)之。寬則兩軍相攻,迫則杖戟相撞,然后可建大功。是故兵勝于外,義強(qiáng)于內(nèi),威立于上,民服于下。今欲并天下,凌萬 乘,詘敵國(guó),制海內(nèi),子元元,臣諸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,亂于治,迷于言,惑于語,沉于辯,溺于辭,以此論之,王固不能行也!

          蘇秦回答道:“我本來就疑惑您是否能用我的主張。往古之時(shí),神農(nóng)氏討伐補(bǔ)遂,黃帝出征涿鹿而擒殺蚩尤,唐 堯討伐驩兜,虞舜討伐三苗,夏禹討伐共工,商湯誅滅夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王滅掉商紂,齊恒公用武而稱霸天下,由此看來,哪有不憑借武力的呢?近世 各國(guó)派遣使者,車輛往來,奔馳道路;策士們各用言語,互相交結(jié),使天下為一體。但結(jié)果或者約從,或者連橫,兵革甲胄也并未因此藏起。辯士們巧言文飾,使各 國(guó)諸侯昏亂迷惑,結(jié)果萬端俱起,莫衷一是,不可理喻;規(guī)章制度雖已完備,人民作偽的卻愈多;國(guó)家法令多而混亂,百姓被攪得更加貧窮,這樣君臣愁怨,百姓無 所依靠。道理講了許多,言愈明,理愈顯,戰(zhàn)爭(zhēng)反而愈益頻繁。策士們奇服偉飾,能言善辯,可是諸侯間的戰(zhàn)爭(zhēng)并未止息;愈是文辭滿口,天下愈是治理不好。說者 唇焦口燥,聽者昏昏生厭,看不出一點(diǎn)成效。你提倡仁義,恪守諾言,可是天下的人并不相親。于是諸侯才廢文用武,優(yōu)厚地豢養(yǎng)敢死之士;同時(shí)整頓軍備,制甲礪 兵,在戰(zhàn)場(chǎng)上爭(zhēng)取勝利。不修兵事,企圖空坐而能獲得勝利,安居而能擴(kuò)大土地,這不過是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主賢君,他們雖然也常想安坐 而獲利,然而天下的大勢(shì)也終不可能讓它實(shí)現(xiàn)。∷员仨殤{靠武力來續(xù)成大業(yè)。如果地域?qū)掗,兩軍之間可以展開攻堅(jiān)戰(zhàn);倘若地勢(shì)狹促,兩軍逼近,杖戟相碰, 展開白刃戰(zhàn),這樣,才可見出偉大的功用。對(duì)外能取得戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利,對(duì)內(nèi)能實(shí)行仁義;在上能樹立君主的威信,在下能使百姓服從。當(dāng)今之世,如果想吞并天下,凌 駕大國(guó)之上,威震敵國(guó),控制海內(nèi),統(tǒng)治黎民,臣服諸侯,就非用兵不可!現(xiàn)在繼承君位的人,忽視了用兵這個(gè)最重要的道理,一個(gè)個(gè)政教不明,治理混亂,沉溺迷 惑于辯士的花言巧語。這樣看來,您本來就不能采納我的主張!”

          說秦王書十上而說不行,黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸。羸滕履蹻,負(fù)書擔(dān)橐,形容枯槁,面 目黧黑,狀有愧色。歸至家,妻不下絍,嫂不為炊,父母不與言。蘇秦喟然嘆曰:“妻不以我為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也!蹦艘拱l(fā)書, 陳篋數(shù)十,得太公《陰》符之謀,伏而誦之,簡(jiǎn)練以為揣摩。讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足,曰:“安有說人主不能出其金玉錦繡,取卿相之尊者乎?”期 年,揣摩成,曰:“此真可以說當(dāng)世之君矣。”

          于是乃摩燕烏集闕,見說趙王于華屋之下,抵掌而談。趙王大悅,封為武安君,受相印,革車百乘,錦銹千純, 白璧百雙,黃金萬鎰,以隨其后,約從散橫,以抑強(qiáng)秦。故蘇秦相于趙而關(guān)不通。當(dāng)此之時(shí),天下之大,萬民之眾,王侯之威,謀臣之權(quán),皆欲決于蘇秦之策。不費(fèi) 斗糧,未煩一兵,未戰(zhàn)一士,未絕一弦,未折一矢,諸侯相親,賢于兄弟。夫賢人在而天下服,一人用而天下從。故曰:“式于政不式于勇,式于廊廟之內(nèi),不式于 四境之外!碑(dāng)秦之隆,黃金萬鎰為用,轉(zhuǎn)轂連騎,炫熿于道,山東之國(guó),從風(fēng)而服,使趙大重。且夫蘇秦特窮巷掘門、桑戶棬樞之士耳,伏軾撙銜,橫厲天下,庭 說諸侯之主,杜左右之口,天下莫之伉。

          將說楚王,路過洛陽,父母聞之,清宮除道,張樂設(shè)飲,郊迎三十里。妻側(cè)目而視,傾耳而聽,嫂蛇行匍伏,四拜自跪而謝。蘇秦曰:“嫂,何前倨而后卑也?”嫂曰:“以季子位尊而多金!碧K秦曰:“嗟乎!貧窮則父母不子,富貴則親戚畏懼。人生世上,勢(shì)位富貴,蓋可忽乎哉!”

          譯文:

          蘇秦起初用連橫的策略游說秦惠王,他說:“秦國(guó)西邊有巴、蜀、漢中等富庶之地,北面有可用的胡貉、代馬, 南方有巫山、黔中為屏障,東邊有堅(jiān)牢難攻的郩、函之地。秦國(guó)土地肥美,百姓殷實(shí)富足,兵車萬輛,勇士百萬;而且有千里沃野、蓄積豐厚;地勢(shì)險(xiǎn)峻,便利攻 守。這正是人們所說的得天獨(dú)厚的天府,天下的大國(guó)。r且憑借您的賢明,百姓的眾多,如果習(xí)用車騎,教以兵法,一定可以兼并諸侯,統(tǒng)一天下,成就帝業(yè)。我 希望大王對(duì)此稍加留意,請(qǐng)?jiān)试S我陳明其成效吧!

          秦惠王說:“我聽說:羽毛不豐滿的鳥,不能高飛;法令不完備的國(guó)家,難以施行誅罰;德行不高的人,不能夠役使百姓;政治教化不曾修明,不可以煩勞大臣。現(xiàn)在您不遠(yuǎn)千里鄭重莊嚴(yán)地在宮廷上指教我,我希望您以后再說吧!”

          蘇秦向秦王上書有十次,但他的主張終未被采納,最后黑貂皮袍破了,帶的錢花光了,以至用度缺乏,只得離秦 歸家。他綁裹腿,穿草鞋,背書擔(dān)囊,形容憔悴,臉色黑黃,面帶羞愧;氐郊依,妻子見到他,依然織布不睬。嫂子不為他做飯。父母也不與他說話。蘇秦見此情 狀,長(zhǎng)嘆道:“妻子不把我當(dāng)丈夫,嫂嫂不把我當(dāng)小叔,父母不把我當(dāng)兒子,這都是我的不好!”于是他連夜清檢書籍,把幾十個(gè)書箱打開,找到一部姜太公的兵 書《陰符經(jīng)》,立即伏案誦讀,反復(fù)研習(xí)揣摩,深入領(lǐng)會(huì)。有時(shí)讀書讀得昏昏欲睡,他就取過鐵錐,照著自己的大腿刺去,以至血流到腳跟,他發(fā)狠說:“哪有游說 君主而不能使其拿出金玉錦緞,并以卿相之尊位給我的呢?”一年以后,他捉摸已經(jīng)學(xué)成,便道:“這次真可用所學(xué)的去游說當(dāng)今的君主了!

          于是他出發(fā)了,經(jīng)過趙國(guó)的燕烏集闕,在華麗的殿堂進(jìn)見趙肅侯,和趙肅侯抵掌而談,十分投機(jī)。趙王很高興, 封蘇秦為武安君,任命他為趙國(guó)的相國(guó),并賜給兵車百輛,錦緞千匹,白壁百雙,黃金萬鎰,讓他帶著這些財(cái)物去游說各國(guó)諸侯,推行合從散橫的計(jì)謀,以打擊強(qiáng)大 的秦國(guó)。因此蘇秦當(dāng)趙的相國(guó)時(shí),秦與東方六國(guó)的交往被切斷,秦軍不能出函谷關(guān)。在這期間,天下如此廣大,百姓如此眾多,王侯們的威勢(shì)、謀臣們的權(quán)力,都取 決于蘇秦的策略。沒有花費(fèi)一斗糧食,沒有用一兵一卒;一仗未打,一弦未斷,一箭未折,而能使諸侯相親,勝于兄弟。賢人在位而天下歸服,一人得用而天下順 從,所以說,這是“運(yùn)用政治的力量而不訴諸武力,用于朝廷之上而不必用兵于四境之外!碑(dāng)蘇秦得意顯耀之時(shí),黃金萬千為其所用,隨從車騎絡(luò)繹不絕,光耀于 道路;山東六國(guó),如草從風(fēng),倒伏于前;從而使趙國(guó)在諸侯中的地位大大提高。而蘇秦只不過是位出身于窮門陋巷,貧寒困苦的士人罷了,但他卻坐車騎馬,行遍天 下,在宮廷游說各國(guó)諸侯,使國(guó)君左右之人杜口不言,天下沒有能與之抗衡的人了!

          蘇秦將要往南游說楚王,途經(jīng)洛陽時(shí),他父母聞?dòng)崳B忙張羅打掃住處,清潔道路;并且設(shè)置音樂,籌辦酒席, 在郊外三十里地迎接。蘇秦來到后,他妻子不敢正視,只是偷偷地察顏觀色,恭敬地聽他講話。他嫂嫂如蛇伏地,匍匐而行,四次跪拜謝罪。蘇秦說:“嫂嫂,為什 么你以前那么傲慢,現(xiàn)在又如此卑下呢?”嫂嫂答道:“因?yàn)槟F(xiàn)在地位顯貴而且金錢很多!”蘇秦嘆道:“唉!一個(gè)人在貧窮時(shí),連父母也不把他當(dāng)兒子看待; 等到他富貴了,就是親戚也都害怕他?磥砣松谑,對(duì)于權(quán)勢(shì)富貴,怎么能夠忽視呢?”

        【《戰(zhàn)國(guó)策》中的蘇秦以連橫說秦原文及翻譯】相關(guān)文章:

        蘇秦以連橫說秦原文及翻譯11-23

        蘇秦以連橫說秦原文翻譯及賞析09-20

        蘇秦以連橫說秦原文及賞析07-28

        《蘇秦以連橫說秦》閱讀09-26

        蘇秦以連橫說秦的文言文翻譯07-24

        文言文《戰(zhàn)國(guó)策蘇秦為趙王使于秦》原文及翻譯12-26

        戰(zhàn)國(guó)策·秦二古詩原文及翻譯04-18

        戰(zhàn)國(guó)策·魏一·蘇秦拘于魏原文及翻譯04-12

        戰(zhàn)國(guó)策·秦攻宜陽原文和翻譯07-21

        戰(zhàn)國(guó)策·秦三·秦攻韓圍陘原文及翻譯參考12-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>