1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 卷三·商頌原文附翻譯

        時間:2021-06-13 11:41:56 古籍 我要投稿

        卷三·商頌原文附翻譯

          卷三·商頌

          作者:洪邁

          宋自微子至戴公,禮樂廢壞。正考甫得《商頌》十二篇于周之太師,后又亡其七,至孔子時,所存才五篇爾。宋,商王之后也,于先代之詩如是,則其他可知。夫子所謂“商禮吾能言之,宋不足征也!鄙w有嘆于此。杞以夏后之裔,至于用夷禮,尚何有于文獻(xiàn)哉?郯國小于杞、宋,少昊氏遠(yuǎn)于夏、商,而鳳鳥名官,郯子枚數(shù)不忘,曰:“吾祖也,我知之!逼湟噘t矣。

          譯文

          作者:佚名

          宋國從微子到戴公,禮樂都敗壞了。正考父從周太師那里得到十二篇《 商頌》  ,后又丟失了七篇,到孔子時才剩了五篇。宋國是商王的后代,對于先代的詩章這樣輕視,那么其他就可想而知了?鬃铀f的“商代的'禮制我能夠說明,但宋國不能夠驗證。”大概就是慨嘆這點。杞國是夏朝的后代,至于使用夷狄的禮節(jié),還有什么文獻(xiàn)呢!鄭國比杞國宋國都小,少昊氏又遠(yuǎn)過夏代商代,而用鳳鳥為官名,郯君卻歷數(shù)不忘,說:“這是我祖先的制度,我都知道。”他是很賢能的了。

        【卷三·商頌原文附翻譯】相關(guān)文章:

        《商頌玄鳥》原文注釋及翻譯06-15

        商頌·長發(fā)原文翻譯及賞析06-14

        商頌?zāi)窃淖⑨尫g及賞析06-15

        《商頌.長發(fā)》的原文注釋翻譯及賞析06-16

        商頌·玄鳥_詩原文賞析及翻譯09-26

        論衡·卷二十·須頌篇的原文及翻譯06-19

        《商頌烈祖》原文注釋翻譯及賞析06-16

        商頌·烈祖_詩原文賞析及翻譯08-22

        詩經(jīng)·頌·商頌 注釋翻譯05-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>