- 相關(guān)推薦
《商頌玄鳥》原文注釋及翻譯
【原文】
天命玄鳥1,降而生商,宅殷土芒芒2。
古帝命武湯3,正域彼四方4。
方命厥后5,奄有九有6。
商之先后7,受命不殆8,在武丁孫子9。
武丁孫子,武王靡不勝10。
龍旂十乘11,大糦是承12。
邦畿千里13,維民所止14,肇域彼四海15。
四海來假16,來假祁祁17。
景員維河18,殷受命咸宜19,百祿是何20。
【譯文】
天帝發(fā)令給神燕,生契建商降人間,住在殷地廣又寬。
當(dāng)時天帝命成湯,征伐天下安四邊。
昭告部落各首領(lǐng),九州土地商占遍。
商朝先王后繼前,承受天命不怠慢,裔孫武丁最稱賢。
武丁確是好后代,成湯遺業(yè)能承擔(dān)。
龍旗大車有十乘,貢獻糧食常載滿。
千里國土真遼闊,百姓居處得平安,四海疆域至極遠。
四夷小國來朝拜,車水馬龍各爭先。
景山外圍大河流,殷受天命人稱善,百樣福祿都占全。
【注釋】
1.玄鳥:黑色燕子。傳說有娀氏之女簡狄吞燕卵而懷孕生契,契建商。
2.宅:居住。芒芒:同"茫茫"。
3.古:從前。帝:天帝,上帝。武湯:即成湯,湯號曰武。
4.正(zhēnɡ):同"征"。
5.方:遍,普。后:君主,此指各部落的酋長首領(lǐng)。
6.奄:包括。九有:九州。傳說禹劃天下為九州。《爾雅·釋地》:"兩河間曰冀州,河南曰豫州,河西曰雍州,漢南曰荊州,江南曰揚州,濟南曰兗州,濟東曰徐州,燕曰幽州,齊曰營州。"
7.先后:先王。
8.命:天命。殆:通"怠",懈怠。
9.武丁:即殷高宗,湯的后代。
10.武王:即武湯,成湯。勝:勝任。
11.旂(qí):古時一種旗幟,上畫龍形,竿頭系銅鈴。乘(shènɡ):四馬一車為乘。
12.糦:同"饎",酒食。
13.邦畿:封畿,疆界。
14.止:居住。
15.肇域四海:始擁有四海之疆域。四海,《爾雅》以"九夷、八狄、七戎、六蠻"為"四海";蜥"肇"為"兆",兆域,即疆域。
16.來假(ɡé):來朝。
17.祁祁:紛雜眾多之貌。
18.景:景山,在今河南商丘,古稱亳,為商之都城所在。
19.咸宜:謂人們都認(rèn)為適宜。
20.何(hè):通"荷",承擔(dān)。
【賞析】
本詩是祭祀殷高宗武丁的頌歌!睹娦颉吩疲骸啊缎B》,祀高宗也!编嵐{云:“祀當(dāng)為祫。祫,合也。高宗,殷王武丁,中宗玄孫之孫也。有雊雉之異,又懼而修德,殷道復(fù)興,故亦表顯之,號為高宗云。崩而始合祭于契之廟,歌是詩焉!编嵭囊馑际恰睹颉匪f的“祀”是合祀,而他所講到的“雊雉之異”,據(jù)《史記·殷本紀(jì)》記載,是這么一回事:“帝武丁祭成湯,明日有飛雉登鼎耳而呴(雊)。武丁懼。祖己曰:‘王勿憂,先修政事!
據(jù)今人的研究,商是以鳥為圖騰的民族,“雊雉之異”的傳說與“天命玄鳥,降而生商”的神話不無相關(guān)。而“天命玄鳥,降而生商”則是關(guān)于商的起源的最珍貴的早期文獻資料。傳說中商的祖先契是其母有娀氏之女吞下燕卵之后生下的!妒酚洝ひ蟊炯o(jì)》:“殷契,母曰簡狄,有娀氏之女!诵性。娦B墮其卵,簡狄取吞之,因孕生契。”上古典籍中對此傳說有相當(dāng)多的記載!冻o·離騷》:“望瑤臺之偃蹇兮,見有娀之佚女。……鳳鳥既受詒兮,恐高辛之先我!薄冻o·天問》:“簡狄在臺,嚳何宜?玄鳥致詒,如何喜?”《呂氏春秋·音初》:“有娀氏有二佚女,為之成之臺,飲食必以鼓。帝令燕往視之,鳴若嗌嗌。二女愛而爭搏之,覆以玉筐。少選,發(fā)而視之,燕遺二卵北飛,遂不反!贝送馊纭短接[》卷八二引《尚書中候》,《史記·三代世表》褚少孫補引《詩含神霧》等緯書也記錄了這同一傳說。更有意思的是:傳世的晚商青銅器《玄鳥婦壺》上有“玄鳥婦”三字合書的銘文,其含義表明作此壺者系以玄鳥為圖騰的婦人。玄鳥是商部族的崇拜圖騰,“天命玄鳥”的傳說正是原始商部族的起源神話。從文化人類學(xué)角度審視這一神話,我們發(fā)現(xiàn)它作為一種原型,有其典型意義。有關(guān)鳥卵生子的傳說長期流傳于東北地區(qū),如《論衡·吉驗》:“北夷橐離國王侍婢有娠。王欲殺之。婢對曰:‘有氣大如雞子,從天而下,我故有娠!薄肚逄嫖浠实蹖嶄洝罚骸伴L白山,……有神鵲銜一朱果置佛古倫衣上,……其果入腹,既感而成孕!备啕惱羁鼧O《李相國文集》中亦有鳥卵生子的傳說,與《魏書·高句麗傳》所記之事略同。而據(jù)傅斯年考證,商部族正是發(fā)跡于東北渤海地區(qū)。
由此可見,所謂的“雊雉之異”是為了顯示高宗武丁的中興而造出的神話,它正基筑于商民族的玄鳥圖騰信仰。商至盤庚而遷殷,發(fā)展興旺,政局穩(wěn)定。盤庚死后,傳位二弟小辛,小辛不幸三年而亡,又傳位三弟小乙,小乙即位十年而亡。其時殷道又衰,小乙之子武丁立,用傅說為相,伐鬼方、大彭、豕韋,修政立德,終使國家大治。詩云:“龍旂十乘,大糦是乘!编嵭{曰:“交龍為旗,高宗之孫子有武功,有王德于天下者,無所不勝服。乃有諸侯建龍旗者十乘,奉承黍稷而進之者,亦言得諸侯之歡心。十乘者,由二王后,八州之大國與?”中原部族建立聯(lián)盟后,統(tǒng)以龍為標(biāo)志,“龍以建旗”。商族在東北興起后,南下黃河流域,進而控制諸夏。高宗武丁時,中原各部族以車載稻米進貢。詩云:“四海來假,來假祁祁”,則不但是中原諸夏部族,即使是氐、羌等四邊民族也紛紛進貢朝見。武丁功業(yè)之隆,于此可見。
從文學(xué)角度看,本詩成功地應(yīng)用了對比、頂真、疊字等修辭手法,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),脈絡(luò)清晰,其成熟性令人驚奇。先寫神圣的祖先誕生和偉大的商湯立國,目的是襯托武丁中興的大業(yè),以先王的不朽功業(yè)與武丁之中興事業(yè)相比并,更顯出武丁中興事業(yè)之盛美!罢笸撩⒚ⅰ碑吘固摽眨患啊鞍铉芮Ю铩敝畬嵲;“正域彼四方”只是商湯征伐四方事業(yè)的開始,而武丁時卻是“肇域彼四!保囊膩須w,疆域至廣。這看似重復(fù)的語句,卻有根本上的差別,其妙用令人嘖嘖嘆賞。詩中“武丁孫子”,重復(fù)一遍形成轉(zhuǎn)折,這是頌歌轉(zhuǎn)折的關(guān)鍵,把中心轉(zhuǎn)到了“武丁”身上,并表明了武丁是偉大的商湯后裔,中心開花,承上啟下,結(jié)構(gòu)上極其整飭。最后幾句中,“四海來假,來假祁祁”頂針與疊字修辭并用,以補充說明四方朝貢覲見之眾多,渲染武丁中興事業(yè)之成功,也有曲終奏雅、畫龍點睛之效。此外全詩善以數(shù)字作點染,“四方”、“九有”、“十乘”、“千里”、“四!、“百祿”云云,各盡其妙。
【《商頌玄鳥》原文注釋及翻譯】相關(guān)文章:
詩經(jīng)·玄鳥原文注釋05-28
《玄鳥》原文及翻譯09-27
商頌·長發(fā)原文翻譯及賞析06-14
商頌·烈祖原文、翻譯及賞析03-23
玄鳥原文及賞析09-03
橘頌原文及翻譯04-25
愛蓮說原文注釋及翻譯07-19
碩鼠原文注釋及翻譯03-21
狼原文翻譯及注釋07-21
權(quán)輿原文注釋與翻譯05-30